Was heißt »stim­men« auf Russisch?

Das Verb stim­men lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • настраивать

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Irgendetwas muss mit der Kamera nicht stimmen.

Что-то не так с фотоаппаратом.

Etwas scheint mit diesem Auto nicht zu stimmen.

С этой машиной, похоже, что-то не так.

Das stimmt. Du warst damals drei Monate alt.

Точно. Тебе было тогда три месяца.

Ich stimme dir vollkommen zu.

Я с тобой совершенно согласна.

Das stimmt nicht.

Это неправда.

Diese Gitarre ist gestimmt.

Гитара настроена.

Das stimmt.

Именно.

Es könnte stimmen, oder auch nicht.

Это может быть или может не быть правдой.

Sie sagte, sie sei zwanzig Jahre alt, was nicht stimmte.

Она сказала, ей двадцать лет, что было неправдой.

Ich bin heute melancholisch gestimmt.

У меня сегодня тоска.

Was sie sagte, stimmte nicht.

То, что она сказала, было неправдой.

Es mag stimmen oder auch nicht.

Возможно, это верно, а возможно, и нет.

Ich verstehe, was Sie meinen, aber ich stimme Ihnen nicht zu.

Я понимаю, что Вы имеете в виду, но я с Вами не согласен.

Die Kasse stimmt heute nicht.

Касса не сходится сегодня.

Ich stimmte für Ken.

Я голосовал за Кена.

Irgendwas stimmt nicht mit dem Motor.

Что-то не так в моторе.

Ich stimme euch vollkommen zu.

Я с вами совершенно согласна.

Ich stimme Ihnen vollkommen zu.

Я полностью с Вами согласна.

Was stimmt mit ihr nicht?

Что с ней не так?

Ich spüre, dass etwas nicht stimmt.

Я чувствую, что что-то не то.

Er stimmte ihr zu.

Он согласился с ней.

Ich kam zu dem Schluss, dass etwas nicht stimmte.

Я пришёл к выводу, что что-то было не так.

Irgendetwas stimmt nicht mit ihm.

С ним что-то не то.

Der Preis stimmt.

Цена правильная.

Die Fingerabdrücke auf der Waffe stimmen mit jenen des Verdächtigen überein.

Оставленные на оружии отпечатки пальцев совпадают с отпечатками подозреваемого.

Irgendwas stimmt hier nicht!

Что-то тут не так.

Irgendetwas stimmt nicht mit meinem Auto.

У меня что-то не так с машиной.

Ich stimme dir voll und ganz zu.

Я совершенно согласен с тобой.

Bob stimmte dem Plan nicht zu.

Боб не согласился с планом.

Der Optimist meint, eine bessere Welt sei nicht möglich, und der Pessimist befürchtet, dass dies stimmt.

Оптимист считает этот мир лучшим из возможных, а пессимист боится, что так оно и есть.

Mit meinem Körper stimmt etwas nicht.

С моим телом что-то не так.

Im Prinzip stimme ich dem Vorschlag zu.

В принципе, я согласен с предложением.

Von Anfang an habe ich bemerkt, dass etwas nicht stimmt.

С самого начала я заметил, что что-то не так.

Es reimt sich, ergo stimmt es!

Рифмуется – значит, верно!

Es stimmt etwas nicht.

Что-то не так.

Ich habe sofort gespürt, dass irgendetwas nicht stimmte.

Я сразу почувствовал, что что-то не так.

Tom stimmte nicht zu.

Том не согласился.

Niemand stimmte mir zu.

Никто со мной не согласился.

„Was ist Ihre größte Schwäche?“ – „Leichtgläubigkeit“ – „Das sagen interessanterweise viele.“ – „Aber es stimmt. Ich achte die Menschen a priori und möchte ihnen Glauben schenken.“

"В чём ваша главная слабость?" – "Доверчивость". – "Многие так говорят. Это интересно". – "Но это правда. Я уважаю человека априори, и мне хочется ему верить".

Nein, das stimmt alles nicht. Ich bin damit überhaupt nicht einverstanden.

Нет, это совершенно неверно. Я с этим вовсе не согласен.

Нет, это совсем не так. Я с этим совершенно не согласен.

Ich stimme weitgehend mit ihr überein.

По большей части я с ней согласен.

Tom ist optimistischer gestimmt als Maria.

Том настроен более оптимистично, чем Мария.

Ich stimme dir voll und ganz zu!

Я совершенно с тобой согласен.

Die Maße müssen stimmen.

Измерения должны быть точными.

Ja, das stimmt!

Да, это правда!

Nein, das stimmt nicht!

Нет, это не так!

Der Vergleich mit dem Prokrustesbett stimmt.

Сравнение с прокрустовым ложем верно.

Der Satz stimmt nicht.

Теорема неверна.

Was stimmt nicht mit mir?

Что со мной не так?

Es wäre traurig, wenn das stimmte.

Было бы грустно, если бы это было так.

Wenn alle übereinstimmen, stimme ich nicht dagegen.

Если все согласны, то и я не возражаю.

Säufer, Röte deiner Nase zwingt nicht zu verlegen sein: Sie stimmt mit Farbe uns’rer Flagge völlig überein!

Не стесняйся, пьяница, носа своего, Он ведь с нашим знаменем цвета одного!

Alles, was Tom sagte, stimmt.

Всё, что сказал Том, - правда.

Papier ist geduldig. Von der Planung eines Vorhabens bis zur Ausführung kann eine lange Zeit vergehen. Nicht alles, was schriftlich vereinbart wird, wird eingehalten. Es wird viel geschrieben, was nicht stimmt.

Бумага всё стерпит. Может пройти много времени между стадией планирования и реализацией проекта. Не всё написанное на бумаге будет принято во внимание и выполнено. Далеко не всё написанное - правда.

Hier stimmt etwas nicht.

Что-то здесь не то.

Hier stimme ich zu.

Здесь я соглашусь.

Ich weiß, dass das nicht stimmt.

Я знаю, что это не так.

Sie stimmt voll und ganz mit uns überein.

Она с нами полностью согласна.

Ich stimme ganz zu.

Я совершенно согласен.

Ich stimme zu.

Соглашусь.

Kommt Ihnen nicht der Gedanke, dass da etwas nicht stimmt?

У Вас мысли не возникает, что что-то тут не так?

In vielen Bereichen ähneln seine Ansichten den meinen, aber in den Fragen der Außenpolitik stimme ich nicht mit ihm überein.

Во многом его взгляды схожи с моими, но в вопросах внешней политики я с ним не согласен.

Darin stimme ich mit Ihnen vollkommen überein.

В этом я совершенно с Вами согласен.

Ich weiß nicht, ob es stimmt.

Я не знаю, так ли это.

Ach ja, das stimmt.

А, да, это верно.

Ich denke, ich stimme zu.

Думаю, я согласен.

Я, пожалуй, согласна.

Ich hatte das Gefühl, dass irgendetwas nicht stimmt.

У меня было ощущение, что что-то не так!

Ich stimme mit Ihnen vollständig überein, verehrter Herr Kollege.

Я с вами полностью согласен, мой дорогой коллега.

Die Ansichten der Präsidenten der beiden Länder zu möglichen Auswegen aus der Krisensituation stimmen weitgehend überein.

Точки зрения президентов двух стран о возможных путях выхода из кризисной ситуации в значительной степени совпадают.

Ich stimme Tom vollends zu.

Я полностью с Томом согласен.

Wie kommst du darauf, dass das nicht stimmt?

С чего ты решил, что это неправда?

Der Benutzername oder das Passwort stimmen nicht.

Имя пользователя или пароль не подходят.

In gewissem Maße stimme ich Ihnen zu.

До некоторой степени я с вами согласен.

Ich glaube nicht, dass das stimmt.

Я не верю в то, что это правда.

Egal, was sie sagte: Es stimmt nicht.

Что бы она ни сказала – это неправда.

Was du gesagt hast, stimmt.

То, что ты сказал, - правда.

Ich stimme Ihnen zu.

Я согласна с Вами.

Ob es stimmt, weiß man nicht.

Так ли это, неизвестно.

Ich stimme allem zu, was Tom gesagt hat.

Я согласен со всем, что сказал Том.

Ich glaube, hier stimmt was nicht.

По-моему, тут что-то не так.

Was ich dir gestern sagte, stimmte nicht.

То, что я сказал тебе вчера - не правда.

Was du über mich gehört hast, stimmt nicht.

То, что ты обо мне слышал, - неправда.

Irgendwas stimmt mit Tom nicht.

С Томом что-то не так.

Wir wissen nicht einmal, ob’s stimmt.

Мы даже не знаем, правда ли это.

Es war sehr sauber geschrieben, und abgesehen davon, dass „Fruend“ statt „Freund“ zu lesen war und ein „s“ seitenverkehrt, stimmte die Orthographie durchweg.

Всё было написано очень аккуратно, не считая того, что вместо «друг» было «дург», а одна из букв «с» была развёрнута в другую сторону, но в целом всё было грамотно.

Tom stimmt mir zu.

Том со мной согласен.

Ich stimme dir nicht zu, Tom.

Я с тобой не согласен, Том.

Irgendwas stimmt nicht mit ihm.

С ним что-то не так.

Was Tom Ihnen gesagt hat, stimmt.

То, что Том Вам сказал, правильно.

Was Tom euch gesagt hat, stimmt.

То, что Том вам сказал, правильно.

Was Tom dir gesagt hat, stimmt.

То, что Том тебе сказал, правильно.

Natürlich stimmt das nicht.

Конечно, это не так.

Wir stimmen im Grunde überein.

Мы по существу одного мнения.

Ich kann es nicht glauben, dass Großbritannien für den Austritt aus der Europäischen Union gestimmt hat.

Поверить не могу, что Великобритания проголосовала за выход из Евросоюза.

„Ich bin ganz allein.“ – „Aber das stimmt doch gar nicht! Du hast doch Freunde!“

"Я совсем один". - "А вот и неправда. У тебя же есть друзья!"

Ich denke, du weißt, dass das nicht stimmt.

Я думаю, ты знаешь, что это не так.

Irgendwas stimmt mit ihr, glaube ich, nicht.

По-моему, с ней что-то не так.

Irgendwas stimmt mit ihm, glaube ich, nicht.

По-моему, с ним что-то не так.

Wir wissen jetzt, dass das nicht stimmt.

Теперь мы знаем, что это не так.

Ich stimme euch allen beiden zu.

Я с вами обоими согласен.

Synonyme

ab­leh­nen:
отказаться
отклонить
ein­stel­len:
нанимать
принять на работу
ent­schei­den:
решать
ma­chen:
делать
pas­sen:
быть в пору
подходить
ver­än­dern:
изменить
изменять
ver­set­zen:
перемещать
wäh­len:
выбирать
zu­stim­men:
соглашаться

Antonyme

ver­stim­men:
осложнять

Übergeordnete Begriffe

pas­sen:
быть в пору
подходить
wäh­len:
выбирать

Stim­men übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: stimmen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: stimmen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 360619, 365809, 367255, 368711, 409218, 527770, 558407, 645126, 664012, 679783, 917412, 947932, 978184, 983676, 1144547, 1390416, 1401451, 1401452, 1473001, 1507219, 1521092, 1550239, 1553729, 1600410, 1695832, 1760105, 1778306, 1815780, 1853872, 1889155, 1902309, 1916901, 1950976, 2127597, 2135404, 2188337, 2204285, 2255993, 2396783, 2412607, 2454263, 2466899, 2481264, 2599862, 2650491, 2650494, 2755283, 2802850, 2811345, 2815165, 2815660, 2818382, 2938755, 2950162, 3001633, 3029022, 3031292, 3034384, 3054608, 3057192, 3088600, 3088773, 3100795, 3160415, 3237220, 3253579, 3255941, 3276552, 3469298, 3531870, 3541973, 3552950, 3605564, 3608628, 3773509, 3777893, 4039101, 4104096, 4140758, 4164013, 4165315, 4165316, 4205087, 4205102, 4374675, 4385231, 4548916, 4887085, 4960001, 4960003, 4960005, 5063976, 5156086, 5233156, 5321158, 5443626, 5528776, 5528777, 5581222 & 5685251. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR