Was heißt »Hut« auf Französisch?

Das Substantiv »Hut« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • chapeau (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Sie trug einen schwarzen Hut.

Elle portait un chapeau noir.

Dieser Hut ist zu eng für mich.

Ce chapeau est trop serré pour moi.

Er trägt einen Hut.

Il porte un chapeau.

Dieser Hut passt mir nicht.

Ce chapeau ne me va pas.

Ich ziehe meinen Hut vor ihm für seine harte Arbeit.

Je lui tire mon chapeau pour son dur labeur.

Ich mag keinen dieser Hüte.

Je n'aime aucun de ces chapeaux.

Welcher ist dein Hut?

Quel chapeau est le tien ?

Lequel est ton chapeau ?

C'est lequel ton chapeau ?

Setz deinen Hut auf.

Mets ton chapeau.

Sie hat ihren Hut verloren, ihn aber sofort wiedergefunden.

Elle a perdu son chapeau, mais l'a retrouvé aussitôt.

Hol mir meinen Hut.

Ramène-moi mon chapeau.

Mein Hut ist wegen des Windes weggeflogen.

Mon chapeau s'est envolé à cause du vent.

Er trug keinen Hut.

Il ne portait pas de chapeau.

Lui, il ne portait pas de chapeau.

Ihr Hut war sehr merkwürdig.

Son chapeau était très drôle.

Sie trägt einen Hut.

Elle porte un chapeau.

Der rote Hut passt gut zu ihrem Kleid.

Ce chapeau rouge s'accorde bien avec sa robe.

Le chapeau rouge est bien assorti avec sa robe.

Sie brauchte eine lange Zeit, um sich einen Hut auszusuchen.

Il lui a fallu beaucoup de temps pour choisir un chapeau.

Wenn du sie zu direkt fragst, ob sie einen Freund hat, dann wird sie auf der Hut sein und antworten: "Wieso fragst du das?".

Si tu lui demandes trop directement si elle a un copain, elle va être sur ses gardes et répondre : « Pourquoi tu poses la question ? ».

Dieser Hut ist dir zu klein.

Ce chapeau est trop petit pour vous.

Ce chapeau est trop petit pour toi.

Das ist dein Hut, oder?

C'est ton chapeau, n'est-ce pas ?

Er nahm seinen Hut ab und verneigte sich höflich.

Il baissa son chapeau et s'inclina poliment.

Er kauft einen alten Hut.

Il achète un vieux chapeau.

Ich werde ihm entweder die blaue Sonnenbrille in der Form einer elektrischen Gitarre oder den roten Hut schenken.

Je vais lui offrir soit ces lunettes de soleil bleues en forme de guitare électrique soit ce chapeau rouge.

Der Hut ist Ihrer.

Le chapeau est le vôtre.

Ich sehe, dass du einen neuen Hut hast.

Je vois que tu as un nouveau chapeau.

Mein Vater hat mir diesen Hut gekauft.

Mon père m'a acheté ce chapeau.

Sie verkauft einen altmodischen Hut.

Elle vend un ancien chapeau.

Er nahm den Hut ab.

Il retira son chapeau.

Ich bürstete meinen Hut auf.

J'ai passé un coup de brosse sur mon chapeau.

Und wenn Sie mit mir sprechen, nehmen Sie Ihren Hut ab.

Et lorsque vous m'adressez la parole, enlevez votre chapeau.

Et lorsque vous m'adressez la parole, ôtez votre chapeau.

Nimm deinen Hut ab!

Enlève ton chapeau !

Ôte ton chapeau !

Retire ton chapeau !

Bring mir meinen Hut!

Apporte-moi mon chapeau.

Ich habe diesen Hut für 2000 Yen gekauft.

J'ai acheté ce chapeau pour 2000 yens.

Wie findest du diesen roten Hut?

Comment trouves-tu ce chapeau rouge ?

Jim hat einen weißen Hut auf seinem Kopf.

Jim a un chapeau blanc sur la tête.

Ich kaufte meiner Schwester einen neuen Hut.

J'ai acheté un nouveau chapeau pour ma sœur.

Dieser Hut passt schon zum braunen Kleid.

Ce chapeau est bien assorti aux vêtements marron.

Ich mag diesen Hut nicht.

Je n'aime pas ce chapeau.

Mein Hut ist fortgeflogen.

Mon chapeau s'est envolé.

Gehört dieser Hut dir?

Est-ce que ce chapeau est à toi ?

Ce chapeau t'appartient-il ?

Vor welcher Person zieht jedermann seinen Hut?

Pour quelle personne tout le monde tire-t-il son chapeau ?

Meine Frau hat mir aufgetragen, diesen alten Hut wegzuschmeissen.

Ma femme m'a dit de jeter ce vieux chapeau.

Ich mag ihren Hut nicht.

Je n'aime pas son chapeau.

Sie warfen ihre Hüte in die Luft.

Ils jetèrent leurs chapeaux en l'air.

Dieser Hut steht dir gut.

Ce chapeau te va bien.

Ein Mann wie ich braucht einen Hut.

Un homme comme moi a besoin d'un chapeau.

Was halten Sie von diesem roten Hut?

Que pensez-vous de ce chapeau rouge ?

Der Hut passt dir nicht gut, er ist zu klein.

Le chapeau ne te va pas, il est trop petit.

Dieser Hut hat mich zehn Dollar gekostet.

Ce chapeau m'a coûté dix dollars.

Bitte nehmen Sie Ihren Hut ab.

Enlevez votre chapeau, s'il vous plaît.

Ich kann nirgends meinen roten Hut finden.

Je n'arrive à trouver mon chapeau rouge nulle-part.

"Abrakadabra!" Und drei Tauben flogen aus ihrem Hut.

« Abracadabra ! » Et trois colombes s'envolèrent de son chapeau.

Ich erinnere mich, dass sie einen grünen Hut trug.

Je me rappelle qu'elle portait un chapeau vert.

Ich ziehe meinen Hut vor dir.

Je te tire mon chapeau.

Hüte Dich vor dem Zorn eines sanftmütigen Mannes.

Garde-toi de la colère d'un homme débonnaire.

Sei auf der Hut!

Tiens-toi sur tes gardes !

Er nahm seinen Hut ab.

Il a retiré son chapeau.

Sie trägt seit einem Monat immer den gleichen Hut.

Elle porte le même chapeau depuis un mois.

Der Wind trug ihren Hut davon.

Le vent emporta son chapeau.

Nach manchem Gespräch mit einem Menschen hat man das Verlangen, einen Hund zu streicheln, einem Affen zuzunicken und vor einem Elefanten den Hut zu ziehen.

Après maintes conversations avec un être humain, on a l'envie de caresser un chien, de saluer un singe et de retirer son chapeau devant un éléphant.

Hüte dich vor einem Mann, der im Zorne lächeln kann!

Garde-toi d'un homme qui peut sourire en colère !

Das ist ein alter Hut.

C'est un vieux chapeau.

Pass auf! Der Chef hat dich auf dem Kieker. Sei besser auf der Hut.

Fais gaffe ! Le patron t'a dans le nez. Tu as intérêt à te tenir à carreau.

Ich habe einen Mantel, aber ich habe keinen Hut.

J'ai un manteau, mais je n'ai pas de chapeau.

Alter Hut!

Rien de neuf !

Er nahm einen Hut in die Hand und setzte ihn sich auf, um zu sehen, wie er damit aussah.

Il prit un chapeau en main et le mit, pour voir de quoi il avait l'air avec.

Ich kaufte mir einen Hut in dem Laden.

Je me suis acheté un chapeau dans ce magasin.

Passt der Hut?

Le chapeau est-il à la bonne taille ?

Le chapeau a-t-il les bonnes mesures ?

Ich kaufte mir im Laden einen Hut.

C'est un chapeau que je me suis acheté dans le magasin.

Sei auf der Hut vor Taschendieben.

Sois sur tes gardes quant aux pickpockets.

Soyez attentive aux voleurs à la tire.

Sie kann ihren Hut nicht finden.

Elle n'arrive pas à trouver son chapeau.

Elle ne parvient pas à trouver son chapeau.

Ich legte meinen Hut auf den Tisch.

Je posais mon chapeau sur la table.

Wer ist die Frau mit dem roten Hut?

Qui est la femme au chapeau rouge ?

Wo sind mein Hut und meine Handschuhe?

Où sont mon chapeau et mes gants ?

Ich muss meinen Hut bürsten.

Il faut que je brosse mon chapeau.

Der Hut steht ihr perfekt.

Le chapeau lui va parfaitement.

Tom und Maria tragen beide einen braunen Hut.

Tom et Marie portent tous deux des chapeaux bruns.

Sie zeigte uns einen schönen Hut.

Elle nous a montré un joli chapeau.

Ein Tsunami nähert sich. Seien Sie also bitte auf der Hut!

Un tsunami approche, alors soyez sur vos gardes.

Tom trug einen Hut.

Tom portait un chapeau.

Tom trug keinen Hut.

Tom ne portait pas de chapeau.

Wie findest du meinen neuen Hut?

Comment trouves-tu mon nouveau couvre-chef ?

Comment trouves-tu mon nouveau chapeau ?

Wie finden Sie meinen neuen Hut?

Comment trouvez-vous mon nouveau couvre-chef ?

Comment trouvez-vous mon nouveau chapeau ?

Tom hat seinen Hut verloren.

Tom a perdu son chapeau.

Wenn du Arbeit und Lernen nicht unter einen Hut bekommst, wie wäre es dann, wenn du mit dem Arbeiten aufhören würdest?

Si tu ne disposes pas, en même temps, du travail et de l'apprentissage, qu'en serait-il donc, si tu cessais de travailler ?

Zieh deinen Hut auf.

Mets ton chapeau !

Wir suchen einen Mann mit einem Hut.

On cherche un homme avec un chapeau.

Nous cherchons un homme avec un chapeau.

Alle Männer trugen Hüte.

Tous les hommes portaient des chapeaux.

Wo ist mein Hut?

Où est mon chapeau ?

Ich frage mich, ob der Hut mir passt.

Je me demande si le chapeau me va.

Gefällt dir mein neuer Hut?

Mon nouveau chapeau te plait-il ?

„Gefällt dir mein neuer Hut?“ – „Nein, Maria, es tut mir leid, aber ich finde diesen neuen Hut ebenso scheußlich wie alle deine anderen.“

« Est-ce que mon nouveau chapeau te plait ? » « Non, Marie, je suis désolé, mais je trouve ce nouveau chapeau aussi hideux que tous tes autres. ?

Marias Mann trägt immer denselben Hut.

Le mari de Marie porte toujours le même chapeau.

Maria hatte den Hut aus der Schachtel genommen.

Marie avait sorti le chapeau de la boîte.

Hol meinen Hut!

Va chercher mon chapeau !

Ich hatte nicht einmal die Zeit, meinen Hut aufzusetzen.

Je n'ai même pas eu le temps de mettre mon chapeau.

Mein Hut ist nicht neu.

Mon chapeau n'est pas neuf.

Dieser Hut ist nicht neu.

Ce chapeau n'est pas neuf.

Mein Vater hat normalerweise einen Hut auf, wenn er ausgeht.

Lorsqu'il sort, mon père porte en général un chapeau.

Ich habe diesen Hut gekauft, als ich in Boston war.

J'ai acheté ce chapeau lorsque j'étais à Boston.

Tom und Maria werden die Hüte lieben, die ihr ihnen gekauft habt.

Tom et Marie vont adorer les chapeaux que vous leur avez achetés.

Synonyme

De­ckel:
couvercle
Hau­be:
coiffe

Antonyme

Kap­pe:
bonnet
casquette
Müt­ze:
bonnet
casquette
Stiel:
manche

Französische Beispielsätze

  • Où est ton chapeau ?

  • Il a levé son chapeau.

  • Ce chapeau est d'Australie.

  • Son chapeau tomba de sa tête.

  • Il disait que, lorsqu'il était jeune, on pouvait voir sur la promenade du bord de la mer des dames en chapeau.

  • Il disait que, quand il était jeune, on pouvait voir sur la promenade du bord de la mer des dames en chapeau.

  • Où avez-vous acheté ce chapeau ?

  • Il portait un chapeau haut-de-forme et un monocle.

  • Tom portait un chapeau de paille.

  • Ce n'est pas son chapeau ?

  • « Ceci est beaucoup moins cher qu'un nouveau chapeau », répondit Suzanne.

  • Il y a un chapeau melon sur la table.

  • Votre chapeau est joli.

  • Ce n'est pas un chapeau, mais un sombrero.

  • Ça peut être un chapeau ou un bonnet, tant que ça couvre la tête.

  • Tom pense qu'il a besoin d'un chapeau.

  • Tom a l'air impossible avec ce chapeau.

  • C’est un chapeau.

  • Le chapeau de Tom a besoin d'être reteint.

  • Elles m'ont répondu : « Pourquoi un chapeau ferait-il peur ? ?

Untergeordnete Begriffe

Da­men­hut:
chapeau de femme
Jä­ger­hut:
chapeau de chasseur
Ke­gel­hut:
chapeau chinois
chapeau conique
Kha­ki­hut:
chapeau kaki
Kro­ne:
cime
comble
couronne
Me­lo­ne:
chapeau melon
coloquinte
melon
Schlapp­hut:
capeline
chapeau à larges bords
Stroh­hut:
chapeau de paille
Zu­cker­hut:
pain de sucre
Zy­lin­der:
cylindre
haut-de-forme
vérin

Hut übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Hut. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Hut. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 902, 342619, 344655, 362647, 368007, 368592, 369770, 371155, 395867, 396484, 403396, 408520, 410559, 413924, 415173, 417079, 427414, 438478, 444590, 455648, 477779, 485265, 503687, 519336, 558074, 610225, 612054, 656958, 673522, 725105, 749681, 750621, 751640, 772482, 797634, 798164, 810192, 825491, 845779, 846151, 871916, 903894, 911808, 934259, 934290, 964508, 984772, 990892, 1039701, 1045166, 1071032, 1085685, 1117188, 1212233, 1224708, 1315477, 1353426, 1363545, 1394596, 1416497, 1442567, 1496009, 1513388, 1545459, 1597886, 1649544, 1717755, 1816767, 2031251, 2082940, 2216210, 2272208, 2272329, 2365542, 2416629, 2485042, 2507024, 2634724, 3120800, 3191658, 3407535, 3407537, 3479764, 3518082, 4947790, 5052810, 5357440, 5868807, 6071236, 6158021, 6158022, 6307492, 6546367, 6586426, 6616011, 6679128, 6708348, 6729377, 6855873, 7347342, 3873370, 4706292, 3630391, 4996182, 2878647, 2878644, 5662606, 1902606, 6620430, 1117717, 591788, 379047, 8327321, 8351544, 8839979, 8853399, 9559988, 10708622, 10749041 & 10854362. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR