Was heißt »An­fang« auf Französisch?

Das Substantiv »An­fang« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • début (männlich)
  • commencement (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Schwierige Dinge in der Welt müssen einen unkomplizierten Anfang haben; grosse Dinge einen kleinen Anfang.

Les choses compliquées dans le monde doivent avoir un commencement simple ; aux grandes choses un début modeste.

Wir jagen einem idealen Leben hinterher, weil wir in uns den Anfang und die Möglichkeit dazu haben.

Nous sommes hantés par une vie idéale, et c'est parce que nous avons en nous le début et la possibilité pour cela.

Mein Vater kommt Anfang nächsten Monats zurück.

Mon père reviendra au début du mois prochain.

Am Anfang hat mir niemand geglaubt.

Personne ne m'a cru au début.

Der Anfang der Geschichte war interessant.

Le début de l'histoire était intéressant.

Lass uns am Anfang beginnen.

Commençons par le commencement.

Es ist schade, aber deine Rolle bringt sich am Anfang des Stückes um.

C'est dommage, mais ton personnage se fait tuer au début de la pièce.

Ich bin das Alpha und das Omega, der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende.

Je suis l'Alpha et l'Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.

Mein Bruder mochte sie von Anfang an nicht.

Mon frère ne l'aima pas depuis le début.

Ich bin Anfang Juni in Toronto angekommen.

Je suis arrivé à Toronto au début du mois de juin.

Müßiggang ist aller Laster Anfang.

L'oisiveté est mère de tous les vices.

La paresse est le divan du diable.

La paresse est mère de tous les vices.

Eben das habe ich von Anfang an gesagt.

C'est ce que je disais depuis le début.

Am Anfang hatte Mag Heimweh.

Au début, Mag avait le mal du pays.

Sein Verhalten war von Anfang bis Ende korrekt.

Son comportement a été correct du début à la fin.

Was wird morgen sein? Der Anfang oder das Ende?

Qu'est-ce que sera demain ? Le début ou la fin ?

Am Anfang hatte unser Computersystem einige Schwierigkeiten, aber jetzt sind diese beseitigt.

Au début, notre système informatique a eu quelques difficultés, mais maintenant celles-ci sont réglées.

Aller Anfang ist schwer.

Tous les commencements sont difficiles.

Tout début est difficile.

Chaque début est difficile.

Heute ging von Anfang an alles schief.

Aujourd'hui, tout est allé de travers depuis le départ.

Am Anfang hat er sich geziert, aber schließlich hat er meine Muschi geleckt.

Au début il a fait sa mijaurée, mais finalement il m'a bouffé la chatte.

Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende.

Racontez-nous l'histoire du début à la fin.

Am Anfang probiert du es, dann willst du es, dann kannst du nicht mehr davon lassen.

Au début, tu l'essaies, ensuite, tu le veux, ensuite, tu ne peux plus t'en passer.

Am Anfang ist es schwer.

Au début, c'est difficile.

Äußerte sich der Fehler bereits von Anfang an, oder erst später? - Wann?

Le défaut est-il survenu dès le début ou plus tard ? Quand ?

Lasst uns von Anfang an beginnen.

Commençons au commencement !

Wir wussten es von Anfang an.

Nous le savions depuis le début.

Gott ist der Anfang aller Dinge.

Dieu est le commencement de toutes choses.

Ich wusste von Anfang an, dass er gelogen hat.

Je savais depuis le début qu'il disait un mensonge.

Ich fand dieses Buch vom Anfang bis zum Ende interessant.

J'ai trouvé ce livre intéressant du début à la fin.

Sie sind Anfang Mai in Osaka angekommen.

Ils sont arrivés à Osaka début mai.

Am Anfang waren die Indianer freundlich.

Au début, les Indiens furent amicaux.

Am Anfang, in der griechischen Mythologie, war die Geschichte Europas eine Liebesgeschichte.

Au début, dans la mythologie grecque, l'histoire de l'Europe était une histoire d'amour.

Ich hatte am Anfang große Schwierigkeiten.

Je connus au départ de grandes difficultés.

J'eus de grandes difficultés au départ.

Wir waren wieder am Anfang.

Nous étions de retour à la case départ.

Im Anfang war das Wort. War es ein Neologismus?

Au commencement était le mot. Était-ce un néologisme ?

Mary, diese Schelmin, klebte ihren Namen an den Anfang dieses Satzes, um Tom dieses Monopol nicht zu lassen, obwohl das gar nicht nötig war.

Mary, cette espiègle, vint coller son nom au début de cette phrase, pour ne pas en laisser le monopole à Tom, alors que ce n'était pas du tout nécessaire.

Tom und Mary fanden sich nun Seite an Seite am Anfang dieses Satzes wieder und machten sich daran, ihn zu erforschen.

Tom et Mary se retrouvèrent alors côte à côte au début de cette phrase et entreprirent de l'explorer.

Tom hing, wie schon so oft, am Anfang des Satzes herum, während Mary, schon zwölf Worte vor ihm, sich jetzt in dessen Mitte befand.

Tom, comme à son habitude, traînait en début de phrase, tandis que Mary, déjà douze mots devant lui, se trouvait maintenant en son milieu.

Mary wurde an den Anfang eines jeden Satzes befördert, nachdem sie Tom verbannt hatte.

Mary, ayant exilé Tom, fut promue au début de chaque phrase.

Mit einem guten Anfang ist die halbe Arbeit schon getan.

Avec un bon début, la moitié du travail est déjà faite.

Ich wünschte, ich würde meinen Humor mit jemandem teilen. Eine einzige Person würde mir ja für den Anfang schon reichen!

J'aimerais partager mon humour avec quelqu'un. Rien qu'une personne me suffirait pour commencer !

Der Glaube ist nicht der Anfang, sondern das Ende allen Wissens.

La croyance n'est pas le début mais la fin de toute connaissance.

Alles, was einen Anfang hat, hat auch ein Ende.

Tout ce qui a un commencement a une fin.

Im Anfang war das Wort, der erste Neologismus.

Au début était le mot, le premier néologisme.

Ich nehme an der Veranstaltung von Anfang bis Ende teil.

Je prends part à l'événement du début à la fin.

Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.

Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.

Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre.

In diesem Jahr taut der Inarisee erst Anfang Mai auf.

Cette année, le lac Inari ne fondera pas avant le début de mai.

Denn jedem Anfang wohnt ein Zauber inne, der uns beschützt und der uns hilft zu leben.

Donc un sort est propre à chaque commencement, qui nous protège et nous aide à vivre.

Am Anfang zeichnete er Karikaturen, und viele seiner Bücher und Briefe - sogar Prozessakten - enthalten von ihm geschaffene Illustrationen.

Au début, il dessinait des caricatures et nombre de ses ouvrages et de ses lettres - même des dossiers juridiques - contiennent des illustrations de sa main.

Meine Schwester heiratet Anfang nächsten Jahres.

Ma sœur se marie au début de l'année prochaine.

Das war erst der Anfang.

Ce n'était que le commencement.

Das ist erst der Anfang.

Ce n'est que le début.

Sie hat vom Anfang bis zum Ende gelogen.

Elle a menti du début à la fin.

Da der Winter in Deutschland nur etwa zwei Wochen dauert, darf man, wenn es Anfang Dezember kalt ist und schneit, auf traditionelle grüne Weihnachten hoffen.

Comme l'hiver ne dure en Allemagne qu'environ deux semaines, on est en droit, lorsqu'il fait froid et qu'il neige au début décembre, d'espérer un traditionnel noël vert.

Aus kleinem Anfang entspringen alle Dinge.

Toutes les choses prennent leur source dans des débuts modestes.

Nicht schlecht für den Anfang!

Pas mal pour un début !

Steile Berge hinaufsteigen erfordert im Anfang langsame Schritte.

Pour escalader des montagnes escarpées, il faut commencer par des pas lents.

Anfang Januar nehme ich einen neuen Anlauf.

Début janvier, je prends un nouveau départ.

Das wäre ein guter Anfang.

Ça serait un bon début.

Dem Klugen braucht man nur den Anfang zu sagen. Das Ende weiß er selber.

Il suffit de dire au sage le début. Il connaît lui-même la fin.

Das ist der Anfang des Endes.

C'est le début de la fin.

Seit Anfang der Menschheit hat sich nichts geändert, und es wird sich nichts ändern.

Depuis le début de l'humanité, rien n'a changé, et rien ne changera.

Seit Anfang der Menschheit hat sich nichts geändert.

Rien n'a changé depuis le début de l'humanité.

Der Zweifel ist der Weisheit Anfang.

Le doute est le début de la sagesse.

Und das ist erst der Anfang.

Et ce n'est que le début.

Jeder Morgen ist schön. Weil jeder Morgen ein Anfang ist.

Chaque matin est bien. Parce que chaque matin est un début.

Ich habe Tom von Anfang an verdächtigt.

J'ai soupçonné Tom dès le début.

Der Anfang der Geschichte ist interessant.

Le début de l'histoire est intéressant.

Beginnen Sie am Anfang.

Commencez depuis le début.

Ich hatte von Anfang an Zweifel.

J'avais des doutes dès le départ.

Im Anfang war die Tat.

Au commencement était l'action.

Zweifel ist der Weisheit Anfang.

Le doute est le commencement de la sagesse.

Der Kampf steht erst am Anfang.

Le combat ne fait que commencer.

Ich habe von Anfang bis Ende gelacht.

J'ai rigolé du début jusqu'à la fin.

Von Anfang bis Ende.

Du début à la fin.

Am Anfang jeder Forschung steht das Staunen. Plötzlich fällt einem etwas auf.

Au début de toute exploration règne l'émerveillement. Tout à coup, quelque chose étonne quelqu'un.

Am Anfang habe ich mich sehr einsam gefühlt.

Au début, je me suis senti très seul.

Der Anfang war schon lange vorbei.

Le début était terminé depuis longtemps.

Was einen Anfang hat, das hat auch ein Ende.

Ce qui a eu un commencement aura aussi une fin.

Alles, was einen Anfang hat, das hat auch ein Ende.

Tout ce qui a un commencement a également une fin.

Erfahrung ist der Anfang aller Kunst und jedes Wissens.

L'expérience est le commencement de tout art et de toute connaissance.

Alles hat einen Anfang.

Il y a un début à tout.

Synonyme

Auf­takt:
levée
Aus­gangs­punkt:
point de départ
Ein­bruch:
apparition
cambriolage
effondrement
effraction
tombée
Ge­burts­stun­de:
heure de naissance
Her­kunft:
étymologie
origine
source
Ur­sprung:
origine

Antonyme

En­de:
fin

Französische Beispielsätze

  • Au début, la décision de l'auteur de publier le livre en deux langues, en allemand et espéranto, m'a quelque peu surprise.

  • Au début, la décision de l'auteur de publier le livre en deux langues, en allemand et espéranto, m'a quelque peu surpris.

  • La colère est le commencement de la folie.

  • C'est un bon début.

  • Au début, tout semblait difficile.

  • Au début, ils rejetèrent la proposition, mais un pasteur les pressa d'accepter.

  • Au début, ils rejetèrent la proposition, mais un abbé les pressa d'accepter.

  • Au début, ils rejetèrent la proposition, mais un clerc les pressa d'accepter.

  • Au début, j'avais le trac, mais je l'ai rapidement surmonté.

  • L'observation des ondes gravitationnelles sera le commencement d'une nouvelle étape de l'étude de l'univers.

  • C'est le commencement de la fin !

  • Au commencement de la rencontre, on a lu un message de salutation du président.

  • Les réservations de places sont disponibles à la caisse jusqu'à trente minutes avant le début du concert. Après quoi, elles retournent en vente libre.

  • La carte météo indique qu'il ne pleuvra pas en début de journée, mais qu'il est possible qu'il pleuve en fin d'après-midi.

  • Au début, il avait des difficultés à s'acclimater à la nouvelle maison.

  • On met des majuscules en début de phrase.

  • Au début, j'avais vraiment encore un peu peur.

  • À force de repousser les mots vers le début de la phrase, il ne resta plus qu'eux deux à la fin : Mary, Tom.

  • Tom, laissé seul au début des phrases, n'arrivait pas à s'habituer à l'éloignement croissant de Mary.

  • Bizarrement, son comportement particulier ne me semblait pas du tout étrange au début. Oui, peut-être un peu déconcertant.

Übergeordnete Begriffe

Län­ge:
durée
longitude
longueur
Zeit:
temps

Untergeordnete Begriffe

Jah­res­an­fang:
début de l’année
Neu­an­fang:
nouveau départ
Orts­an­fang:
début de localité
räum­lich:
spatial
Schul­an­fang:
rentrée des classes
Som­mer­an­fang:
début d'été
zeit­lich:
temporel

Anfang übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Anfang. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Anfang. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 802102, 1096, 351585, 352570, 403633, 403649, 425189, 437137, 441167, 444009, 444499, 445216, 446127, 461725, 502304, 523400, 571672, 590469, 607588, 609473, 622518, 645574, 749448, 753599, 792768, 802547, 808222, 810198, 867315, 943017, 949253, 966234, 968154, 1060392, 1081064, 1081122, 1081211, 1081268, 1108734, 1119772, 1127335, 1179843, 1187772, 1197894, 1216411, 1224307, 1226107, 1450766, 1562692, 1598357, 2029004, 2047807, 2083183, 2414452, 2618430, 3072723, 3686248, 4471262, 4986670, 5798329, 6044569, 6109901, 6387342, 6585733, 6620784, 7200674, 7257746, 7485752, 7678054, 8064071, 8449929, 8641529, 8902158, 8927564, 9448383, 9568279, 9569040, 9940759, 10189530, 10776023, 10844521, 2430899, 2430898, 2414783, 1949226, 1589888, 1523185, 1523184, 1523183, 1451446, 1451403, 1432989, 1245703, 1242613, 1173662, 1116456, 4060722, 1078610, 1076367, 1076308 & 991142. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR