Was heißt »mü­ßig« auf Esperanto?

Das Adjektiv »mü­ßig« (auch: müssig) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • senfara
  • malaga

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Der Pharao sprach: Ihr seid müßig, müßig seid ihr; darum sprecht ihr: Wir wollen hinziehen und dem HERRN opfern.

Sed li diris: Mallaboruloj vi estas, mallaboruloj, tial vi diras: Ni iru, ni alportu oferon al la Eternulo.

Redliche Besorgnis für Ihrer Königlichen Majestät erhabene Person erlaubt uns nicht, bei einem Vorfall müßig stillzuschweigen, der Ihre Sicherheit bedroht.

Honesta zorgo pri la majesta persono de Via Reĝa Moŝto al ni ne permesas senage silentadi, dum okazas io, kio minacas vian sekurecon.

Ich mag es, müßig durch die Gegend zu streifen.

Mi ŝatas vagadi senfare.

Synonyme

be­quem:
komforta
oportuna
faul:
putra
in­ert:
inerta
nutz­los:
senutila
pas­siv:
pasiva
sinn­los:
sensenca
um­sonst:
senkoste
un­nö­tig:
malnecesa
nenecesa

Sinnverwandte Wörter

Antonyme

nö­tig:
necesa
not­wen­dig:
necesa
necesi

Esperanto Beispielsätze

  • La turka armeo restas senfara.

  • Post semajno senfara restas gusto amara.

Müßig übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: müßig. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: müßig. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 7983445, 1780035, 2836603, 3551942 & 1737392. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR