Was heißt »An­fang« auf Portugiesisch?

Das Substantiv An­fang lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • início (männlich)
  • começo (männlich)
  • princípio (männlich)

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Lass uns am Anfang beginnen.

Vamos começar pelo começo.

Aller Anfang ist schwer.

Todo começo é difícil.

Todos os começos são difíceis.

Äußerte sich der Fehler bereits von Anfang an, oder erst später? - Wann?

O erro se manifestou desde o início ou somente mais tarde? - Quando?

Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.

No princípio Deus criou os céus e a terra.

Das ist immerhin ein guter Anfang.

Mesmo assim esse é um bom começo.

Warum sind viele Vorhaben von Anfang an zum Scheitern verurteilt?

Por que muitos projetos desde o início estão fadados ao fracasso?

Por que muitos projetos estão condenados ao fracasso desde o primeiro momento?

Der Anfang ist kein Meisterstück.

O começo não é uma obra-prima.

Der Anfang hat es gezeigt.

O começo o mostrou.

Wenn du das Ende von dem erreichst, was du wissen solltest, stehst du am Anfang dessen, was du fühlen solltest.

Quando souber tudo o que é preciso saber é que você começará a sentir o que é necessário sentir.

Leben ist der Anfang des Todes.

A vida é o começo da morte.

A vida é o princípio da morte.

Anfangs war ich noch zuversichtlich, was sich aber schnell ändern sollte.

No começo, eu ainda estava confiante, mas isso deveria mudar rapidamente.

Das Völkerrecht ist der Anfang zur universellen Gesetzgebung.

O direito internacional é o início de uma legislação universal.

Verkehrter Anfang, schwieriges Ende!

Começo errado, fim difícil!

Lass mich alles von Anfang an erzählen.

Deixa-me contar tudo desde o começo.

Permita-me contar tudo desde o começo.

Deixem-me contar tudo desde o princípio.

Permiti-me contar tudo desde o início.

Deixai-me contar tudo desde o começo.

Die Mitte der Nacht ist auch schon der Anfang eines neuen Tages.

O meio da noite já é o começo de um novo dia.

Tom hat die ganze Bibel von Anfang bis Ende durchgelesen.

Tom leu a Bíblia inteira, do princípio ao fim.

Anfangs bin ich einmal in der Woche gelaufen. Und jetzt laufe ich jeden Tag.

Comecei a correr uma vez por semana. E agora corro todos os dias.

Synonyme

Ein­bruch:
fracasso
roubo
Ur­sprung:
origem

Antonyme

En­de:
fim
Schluss:
conclusão
fechamento
fim
terminação
término
termo

Portugiesische Beispielsätze

  • Amanhã começo a dieta.

  • Amanhã começo o regime.

  • Sempre que a Alemanha joga, Tom, por princípio, torce pelos adversários.

  • Em setembrina tarde, no começo do crepúsculo, eu ia caminhando por solitária e silenciosa trilha.

  • Quando a vida tem início?

  • Uma claquete assinala o início de cada tomada.

Übergeordnete Begriffe

Län­ge:
comprimento
Zeit:
tempo

Untergeordnete Begriffe

Som­mer­an­fang:
início do verão

An­fang übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Anfang. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Anfang. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 403649, 571672, 749448, 1216411, 1777664, 1851254, 2112537, 2150320, 2445553, 2739133, 3302278, 3900704, 5155490, 5991157, 6085832, 10089617, 10252833, 1520450, 1520449, 5238590, 6298248, 6322741 & 12182339. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR