Was heißt »Er« auf Französisch?

Das Substantiv »Er« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • mâle (männlich)
  • masculin (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Er tritt mich!

Il me donne des coups de pied ! !

Er ist sehr sexy.

Il est très sexy.

Er hat sein Wort gebrochen.

Il n'a pas tenu sa parole.

Er ist nicht mein Typ.

Ce n'est pas mon type.

Il n'est pas mon genre.

Er wäre froh, das zu hören.

Il serait ravi d'entendre ça.

Er spielt sehr gut Klavier.

Il joue très bien du piano.

Er ist schon ein Mann.

C'est déjà un homme.

Er hatte es satt, die ganze Zeit von Leuten verunglimpft zu werden, die neidisch auf sein Können waren.

Il en avait assez d'être sans cesse diffamé par des gens qui étaient jaloux de ses capacités.

Er war eine gütiger alter Mann, der sich freiwillig anbot, den Rasen seiner Nachbarn kostenlos zu mähen.

C'était un vieil homme bienveillant qui se portait volontaire pour tondre la pelouse de ses voisins gratuitement.

Er war immer noch verärgert über den Unfall, trotz den versöhnlichen Worten seiner Frau.

Il était encore furieux à propos de l'accident malgré les mots conciliants de sa femme.

Er wird mich nicht schlagen.

Il ne me battra pas.

Er erzählte mir seine Lebensgeschichte.

Il m'a raconté l'histoire de sa vie.

Il me raconta l'histoire de sa vie.

Er ist reich, er braucht kein Geld!

Il est riche, il n’a pas besoin d'argent !

Er ist spurlos verschwunden.

Il a disparu sans laisser de trace.

Er will schlechte Erinnerungen ausradieren.

Il souhaite effacer de mauvais souvenirs.

Er macht so ein Gesicht.

Il fait la tête.

Er schaut wie sieben Tage Regenwetter.

Il fait une tête d'enterrement.

Er hat gerade eine interessante Serie von Artikeln veröffentlicht.

Il vient de publier une série intéressante d’articles.

Er verbrachte den Abend damit, ein Buch zu lesen.

Il a passé la soirée à lire un bouquin.

Er ist Argentinier und gibt Tennisunterricht.

Il est argentin et il donne des cours de tennis.

Er hat sich aus der Affäre gezogen.

Il est tiré d'affaire.

Er starb in hohem Alter.

Il mourut très âgé.

Er ist ein alter Hase.

C'est un vieux de la vieille.

Er ist ein guter Mensch.

C'est quelqu'un de bien.

Er ist mehrmals gekommen.

Il est venu plusieurs fois.

Er ist aus dem Fenster gesprungen.

Il a sauté par la fenêtre.

Er hat sich sehr verändert seit dem letzten Mal.

Il a beaucoup changé depuis la dernière fois.

Er ist am 28. Juli 1888 geboren.

Il est né le 28 juillet 1888.

Er arbeitet zurzeit nicht viel.

Il ne travaille pas beaucoup en ce moment.

Er erfuhr die Nachricht beim Zeitunglesen.

Il a appris la nouvelle en lisant le journal.

Er hat mir gesagt, er würde nach Venedig gehen.

Il m'a dit qu'il irait à Venise.

Er zieht mit seiner Freundin um.

Il emménage avec sa petite amie.

Er hat drei Gläser Wasser getrunken.

Il a bu trois verres d'eau.

Er fährt mit dem Fahrrad zur Schule.

Il se rend à l'école à vélo.

Er wird in einer Stunde zurück sein.

Il sera de retour dans une heure.

Er hat seine Frau überlebt.

Il a survécu à sa femme.

Er hat sie zu seiner Frau gemacht.

Il a fait d'elle sa femme.

Er verheiratete seine Tochter mit einem reichen Mann.

Il a marié sa fille à un homme riche.

Er hat mir einen Liebesbrief geschrieben.

Il m'a écrit une lettre d'amour.

Er war ein wunderbarer Mann.

C'était un homme merveilleux.

Er hat ein Lied gesungen.

Il a chanté une chanson.

Er sprang ins Wasser.

Il sauta dans l'eau.

Er hat mich gefragt, ob jemand hier war.

Il m'a demandé s'il y avait quelqu'un ici.

Er glaubt alles, was ich sage.

Il croit tout ce que je dis.

Er war streng zu seinen Kindern.

Il était sévère avec ses enfants.

Er ist vom Baum heruntergefallen.

Il est tombé de l'arbre.

Il est tombé d'un arbre.

Er ist 3 Jahre älter als sie.

Il a 3 ans de plus qu'elle.

Il est 3 ans plus vieux qu'elle.

Er spricht Spanisch genauso gut wie Französisch.

Il parle espagnol aussi bien que français.

Er fuhr Ende Mai nach Paris.

Il est allé à Paris fin mai.

Er liest jeden Morgen die Zeitung.

Il lit le journal tous les matins.

Er hat mir einen langen Brief geschrieben.

Il m'a écrit une longue lettre.

Er kann die Wahrheit nicht wissen.

Il ne peut pas connaître la vérité.

Er ist alles, nur kein Gentleman.

C'est loin d'être un gentleman.

Il est tout sauf un gentleman.

Er fing an, sich zu rechtfertigen.

Il commença à se justifier.

Er ist schon seit der Studentenzeit mein unzertrennlicher Freund.

Il est mon ami inséparable depuis l'époque où nous étions étudiants.

Er wird gleich zurück sein.

Il sera de retour dans une seconde.

Dieser Pullover kostet nicht viel. Er ist sehr billig.

Ce pull-over ne coûte pas cher. Il est très bon marché.

Er hofft, dass etwas Interessantes passiert.

Il espère que quelque chose d'intéressant se passe.

Er ist genauso alt wie ich.

Il est aussi vieux que moi.

Er hat einen interessanten Beruf, für den er viel arbeiten muss.

Il a un travail intéressant pour lequel il doit beaucoup travailler.

Er arbeitet für eine große Zeitung, deren Auflage sehr hoch ist.

Il travaille pour un grand journal dont le tirage est très élevé.

Er hat immer bessere Noten als ich, obwohl er weniger arbeitet.

Il a toujours de meilleures notes que moi bien qu'il travaille moins.

Er sucht eine bessere Arbeit.

Il cherche un meilleur emploi.

Er wurde zum Bürgermeister gewählt.

Il a été élu Maire de la ville.

Er sagte, dass er müde sei und deshalb früher nach Hause gehen würde.

Il dit qu'il était fatigué et qu'il irait par conséquent plus tôt à la maison.

Er lachte.

Il a ri.

Er spricht wirklich gut.

Il parle vraiment bien.

Er hat den jungen Mann unter Einsatz seines Lebens vor dem Ertrinken gerettet.

Il a sauvé le jeune homme de la noyade au péril de sa propre vie.

Er befahl mir, den Raum umgehend zu verlassen.

Il m'ordonna de quitter la pièce sur-le-champ.

Er sagte, er würde ein Risiko eingehen.

Il dit qu'il encourrait un risque.

Er spricht weder Deutsch noch Französisch.

Il ne parle ni allemand ni français.

Er verliert nie die Hoffnung.

Il ne perd jamais espoir.

Il ne perd jamais l'espoir.

Er verliert manchmal die Hoffnung.

Il perd parfois espoir.

Er ist ein sogenannter Liberaler.

Il est un soi-disant libéral.

Er hat das Interesse an Politik verloren.

Il a perdu son intérêt pour la politique.

Er ist ein Frauenhasser.

Il est misogyne.

Er sagt immer die Wahrheit.

Il dit toujours la vérité.

Er wurde immer berühmter.

Il devint de plus en plus célèbre.

Er wurde im Krieg getötet.

Il a été tué à la guerre.

Il fut tué à la guerre.

Er hat sein Gedächtnis verloren.

Il a perdu la mémoire.

Er kickte den Ball ins Tor.

Il shoota le ballon dans les filets.

Er will ein neues Auto.

Il veut une nouvelle voiture.

Il veut une voiture neuve.

Er ist immer noch voller Energie.

Il est encore plein d'énergie.

Er hat seine Energie aufgebraucht.

Il a épuisé son énergie.

Er kann gut schwimmen.

Il sait bien nager.

Er spricht gut Englisch.

Il parle bien anglais.

Er isst sehr gerne.

Il aime beaucoup manger.

Er trat dem Englischklub bei.

Il a rejoint le club anglais.

Er ist mein Bruder.

C'est mon frère.

Er sieht aus wie dein Bruder.

Il ressemble à ton frère.

Er ist Taros Bruder.

Il est le frère de Taro.

Er trägt eine Brille.

Il porte des lunettes.

Er sieht trotz seiner Brille nicht sehr gut.

Il ne voit pas très bien malgré ses lunettes.

Er war direkt hinter mir.

Il était juste derrière moi.

Er schloss die Tür hinter sich.

Il ferma la porte derrière lui.

Er wohnt nicht weit weg.

Il n'habite pas loin.

Er steckte den Schlüssel ins Schloss.

Il mit la clé dans la serrure.

Il introduisit la clef dans la serrure.

Er drehte den Schlüssel.

Il tourna la clé.

Er ließ mich eine Stunde warten.

Il m'a laissé attendre pendant une heure.

Il m'a fait poireauter pendant une heure.

Er hat den Pullover falsch herum angezogen.

Il a mis le pull à l'envers.

Französische Beispielsätze

  • La vérité est que je suis une femme dans un corps masculin.

  • Je suis trop masculin pour mettre des dessous affriolants.

  • L'allemand a un système de genres, chaque substantif a un genre: masculin, féminin ou neutre.

  • Il est masculin et fort.

  • Un crocodile mâle dévorait une chienne.

  • Des douzaines d'étudiants mâles et femelles dessinaient un unique modèle mâle - complètement nu - se tenant debout sur une estrade.

  • Tous les gens dans cette salle sont du sexe masculin.

  • Tu es un mâle blanc et tu n'as pas honte de toi ? Il ne manquerait plus que tu sois riche !

  • Quelle sorte de comportement considéreriez-vous en général comme typiquement masculin ?

  • Un étudiant américain masculin sur cinq a déclaré boire plus de 10 verres d'alcool lors d'une journée.

  • Être un mâle est de loin le plus grand facteur de risque de violence.

  • Je ne peux pas dire avec certitude si c'est un mâle ou une femelle.

  • La chatte c'est féminin, le chat masculin.

  • Le plaisir, bien que masculin, est indépendant du genre.

Er übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Er. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 127, 476, 497, 507, 541, 564, 618, 748, 793, 806, 824, 854, 879, 887, 910, 971, 972, 974, 999, 1054, 1135, 1150, 1151, 1209, 1225, 1241, 1244, 6081, 6102, 6103, 6107, 6119, 135990, 135991, 136252, 136447, 136448, 138822, 139116, 139175, 139445, 139525, 139988, 140123, 140126, 182035, 182036, 236463, 330474, 330595, 330596, 330968, 330971, 331934, 331943, 332128, 332151, 332173, 332357, 333448, 333452, 333640, 335394, 338296, 338299, 338774, 340660, 340824, 340827, 340829, 340865, 340886, 340887, 340889, 340913, 340948, 340953, 340962, 341023, 341165, 341232, 341362, 341412, 341413, 341456, 341458, 341466, 341495, 341507, 341512, 341524, 341585, 341593, 341607, 341608, 341652, 341667, 341672, 341890, 341922, 3630486, 2144713, 1977255, 1913939, 1813183, 1244253, 1116524, 993801, 945947, 931728, 757810, 7843521, 8462415 & 10340735. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR