Was heißt »fres­sen« auf Französisch?

Das Verb »fres­sen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • dévorer
  • manger
  • bâfrer
  • becqueter
  • becter
  • bouffer
  • boulotter
  • briffer
  • croûter
  • empaffer
  • friponner
  • fripouner
  • goinfrer
  • grailler
  • prendre
  • le
  • beurre
  • à
  • poignée (poignée(s))
  • saper
  • taper
  • tortorer
  • user
  • ronger
  • dépenser
  • dilapider
  • absorber
  • consommer
  • attaquer
  • corroder
  • pénétrer
  • cheminer
  • ravager
  • toucher
  • propager

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Was der Bauer nicht kennt, das frisst er nicht. Würde der Städter kennen, was er frisst, er würde umgehend Bauer werden.

Ce que le paysan ne connaît pas, il ne le bouffe pas. Si le citadin savait ce qu'il bouffe, il deviendrait immédiatement paysan.

Dieser Hund frisst fast alles.

Ce chien dévore presque tout.

Der Starke frisst den Schwächeren.

Les faibles sont la nourriture des forts.

Die großen Fische fressen die kleinen.

Les gros poissons mangent les petits.

Schafe fressen auf der Weide Gras.

Les moutons se nourrissent de l'herbe du pâturage.

Der Hund frisst praktisch alles.

Ce chien mange pratiquement n'importe quoi.

Eine Grille im Käfig frisst genauso viel wie eine Grille in Freiheit.

Le grillon en cage dévore autant que le grillon en liberté.

Die Kühe hinter meinem Haus fressen nur Tulpen.

Les vaches derrière chez moi ne mangent que des tulipes.

Die Kühe fressen Gras.

Les vaches mangent de l'herbe.

Les vaches broutent de l’herbe.

Der Hund hat meinen Schuh gefressen.

Le chien a mangé ma chaussure.

Ich fresse einen Besen, wenn mein Kandidat die Wahl nicht gewinnt.

Je veux bien être pendu si mon candidat ne remporte pas l'élection.

Termiten fressen gerne Holz.

Les termites mangent volontiers du bois.

Warum frisst mein Hund kein Hundefutter?

Pourquoi mon chien refuse-t-il de manger de la nourriture pour chien ?

Das Eichhörnchen frisst eine Nuss.

L'écureuil mange une noix.

Ich habe dem Hund zu fressen gegeben.

J'ai donné à manger au chien.

Alle Äpfel, die zu Boden fallen, werden von den Schweinen gefressen.

Toutes les pommes qui tombent au sol sont mangées par les porcs.

Der Wolf wird zirka ein Drittel des Tiers fressen, den Rest bekommen die Aasgeier.

Le loup mange autour d'un tiers des animaux, le reste, c'est le vautour qui l'a.

Manche Tiere, wie die Tiger, fressen Fleisch.

Nombre d'animaux, tel le tigre, se nourrissent de viande.

Maints animaux, tel le tigre, se nourrissent de viande.

Die Zähne des Tigers sind zwar mächtig, doch kann er damit kein Gras fressen.

Les dents du tigre sont puissantes, mais il ne peut manger de l’herbe avec.

Ich habe so einen Hunger, ich könnte einen ganzen Gaul fressen.

J'ai une telle faim que je pourrais manger tout un cheval.

Der Hund hat den Fisch gefressen, die Gräten, den Schwanz und alles.

Le chien a mangé le poisson, les arêtes, la queue et tout.

Die großen Tiere fressen stets die kleinen.

Les gros mangent les petits.

Die Katze frisst gerade.

Le chat est en train de manger.

In der Not frisst der Teufel Fliegen.

Faute de grives, on mange des merles.

Eisbären fressen keine Pinguine, weil ihre Lebensräume weitestmöglich voneinander entfernt sind.

Les ours blancs ne mangent pas de manchots, parce que leurs espaces vitaux sont le plus éloignés possible l'un de l'autre.

Meine Katze frisst nur Nassfutter.

Mon chat ne mange pas d'aliments secs.

Katzen fressen keine Bananen.

Les chats ne mangent pas de bananes.

Ein männliches Krokodil fraß eine Hündin.

Un crocodile mâle dévorait une chienne.

Einige Tiere, wie der Löwe, fressen Fleisch.

Certains animaux, comme le lion, mangent de la viande.

Die Katze frisst ein Vöglein, sobald sie es sieht.

Le chat mange un oiseau aussitôt qu'il le voit.

Eichhörnchen fressen Haselnüsse.

L'écureuil mange des noisettes.

Ich gab meinem Hund üblicherweise zweimal täglich zu fressen.

Je donnais d'ordinaire à manger deux fois par jour à mon chien.

Ich habe einen Freund, der seinem Hund Erdbeeren zu fressen gibt.

J'ai un ami qui donne des fraises à son chien.

Ein Surfer wurde in Australien von einem Hai gefressen.

Un surfeur a été mangé par un requin en Australie.

Un surfeur a été bouffé par un requin en Australie.

Ein Krokodil hat einen Hund gefressen.

Un crocodile mangea un chien.

Ich kann gar nicht so viel fressen, wie ich kotzen möchte.

Je ne peux pas du tout bouffer autant que j'aimerais dégueuler.

Kühe fressen Gras.

Les vaches se nourrissent d'herbe.

Tom frisst wie ein Schwein.

Tom mange comme un cochon.

Der Hund fraß den Fisch, Gräten, Schwanz, alles.

Le chien dévora le poisson, arêtes, queue, tout.

Moderne Katzen fressen keine Mäuse.

Les chats actuels ne mangent pas de souris.

Haie fressen Fische.

Les requins mangent des poissons.

Der große Fisch frisst den kleinen.

Le grand poisson mange le petit.

Leid frisst das Herz und auch den Mut.

La souffrance dévore le cœur ainsi que le courage.

Der Bär frisst einen Apfel.

L'ours mange une pomme.

Mein Hund hat es gefressen.

Mon chien l'a bouffé.

Die Katze frisst die kleine Maus.

Le chat mange la petite souris.

Was fressen Möwen?

Que mangent les mouettes ?

Du hast dem Hund zu fressen gegeben.

Tu as donné à manger au chien.

Sie haben dem Hund zu fressen gegeben.

Ils ont donné à manger au chien.

Die schönsten Äpfel fressen die Säue.

Les plus belles pommes ont été mangées par les truies.

Der Einsatz von Maden bei der Wundpflege ist weitaus wirksamer als moderne Behandlungsmethoden, denn die Maden fressen nur das abgestorbene Fleisch, ohne das lebende Gewebe rundherum zu schädigen.

L'utilisation d'asticots pour les soins de la plaie est bien plus efficace que le traitement médical moderne, car les asticots ne mangent que la chair nécrosée, mais sans abîmer la chair vivante autour.

Das Eichhörnchen fraß ihm aus der Hand.

L'écureuil lui mangea dans la main.

L'écureuil lui a mangé dans la main.

Gib dem Hund nichts zu fressen.

Ne nourris pas le chien.

Ich werde dem Hund zu fressen geben.

Je vais nourrir le chien.

Ich muss dem Hund zu fressen geben.

Je dois nourrir le chien.

Je dois donner à manger au chien.

Die Kuh frisst das Gras.

La vache mange l'herbe.

La vache mange de l'herbe.

Das Huhn hat einen Regenwurm gefressen.

La poule a mangé un ver de terre.

Der Fuchs frisst Fleisch.

Le renard mange de la viande.

Ameisen fressen gerne Zucker.

Les fourmis adorent le sucre.

Die Vögel fressen Brot.

Les oiseaux mangent du pain.

Der Pinguin wurde von einem Eisbären gefressen.

Le pingouin a été mangé par un ours polaire.

Die Tiere müssen fressen.

Les animaux ont besoin de manger.

Elefanten fressen Gras.

Les éléphants mangent de l'herbe.

Dieser Hund frisst zu viel.

Ce chien mange beaucoup trop.

Da sind Kühe auf der Weide und fressen Gras.

Il y a des vaches en train de brouter dans le pré.

Ich will dich fressen.

Je veux te manger.

Frösche fressen Insekten.

Les grenouilles mangent des insectes.

Die Katze frisst Brot.

Le chat mange du pain.

Der Bär frisst Honig.

L'ours mange du miel.

Die Maus wird von der Katze gefressen.

La souris a été mangée par le chat.

Die Maus hat Pappe gefressen.

La souris a mangé du carton.

Die Wildschweine haben Eicheln gefressen.

Les sangliers ont mangé des glands.

Was frisst ein Wolf?

Que mange un loup ?

Eichhörnchen fressen Eicheln.

Les écureuils mangent des glands.

Spinnen verflüssigen alles, was sie fressen.

Les araignées liquéfient tout ce qu’elles mangent.

Der Hund frisst Fleisch.

Le chien mange de la viande.

Ich habe einen Freund, der seinem Hund Himbeeren zu fressen gibt.

J'ai un ami qui donne des framboises à son chien.

Der Hund der Großmutter meiner Frau frisst Wespen.

Le chien de la grand-mère de ma femme mange des guêpes.

Tom sieht seinen Hund zu, wie er gierig sein Futter frisst.

Tom regarde son chien manger avidement sa nourriture.

Drachen fressen Leute, das ist einfach so.

Les dragons, ça mange les gens, c'est comme ça.

Wie können Delphine Sardinen fressen, wenn sie nicht einmal die Dose aufbekommen?

Comment les dauphins peuvent-ils manger des sardines s'ils ne peuvent même pas ouvrir la boîte ?

Die Katze frisst Mäuse.

Le chat mange des souris.

Marienkäfer fressen Blattläuse.

Les coccinelles mangent des pucerons.

Solltest du noch einmal in die Nähe meiner Tochter kommen, lass ich dich Brennholz fressen!

Tu t’approches de ma fille, et tu goûteras de ma charbonnette !

Bären fressen alles.

Les ours mangent de tout.

Der Adler frisst das Reptil.

L'aigle mange le reptile.

Meine Katze hat eine Maus gefressen.

Mon chat a mangé une souris.

Eine Katze hat meine Maus gefressen.

Un chat a mangé ma souris.

Meine Maus wurde von einer Katze gefressen.

Ma souris a été mangée par un chat.

Der Hai fraß den Kraken.

Le requin mangea la pieuvre.

Synonyme

ät­zen:
cautériser
rei­ßen:
déchirer
spei­sen:
dîner
ver­put­zen:
enduire
plâtrer
ver­spei­sen:
ingurgiter

Antonyme

sau­fen:
boire

Französische Beispielsätze

  • Tu ferais mieux de ne pas manger de ce gâteau !

  • Nos parents ont pris soin de nous et maintenant c'est à notre tour de prendre soin d'eux.

  • Veux-tu manger quelque chose ?

  • Voulez-vous manger quelque chose ?

  • Veux-tu manger un bout ?

  • Veux-tu manger un morceau ?

  • Nous sortons manger vendredi.

  • Si tu touches à ce câble, tu vas prendre une décharge.

  • Je ne pouvais plus manger une bouchée.

  • Je peux tout manger ?

  • Je veux manger.

  • Y a-t-il aussi quelque chose à manger ?

  • Le salon jouxte la salle à manger.

  • Avant de prendre une décision au sujet de votre mariage, vous devriez avoir une conversation avec vos parents.

  • Un accident l'empêcha de prendre part à la fête.

  • Un accident l'empêcha de prendre part à la cérémonie.

  • Je dois me saper.

  • Je viens de manger, donc je n'ai pas faim.

  • Il y a des gens qui apprécient la viande de tortue, mais je n'eus pas le courage d'en manger.

  • Il dut prendre la tâche en charge.

Untergeordnete Begriffe

äsen:
brouter
pâturer
viander
gra­sen:
brouter
paître
pâturer
schlin­gen:
engloutir
enrouler
gober
wei­den:
paître
wür­gen:
avoir des nausées
étrangler

Fressen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: fressen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: fressen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1302791, 386305, 413045, 424737, 464719, 507897, 582695, 688338, 709561, 717452, 736682, 817976, 916828, 922046, 935878, 940516, 946245, 951586, 1006456, 1019567, 1043999, 1054822, 1079310, 1206484, 1232014, 1246969, 1254094, 1256040, 1516670, 1542269, 1544612, 1593126, 1695788, 1703228, 1714829, 1722126, 1743764, 1766286, 1811008, 1819146, 1844056, 2053762, 2383183, 2926733, 3676424, 3678501, 3760569, 5171072, 5171075, 5205942, 5450909, 5664216, 5902236, 5902239, 5902253, 5986418, 6060664, 6329967, 6366341, 6964952, 7010884, 7693699, 7872486, 7931455, 8150192, 8191075, 8254205, 8290820, 8344124, 8378546, 8624898, 8624902, 8627259, 8672904, 8754674, 8883850, 8929828, 9222687, 9639058, 9941914, 10037258, 10458202, 10547417, 10690262, 10707376, 11132021, 11244338, 11245363, 11245375, 11524515, 992841, 991757, 997576, 997577, 997578, 997579, 997771, 999419, 986322, 984714, 1003842, 982447, 981121, 1007490, 979874, 979873, 977502, 976895, 976061 & 1014306. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR