Was heißt »weiter« auf Französisch?
Das Adjektiv »weiter« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
- autre
- supplémentaire
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Ich werde also Sudoku spielen, anstatt dich weiter zu stören.
Je vais donc jouer au Sudoku au lieu de continuer de te déranger.
Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken.
Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir.
Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.
Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu.
Ich habe nicht die Kraft, es weiter zu versuchen.
Je n'ai pas la force de continuer à essayer.
Der Preis wird weiter steigen.
Le prix va continuer d'augmenter.
Er hat weiter gelogen.
Il a continué à mentir.
Erzähl weiter.
Poursuis ton histoire.
Da die Unterschiede gering waren, habe ich sie nicht weiter beachtet.
Comme les différences étaient minuscules, je n'y ai plus prêté attention.
Obwohl ich erschöpft war, arbeitete ich weiter.
Bien que je fusse épuisé, je continuais à travailler.
Ich kann nicht mehr weiter gehen.
Je ne peux pas marcher plus loin.
Mary arbeitete trotz ihrer Krankheit weiter.
Mary a continué à travailler malgré sa maladie.
Gehen Sie bitte weiter nach hinten durch.
Avancez vers le fond, s'il vous plait.
Sie redeten stundenlang weiter.
Ils continuèrent à parler pendant des heures.
Er hat sich weiter über mich lustig gemacht.
Il a continué à se moquer de moi.
Ich arbeitete weiter.
Je continuais à travailler.
Obwohl es sehr spät war, arbeitete er weiter.
Bien qu'il fût très tard, il continua à travailler.
3 Tage nach dem Tod wachsen Haar und Nägel weiter, aber Telefonanrufe werden seltener.
Trois jours après la mort, les cheveux et les ongles continuent à pousser mais les appels téléphoniques se font plus rares.
Das ist nichts weiter als ein Vorwand zum Faulenzen.
Ça n'est rien d'autre qu'un prétexte pour ne rien foutre.
Ça n'est rien d'autre qu'un prétexte pour fainéanter.
Ce n'est rien d'autre qu'un prétexte pour ne rien faire.
Ce n'est rien d'autre qu'un prétexte pour tirer au flanc.
Obwohl er erschöpft war, musste er weiter arbeiten.
Bien qu'il fût épuisé, il devait reprendre le travail.
Wenn du dich weiter beschwerst, werde ich wirklich wütend.
Si tu continues à te plaindre, je vais vraiment me mettre en colère.
Das ist nichts weiter als eine Redensart.
Ce ne sont que des mots.
Ce n'est ni plus ni moins qu'une formule.
Arbeite weiter, während ich fort bin.
Continue à travailler pendant que je ne suis pas là.
Vergangene Woche standen wir noch vor einem Abgrund, diese Woche sind wir schon einen großen Schritt weiter.
La semaine dernière nous étions au bord du gouffre, cette semaine nous avons fait un grand pas en avant.
Das Pferd machte Halt und wollte nicht weiter.
Le cheval s'arrêta et refusa de bouger.
Es ist etwas weiter weg.
C'est un peu plus loin.
Ich mag Fußball, Rugby, Football und so weiter.
J'adore le football, le rugby, le football américain, etc.
Er war zu ermüdet, um noch etwas weiter zu gehen.
Il était trop fatigué pour poursuivre.
Sie arbeitete weiter.
Elle a continué de travailler.
Elle continua à travailler.
Elle a continué à travailler.
Spielen wir nach dem Abendessen weiter.
Continuons le jeu après le dîner.
Der Benzinpreis steigt weiter an.
Le prix de l'essence ne cesse de monter.
Er ist klug und weiter, er ist schön.
Il est intelligent et surtout il est mignon.
Der Junge war so müde, dass er keinen Schritt weiter gehen konnte.
Le garçon était si fatigué qu'il ne pouvait pas faire un pas de plus.
Sie macht weiter.
Elle continue.
Als ihr klar wurde, dass die Preise des schwarzen Goldes unaufhörlich weiter steigen würden, brach die Lakritzliebhaberin in Tränen der Verzweiflung aus.
Réalisant que les prix de l'or noir ne cesseraient de grimper, l'amatrice de réglisse fondit en larmes de désarroi.
Er wohnt zwei Häuser weiter.
Il réside deux maisons plus loin.
Rede nicht weiter!
N'en dis pas plus !
So kommt er nicht weiter.
Il ne va pas progresser.
Höre weiter zu.
Écoute-moi encore un peu.
Die Salatgabeln sind kleiner als die normalen Gabeln und werden weiter entfernt vom Teller platziert.
Les fourchettes à salade sont plus petites que les fourchettes normales et sont placées plus loin de l'assiette.
Ich brauche einen Tisch, der ein bisschen weiter von den Polizisten entfernt ist.
J'ai besoin d'une table qui soit un peu plus éloignée des policiers.
Wenn das Wetter weiter so trüb bleibt, geht meine Stimmung auch in den Keller.
Lorsque le temps reste aussi maussade, mon moral est aussi à zéro.
Wir machen jetzt besser weiter.
Nous ferions mieux de nous y remettre, maintenant.
Obwohl sie müde war, arbeitete sie weiter.
Bien qu'elle fût fatiguée, elle continua à travailler.
Ich kann nicht mehr weiter.
Je ne peux plus avancer.
Wenn du nicht mehr weiter weißt, gründe einen Arbeitskreis.
Quand tu ne sais plus quoi faire, fonde un groupe de travail.
Quand tu ne sais plus quoi faire, fonde une commission.
Die Preise werden weiter steigen.
Les prix vont encore monter.
Der Kampf geht weiter!
La lutte continue !
Der Streit geht weiter!
Le conflit continue !
Willst du immer weiter schweifen? Sieh, das Gute liegt so nah.
Voudras-tu toujours continuer à vagabonder ? Vois comme les bontés sont si proches.
Gib nicht auf und schreib weiter.
N'abandonne pas et continue à écrire.
Gebt nicht auf und schreibt weiter.
N'abandonnez pas et continuez à écrire.
Die Hunde bellen, die Karawane zieht weiter.
Les chiens aboient et la caravane passe.
Mach weiter!
Poursuis !
Poursuivez !
Tom, am Satzanfang allein gelassen, vermochte sich nicht daran zu gewöhnen, immer weiter entfernt zu sein von Mary.
Tom, laissé seul au début des phrases, n'arrivait pas à s'habituer à l'éloignement croissant de Mary.
Heute stehen wir am Abgrund, morgen sind wir einen Schritt weiter.
Aujourd'hui, nous nous tenons au bord de l'abîme, demain, nous ferons un pas en avant.
Gehen wir weiter.
Avançons.
Es ist ein weiter Weg vom Baum zum Stuhl.
C'est un long chemin de l'arbre à la chaise.
Gestern haben die Schüler das erste Kapitel abgeschlossen, daher machen sie jetzt weiter mit dem zweiten.
Hier, les élèves ont terminé le premier chapitre, par conséquent, ils vont maintenant continuer avec le deuxième.
Ich habe die Kinder angewiesen, ruhig zu sein, aber sie haben weiter Lärm gemacht.
J'ai enjoint aux enfants de se tenir tranquilles, mais ils ont continué à faire du bruit.
Sie sangen weiter bis eine Rettungsmannschaft kam.
Ils continuèrent à chanter jusqu'à ce que vienne une équipe de secours.
Die Hunde bellen und die Karawane zieht weiter.
Les chiens aboient, la caravane passe.
Die politischen Grabenkämpfe in diesem Land gehen weiter.
Les guerres de tranchées politiques se poursuivent dans ce pays.
Wir sind auf dem richtigen Weg, aber lasst uns weiter ranklotzen!
Nous sommes sur la bonne voie, mais continuons à nous défoncer !
Dieser alten Tratschtante solltest du keine Geheimnisse anvertrauen. Sie erzählt alles brühwarm weiter.
Tu ne devrais confier aucun secret à cette vieille commère. Elle raconte tout instantanément.
Wenn ihr euch weiter stur stellt, werden wir andere Saiten aufziehen.
Si vous continuez à camper sur vos positions, nous serrerons la vis.
Ich las weiter.
J'ai continué à lire.
Zweifel muß nichts weiter sein als Wachsamkeit, sonst kann er gefährlich werden.
Le doute ne doit pas être davantage que de la vigilance, autrement, il peut être dangereux.
Wir müssen weiter versuchen, einen Weg durch dieses Labyrinth zu finden.
Nous devons encore essayer de trouver un chemin à travers ce labyrinthe.
Ich kann in drei Worten alles zusammenfassen, was ich über das Leben gelernt habe: Es geht weiter.
Je peux résumer en deux mots tout ce que j'ai appris sur la vie : elle continue.
Jedes Jahr rückt Hawaii zehn Zentimeter weiter in Richtung Japan.
Chaque année, Hawaï se rapproche de dix centimètres du Japon.
Er ist zu müde, um auch nur einen Schritt weiter zu gehen.
Il est trop fatigué pour même faire un pas de plus.
Il est trop fatigué pour faire ne serait-ce qu'un pas de plus.
Sie ist zu müde, um auch nur einen Schritt weiter zu gehen.
Elle est trop fatiguée pour même faire un pas de plus.
Elle est trop fatiguée pour faire ne serait-ce qu'un pas de plus.
Wie lange werden wir seine wüsten Beschimpfungen weiter hinnehmen?
Combien de temps supporterons-nous encore ses insultes grossières ?
Das liegt noch in weiter Ferne.
C'est encore au loin.
La perspective en est encore lointaine.
Ce n'est pas demain la veille !
Folge mir nicht weiter!
Ne me suis pas plus loin !
Ne me suis pas davantage !
Sie wollte nicht weiter darüber reden.
Elle ne voulait pas en parler davantage.
Ich will nicht weiter darüber reden.
Je ne veux pas en parler davantage.
Jetzt, wo gleichgeschlechtliche Ehen legalisiert sind, bin ich einen Schritt weiter mit dem Ziel, mich selbst zu heiraten.
Puisque c'est désormais légal de se marier avec quelqu'un du même sexe, je suis à deux doigts de me marier avec moi-même.
Lies weiter.
Continue à lire.
Es ist nichts weiter zu sagen.
Il n'y a rien de plus à dire.
Il n'y a rien à ajouter.
Gehen Sie einfach weiter!
Contentez-vous de continuer à avancer !
Bitte erzählen Sie weiter!
Racontez la suite, s'il vous plaît !
Du machst ohne mich weiter.
Tu continues sans moi.
Sie können es nicht weiter hinauszögern.
Vous ne pouvez pas vous éterniser.
Geh deinen Weg unbeirrt weiter, lass dich nicht verunsichern!
Va de l'avant sans te laisser troubler, sois sans inquiétude !
Bitte gib es an die anderen Freunde weiter!
Merci de le transmettre aux autres amis !
Es regnet weiter.
Il continue à pleuvoir.
Fahr weiter!
Continue à rouler !
Continuez à rouler !
Manche Leute haben nichts weiter von ihrem Vermögen als die Furcht, es zu verlieren.
Il y a des gens qui n'ont de leur fortune que la crainte de la perdre.
Arbeiten Sie weiter.
Continuez à travailler !
Paddel weiter!
Continue à pagayer !
Paddeln Sie weiter!
Continuez à pagayer !
Das hilft uns auch nicht weiter, oder?
Cela ne nous aide pas vraiment, n'est-ce pas ?
Tom und Maria sahen einander weiter an.
Tom et Marie ne se quittaient plus des yeux.
Bitte leiten Sie das Dokument zur Überprüfung an die Verwaltung weiter.
Veuillez transmettre le document à l'administration, pour vérification.
Es führt kein Weg zurück. Wir müssen immer weiter gehen.
Il n'y a point de chemin de retour. Nous devons toujours avancer.
Die Feuersbrunst, die seit mehr als einer Woche im Osten Kaliforniens wütet, breitet sich weiter aus.
L'incendie, qui sévit depuis plus d'une semaine dans l'est de la Californie, continue de s'étendre.
Der Jäger stand auf, schüttelte von seinem Pelz den Pulverschnee ab und lief auf seinen Skiern weiter.
Le chasseur se leva, secoua de sa fourrure la neige poudreuse et continua à skier.
Im Laufe des heutigen Tages ist die Situation in der Ukraine weiter eskaliert.
Au cours de la journée actuelle, la situation en Ukraine a continué à s'aggraver.
Ich las das Buch weiter.
J'ai continué à lire le livre.
Synonyme
- entlang:
- le long de
- ferner:
- de plus
- noch:
- encore
- progressiv:
- progressif
- überdies:
- en outre
- und:
- et
- vorwärts:
- en avant
- weiterhin:
- encore
- zumal:
- surtout
Sinnverwandte Wörter
Französische Beispielsätze
Un autre monde est-il possible ?
Permettez-moi de poser ma question d'une autre façon.
Je vais poser ma question d'une autre façon.
Puis-je avoir un autre morceau de fromage blanc, s'il vous plaît ?
Si tout le monde parlait français, il n'y aurait aucune raison pratique d'apprendre une autre langue.
Commençons d'abord par commander une autre bouteille de vin !
Tom demanda un autre verre de vin.
Tout ce que nous voyons nous influence d'une manière ou d'une autre.
Une nation ne lèvera plus l'épée contre une autre, et l'on n'apprendra plus la guerre.
Je fais allusion à autre chose.
Puis-je traduire cette phrase ainsi ou avez-vous une autre suggestion ?
Une autre réaction n'est pas nécessaire.
Pauvre Tom ! Il était amoureux fou au point d'avoir le nom de sa dernière petite amie tatoué sur son bras, et voilà que maintenant, plus aucune autre fille ne veut sortir avec lui.
Pourriez-vous proposer une autre date ?
Comme presque aucun autre article, le papier toilette est devenu en Allemagne un symbole de la crise du coronavirus. L'artiste Tom a dédié un tableau à « l' or blanc » tant convoité.
Je n'habite pas très loin d'ici. Je reviendrai une autre fois. Au revoir !
Y a-t-il une autre entrée ?
Skura acheta un autre chien.
Je réfléchis seulement à la meilleure façon de l'exprimer, notamment dans l'optique d'utiliser peut-être moi-même cette expression dans un autre contexte.
Le seul autre objet sur la table était une petite lampe à abat-jour.