Was heißt »Ent­schei­dung« auf Ungarisch?

Das Substantiv Ent­schei­dung lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • döntés

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Heutzutage wollen wir, dass unsere Kinder ihre eigenen Entscheidungen treffen, aber wir erwarten, dass uns diese Entscheidungen passen.

Manapság azt akarjuk, hogy a gyermekeink önálló döntéseket hozzanak, de elvárjuk, hogy ezek a döntések nekünk megfeleljenek.

Wahrscheinlich war es das, was ihre Entscheidung beeinflusst hat.

Valószínűleg ez volt az, ami befolyásolta döntésüket.

Ich habe meine Entscheidung getroffen.

Meghoztam a döntésemet.

Döntésre jutottam.

Dűlőre jutottam.

Ich überlasse dir die Entscheidung.

Rád bízom a döntést.

Die Entscheidung des Richters ist endgültig.

A bíró döntése végleges.

A bíró döntése megfellebbezhetetlen.

Das ist deine Entscheidung.

Ez a te döntésed.

Meine Entscheidung im Ausland zu studieren überraschte meine Eltern.

A döntésem, hogy külföldön tanulok, meglepte a szüleimet.

Tom wird Mary die Entscheidung treffen lassen.

Tomi Marira bízza a döntést.

Tomi Marira hagyja a döntést.

Ich muss eine Entscheidung treffen.

Döntenem kell.

Ich blieb bei meiner Entscheidung.

Maradok a döntésemnél.

Ich widerspreche deiner Entscheidung nicht.

Nincs ellenemre a döntésed.

Du musst selbst eine Entscheidung treffen.

Magadnak kell meghoznod a döntést.

Das ist Ihre Entscheidung.

Ez az Ön döntése.

Ez az Önök döntése.

Das ist eure Entscheidung.

Ez a ti döntésetek.

Bist du sicher, dass du die richtige Entscheidung getroffen hast?

Biztos vagy benne, hogy helyes döntést hoztál?

Tom stand vor einer sehr wichtigen Entscheidung.

Tom nagyon fontos döntés előtt áll.

Er ist generell kein Mensch, der fähig ist, Entscheidungen zu treffen.

Ő általában nem az az ember, aki képes döntéseket hozni.

Ich muss noch eine wichtige Entscheidung treffen.

Egy fontos döntést meg kell még hoznom.

Die Regierung wollte die Verantwortung für diese Entscheidung nicht übernehmen.

A kormány nem akarta vállalni a felelősséget ezért a döntésért.

Ich bin mir im Klaren, dass das keine einfache Entscheidung für dich ist.

Tisztában vagyok vele, hogy ez nem könnyű döntés.

Ich bin mir im Klaren, dass das keine einfache Entscheidung für euch ist.

Tisztában vagyok vele, hogy ez nem egy egyszerű döntés számotokra.

Der Senat hat eine Entscheidung getroffen.

A szenátus döntést hozott.

Wir können diese Entscheidung nicht weiter aufschieben.

Ezt a döntést nem halogathatjuk tovább.

Menschen schieben jede Entscheidung auf, weil sie alle Risikofaktoren ausschließen wollen.

Az emberek minden döntést eltolnak későbbre, mert minden kockázati tényezőt ki akarnak küszöbölni.

Das ist nicht deine Entscheidung.

Ez nem a te döntésed.

Nem te döntöttél így.

Er schob die Entscheidung vor sich her.

Halogatta a döntést.

Der Spieler scheint mit der Entscheidung des Schiedsrichters nicht einverstanden zu sein.

Úgy tűnik, a játékos nem ért egyet a bíró döntésével.

Führung erfordert unbequeme Entscheidungen und gelegentlich deutliche Worte.

A vezetőségnek kényelmetlen döntéseket kell meghoznia és olykor kemény szavakat kell használnia.

Dies ist eine für die Zukunft unseres Landes wesentliche Entscheidung.

Ez egy az országunk jövőjére nézve jelentős döntés.

Der Ölpreis ist meistens ein Ergebnis politisch-strategischer Entscheidungen.

Az olajárat jobbára politikai-stratégiai döntések határozzák meg.

Es ist schade, dass du meine Entscheidungen nicht akzeptieren willst.

Kár, hogy nem akarod elfogadni a javaslataimat.

Das war eine gute Entscheidung.

döntés volt.

Das war die richtige Entscheidung.

Ez jó döntés volt.

Triff die Entscheidung selbst!

Hozd meg magad a döntést!

Bevor ich eine endgültige Entscheidung treffe, muss ich es mir noch einmal überlegen.

Mielőtt végleges döntést hozok, át kell gondolnom ezt még egyszer.

Die Entscheidung ist bereits gefallen.

Már döntöttek.

Már meghozták a döntést.

Die Entscheidung wurde bereits getroffen.

A kérdés eldőlt.

Es bleibt uns nicht mehr viel Zeit, um eine Entscheidung zu treffen.

Már nem maradt sok időnk dönteni.

Du kannst nicht zweimal den gleichen Fehler machen. Beim zweiten Mal ist es nämlich kein Fehler mehr, sondern eine Entscheidung.

Kétszer nem tudod ugyanazt a hibát elkövetni; másodszor ugyanis az már nem hiba, hanem egy döntés.

Den Irak zu überfallen war die schlimmste je von einem amerikanischen Präsidenten getroffene außenpolitische Entscheidung.

Irak lerohanása volt a legrosszabb külpolitikai döntés, amit valaha amerikai elnök hozott.

Unser Schicksal hängt von unseren Entscheidungen ab.

Sorsunk a döntéseinken műlik.

Sorsunk a döntéseinktől függ.

Stellst du meine Entscheidung in Frage?

Kérdőre vonod a döntésemet?

Megkérdőjelezed az én döntésemet?

Die Entscheidung war keine Überraschung.

A döntés nem volt meglepetés.

Das ist meine Entscheidung!

Ez az én döntésem!

Hast du deine Entscheidung getroffen?

Döntöttél?

Unsere Lebensweise ist unsere Entscheidung.

Az, hogy hogyan élünk, a mi döntésünk.

Az, ahogyan élünk, az a mi elhatározásunk.

Vor wichtigen Entscheidungen geht Tom immer erst zu seiner Astrologin.

Fontos döntések előtt Tomi mindig az asztrológusához megy.

Wir stehen vor wichtigen Entscheidungen.

Fontos döntések előtt állunk.

Fontos döntések várnak ránk.

Wir müssen heute eine Entscheidung treffen.

Döntést kell hoznunk ma.

Ma döntenünk kell.

Die Sache kann nicht warten: wir müssen heute noch eine Entscheidung treffen!

A dolog nem tűr halasztást: ma még meg kell hoznunk a döntésünket.

Tovább nem várhat a dolog: ma még dűlőre kell jutnunk.

Das war eine schlechte Entscheidung.

Rossz döntés volt.

Ez rossz döntés volt.

Sie versuchte meine Entscheidung zu beeinflussen.

Próbálta befolyásolni a döntésemet.

Es ist mir schwergefallen, meine Entscheidung zu treffen.

Nehezemre esett meghozni a döntést.

Ich finde nicht, dass ich meine Entscheidung begründen muss.

Nem hiszem, hogy meg kellene indokolnom a döntésemet.

Ich kann nicht statt dir eine Entscheidung treffen.

Nem dönthetek helyetted.

Also, was ist deine Entscheidung?

Nos, hogy döntöttél?

Na, milyen döntésre jutottál?

Entscheidungen fallen in der EU zu oft hinter verschlossenen Türen.

Túl gyakran születnek döntések az EU-ban zárt ajtók mögött.

Wir müssen eine Entscheidung treffen, und zwar sofort!

Döntenünk kell, de izibe!

Ich respektiere deine Entscheidung, aber ich verstehe sie nicht.

Tiszteletben tartom a döntésedet, de nem értem meg.

Die Entscheidung lässt sich nicht verschieben.

A döntés nem tűr halasztást.

Ich habe meine Entscheidung bereut.

Megbántam a döntésemet.

Ich will nicht deine Entscheidung beeinflussen.

Nem akarom befolyásolni a döntésedet.

Ist deine Entscheidung endgültig?

Végleges a döntesed?

Es war nicht einfach, die Entscheidung zu treffen.

Nem volt egyszerű meghozni a döntést.

Ich bin kein Freund spontaner Entscheidungen.

Nem jellemzőek rám a spontán döntések.

Merk dir ein für allemal: die Entscheidungen treffe immer noch ich!

Jegyezd meg egyszer s mindenkorra: a döntéseket még mindig én hozom.

Wie lautet deine Entscheidung?

Mi a döntésed?

Also, wie lautet deine Entscheidung?

Nos, mi a döntésed?

Halljam, hogy döntöttél!

Lass Tom die Entscheidung treffen!

Hadd döntsön Tamás!

Ich bedaure meine Entscheidung nicht.

Nem bánom meg a döntésemet.

Ich treffe hier die Entscheidungen.

Én hozom itt a döntéseket.

Ich sehe, du konntest meine Entscheidung immer noch nicht verarbeiten.

Látom, még mindig nem tudtad megemészteni a döntésemet.

Ich treffe nicht gerne Entscheidungen.

Nem szívesen döntök én.

Merkeln bedeutet nichts tun, keine Entscheidung treffen, keine Äußerung von sich geben.

Merkelizálni annyit jelent: semmit sem tenni, nem hozni döntéseket, önálló kijelentéseket nem tenni.

Die Entscheidung liegt ganz bei dir.

A döntés csak rajtad áll.

A döntés csak rajtad múlik.

A döntés csak rajtad áll és múlik.

Ich habe bisher in meinem Leben unzählige schlechte Entscheidungen getroffen.

Rengeteg rossz döntést hoztam eddigi életem során.

Ich habe die Entscheidung getroffen, dass ich kündige.

Megszületett bennem az elhatározás, hogy felmondok.

Ich akzeptiere deine Entscheidung.

Elfogadom a döntésedet.

Ich akzeptiere deine Entscheidung, aber ich bin damit nicht einverstanden.

Elfogadom a döntésedet, de nem értek vele egyet.

Elfogadom, de nem értek egyet a döntéseddel.

Ich habe es überlegt und eine Entscheidung getroffen.

Átgondoltam, és döntöttem.

Du darfst nicht die Entscheidung verfrühen.

Nem szabad elsietned a döntést.

Das war ihre Entscheidung.

Ez az ő döntésük volt.

Az ő döntése volt.

Er bedaure seine Entscheidung nicht.

Nem bánta meg a döntését.

Das war deine Entscheidung, nicht unsere.

Ez a te döntésed volt, nem a miénk.

Gestehe ein, das war eine falsche Entscheidung!

Ismerd be, rossz döntés volt!

Tom: „Ich habe eine Entscheidung getroffen.“ Maria (freudig erregt): „Du willst mich heiraten?“ – „Nein, besser: wir fahren zu Hans aufs Land und essen dort zu Abend.“

Tomi: – Döntöttem. / Mari (fellelkesülve): – Elveszel? / – Nem, jobb: Leutazunk Jancsihoz vacsorára.

Ich werde Bescheid geben, wenn ich eine Entscheidung getroffen habe.

Szólok, ha döntöttem.

Jeder muss selber eine Entscheidung treffen.

Mindenkinek magának kell döntenie.

Das Huhn traf eine Entscheidung, dass es vom nächsten Tag an ein Hahn würde und keine Eier mehr legte.

A tyúk úgy döntött, hogy másnaptól kakas lesz, és nem tojik több tojást.

Frau von der Leyen trifft immer schlimmere Entscheidungen.

Von der Leyen asszony egyre rosszabb döntéseket hoz.

Es sind immer die Steuerzahler, die für die schlechten Entscheidungen der Politiker bezahlen müssen.

Mindig az adófizetők azok, akik a politikusok rossz döntéseit megfizetik.

In einer Demokratie trifft nicht die Mehrheit die Entscheidungen, sondern die Politiker.

A demokráciában nem a többség dönt, hanem a politikusok.

Ich habe auf Grundlage dessen, was ich wusste, eine Entscheidung getroffen.

Döntöttem azok alapján, amit tudtam.

Abból, amit tudtam, döntést hoztam.

Ich habe die Entscheidung getroffen, sein Angebot anzunehmen.

Úgy döntöttem, elfogadom az ajánlatát.

„Die Politiker haben eine falsche Entscheidung getroffen.“ – „Das ist klar. Aber warum fast jedes Mal?“

A politikusok rossz döntést hoztak. – Oké, azt én értem; de majdnem mindig!?

Die Entscheidung ist gefallen: das Land hat einen neuen Präsidenten. Die einen freuen sich darüber; die anderen tragen es mit Fassung. Es gibt aber auch einige, die dem alten Präsidenten nachweinen.

A döntés megszületett: az országnak új elnöke van. Egyesek örülnek neki, mások elfogadják. De vannak olyanok is, akik visszasírják a régi elnököt.

Die Entscheidung ist nicht endgültig.

Nem végleges a döntés.

Der Mannschaftsführer legte beim Schiedsrichter Einspruch gegen die Entscheidung ein.

A csapatkapitány óvást emelt a bíró döntéseellen.

Ich glaube, ich habe die richtige Entscheidung getroffen.

Szerintem helyesen döntöttem.

Ich treffe gerne meine eigenen Entscheidungen.

Én magam szeretem a döntéseimet meghozni.

Synonyme

Ab­stim­mung:
szavazás
Al­ter­na­ti­ve:
alternatíva
Be­schluss:
határozat
Re­so­lu­ti­on:
felbontás
Ur­teil:
ítélet
megítélés
Wahl:
eldöntés
kiválasztás
megválasztás
választás
Wil­le:
akarat

Ungarische Beispielsätze

A döntés megszületett.

Ent­schei­dung übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Entscheidung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Entscheidung. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 608, 146, 591, 371846, 691483, 741110, 1250600, 1561512, 1848788, 1907649, 2363525, 2747792, 3016357, 3016358, 3142197, 3346828, 3551791, 3932037, 4340651, 4422879, 4422881, 4453682, 4638926, 4638931, 4734064, 4841274, 4857792, 4885448, 4929309, 4968002, 4982817, 5063038, 5076482, 5107138, 5137426, 5192562, 5198086, 5198098, 5198152, 5253458, 5277954, 5312272, 5915157, 5932275, 6028330, 6667421, 6859268, 6859273, 6859275, 6859277, 7089687, 7180717, 7255435, 7274486, 7859208, 7859244, 7881819, 7886747, 8170560, 8270986, 8323257, 8371784, 8386843, 8486521, 8502377, 8779743, 8942477, 8943938, 8947808, 8977428, 9181598, 9189972, 9512580, 9690314, 9696052, 9794844, 9928152, 9960301, 9960306, 9973773, 9981776, 9992670, 10248284, 10520657, 10520660, 10568428, 10730791, 10746671, 10751856, 10829897, 10965474, 11051774, 11085103, 11226126, 11242301, 11242361, 11481664, 11526519, 11588905, 11796738 & 7873279. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR