Was heißt »hi­n­aus« auf Französisch?

Das Lokaladverb »hi­n­aus« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • dehors

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Er ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen.

Il sortit sans dire un mot.

Sie ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen.

Elle sortit sans dire un mot.

Er gab uns Kleidung, und darüber hinaus auch noch Geld.

Il nous donna des vêtements, et en plus de l'argent.

Die Tür öffnete sich und ein Mann kam hinaus.

La porte s'ouvrit et un homme sortit.

Darüber hinaus gibt es noch andere Gründe.

Par là-dessus, il y a d'autres raisons.

Es ist leicht zu machen und darüber hinaus noch günstig.

C'est facile à faire et c'est bon marché.

Ich führte ihn hinaus.

Je l'ai conduit dehors.

Die Kiste wurde während des Transports zerdrückt, und der Inhalt fiel hinaus.

La caisse a été écrasée pendant le transport et le contenu s'est répandu.

Weder Hitze noch Kälte dauerten über die Tagundnachtgleiche hinaus.

Ni chaleur ni froid ne durent, passé l'équinoxe.

Dann öffnete er die Tür und trat hinaus.

Il ouvrit alors la porte et sortit.

Sie verbreiten das Gerücht in alle Richtungen hinaus.

Ils répandent la rumeur partout.

Er zog sich an und ging hinaus.

Il se vêtit et sortit.

Sie wirft das Geld zum Fenster hinaus.

Elle jette l'argent par les fenêtres.

Zwei verwirrte Spatzen flogen durch die Tür hinein und durch das Fenster hinaus.

Deux moineaux désorientés sont entrés en volant par la porte et ressortis par la fenêtre.

Alles lief auf ein Kräftemessen zwischen den Supermächten hinaus.

Tout se résumait à une épreuve de force entre les superpuissances.

Wer sich behaglich fühlt zuhaus, der rennt nicht in die Welt hinaus.

Celui qui se sent bien chez lui ne sort pas courir le monde.

Das Mädchen bemerkte jemanden, der die Tür hinaus ging.

La fille a remarqué quelqu'un, qui est sorti par la porte.

Das geht mir zu einem Ohr hinein, zum anderen hinaus.

Ça me rentre par une oreille et ça me sort par l'autre.

Sie ging hinaus, ohne auf Wiedersehen zu sagen.

Elle est sortie sans dire au revoir.

Elle sortit sans dire au revoir.

Das läuft aufs Gleiche hinaus.

Cela revient au même.

Das läuft auf dasselbe hinaus.

Ça revient au même.

Ich ging hinaus.

Je sortais.

Der Gipfel ragt über die Wolken hinaus.

Le sommet s'élève jusqu'au dessus des nuages.

Trotz des Regens ging ich hinaus.

Je suis sorti malgré la pluie.

Je suis sortie, malgré la pluie.

Im Laufe der Jahrhunderte beschleunigte die Teleportation die Weltraumforschung, sogar über das Sonnensystem hinaus.

Au cours des siècles, la téléportation accéléra l'exploration spatiale, même au-delà du système solaire.

Worauf wollen Sie hinaus?

Où voulez-vous en venir ?

À quoi voulez-vous en venir ?

Wag dich nicht zu weit hinaus!

Ne t’aventure pas trop loin !

Solche Sätze versteht ein normaler Mensch gar nicht. Sie gehen zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.

De telles phrases ne sont pas du tout comprises par une personne normale. Elles entrent par une oreille et sortent par l'autre.

Die Welt ist wie ein Haus mit zwei Türen, zur einen kommst du herein, zur anderen gehst du hinaus.

Le monde est comme une maison à deux portes, tu rentres par ici et tu sors par là.

Der Hängefels ragt aufs Meer hinaus.

La falaise est suspendue au-dessus de la mer.

Maria wollte trotz des Regens hinaus.

Marie voulait sortir malgré la pluie.

Ich gehe nicht gern in der Dunkelheit hinaus.

Je n'aime pas sortir quand il fait obscur.

Mein Zimmer geht zum Hof hinaus.

Ma chambre donne sur la cour.

Dieses Zimmer geht zum Hof hinaus.

Cette chambre donne sur la cour.

Antonyme

hi­n­ein:
à l’interieur
dans

Französische Beispielsätze

  • Les enfants sont-ils dedans ou dehors ?

  • Sont-ils dedans ou dehors ?

  • « Combien de temps resteras-tu ? » « Jusqu’à ce que tu me jettes dehors. ?

  • Tom était assis dehors sous la véranda.

  • Il fait encore clair dehors.

  • Une femme malvoyante voulait se rendre chez le médecin avec son chien guide d'aveugle. Mais cela lui a été refusé. Le chien devait rester dehors.

  • Il fait chaud dehors ?

  • Éteins cette pipe qui sent mauvais, ou va dehors !

  • Est-il possible d'être assis dehors pour déjeuner ?

  • Je vais t'attendre dehors.

  • Pour la somnolence, je vais prendre un café et m'exposer au vent dehors.

  • Je t'attendrai dehors.

  • Le temps est gris dehors.

  • Nous dînons dehors.

  • « Est-il possible d'être assis dehors ? » « Voulez-vous manger sur la terrasse ? ?

  • Est-il possible d'être assis dehors ?

  • Les toilettes étaient dehors dans la cour.

  • Dans quelques années, nous fêterons Noël dehors, en maillot de bain.

  • Le petit garçon joue dehors.

  • Tout est blanc dehors.

Hinaus übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: hinaus. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 343025, 367510, 368792, 372400, 453923, 557502, 737353, 799832, 801631, 901675, 926310, 943671, 1058492, 1287215, 1300868, 1309512, 1371911, 1727028, 1787457, 2082970, 2083258, 2201535, 2871071, 2983233, 3451724, 3680106, 5768188, 6562910, 7861391, 8067505, 8678016, 9940769, 10160638, 10333386, 9198489, 9231103, 8776425, 8659259, 8599912, 8436904, 9820919, 9968797, 8117669, 8088844, 10101880, 10190976, 7948723, 10224398, 7865397, 7865383, 7725089, 7705754, 10523625 & 10537368. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR