Was heißt »füh­len« auf Ungarisch?

Das Verb »füh­len« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • érez

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Ich fühle, dass der Böse in der Nähe ist. Ich fühle seine Gegenwart.

Érzem, hogy itt van a gonosz a közelben. Érzem a jelenlétét.

Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger.

Valamiért éjjel élénkebbnek érzem magam.

Valami oknál fogva éjszaka élénkebbnek érzem magam.

Hör auf! Sie fühlt sich dadurch unbehaglich!

Hagyd abba! Kellemetlenül érzi magát emiatt.

Hagyd abba! Emiatt kellemetlenül érzi magát.

"Wie fühlst du dich?", fragte er.

Hogy érzed magad? - kérdezte.

Ich fühle mich nicht gut.

Nem jól érzem magam.

Obwohl sein Aufenthalt in Europa kurzlebig war, fühlte Spenser, dass er vom Reisen mehr über Beziehungen mit anderen Menschen gelernt hatte, als er es im College getan hatte.

Bár európai tartózkodása rövid volt, Spenser úgy érezte, hogy az utazásból többet tanult a más emberekkel való kapcsolatokról, mint a főiskolán.

Ich fühle, dass ich frei bin.

Szabadnak érzem magam.

Ich fühle mich heute schlecht.

Rosszul érzem ma magam.

Wie fühlen Sie sich?

Hogy érzi magát?

Als ich die Nachricht hörte, habe ich mich sehr traurig gefühlt.

Amikor meghallottam a hírt, nagyon szomorú lettem.

Sie fühlt sich bei Fremden selten wohl.

Idegeneknél ritkán érezi jól magát.

Er fühlte sich sehr einsam.

Nagyon egyedül érezte magát.

Igen magányos volt.

Die Zunge einer Katze fühlt sich rau an.

A macskanyelv érdes.

Da er sich heute schlecht fühlt, kann er nicht zur Arbeit kommen.

Mivel ma rosszul érzi magát, nem tud munkába jönni.

Ich fühle mich krank.

Betegnek érzem magam.

Er fühlte sich von der Gesellschaft ausgeschlossen.

A társaságból kirekesztve érezte magát.

A társadalomból kirekesztve érezte magát.

Er fühlte, wie sein Herz schnell schlug.

Érzi, hogy gyorsabban ver a szíve.

Er fühlt sich heute ein bisschen besser.

Ma kissé jobban érzi magát.

Ich fühle mich hier nicht wohl.

Nem érzem itt jól magam.

Nem érzem jól itt magam.

Ich fühle mich schuldig.

Hibásnak érzem magam.

Ich fühlte mich von ihren Kommentaren verletzt.

Megjegyzései miatt nem éreztem magamat megsértve.

Mir wurde erzählt, dass ich mich besser fühlen werde nach diesem Medikament.

Azt mondták nekem, hogy ennek a gyógyszernek a bevétele után majd jobban érzem magam.

Er fühlte sich so unglücklich, dass er den Tag verfluchte, an dem er geboren wurde.

Olyan szerencsétlennek érezte magát, hogy elátkozta azt a napot, amikor megszületett.

Wie fühlst du dich?

Hogy érzed magad?

Ich fühle mich heute besser.

Ma már jobban érzem magam.

Jetzt fühle ich es.

Most már érzem.

Ich fühle mich heute etwas deprimiert.

Ma kissé levertnek érzem magam.

Ich fühle, dass ich Fieber bekommen werde.

Érzem, hogy lázas leszek.

Er fühlte sich beleidigt und wurde zornig.

Megsértődött és bepipult.

Sértve érezte magát, és haragra gerjedt.

Gestern war ich krank, aber heute fühle ich mich wohl.

Tegnap beteg voltam, de ma jól érzem magam.

Ich fühle mich wohl.

Jól érzem magamat.

Ich fühlte mich besser, nachdem ich mich ausgeruht hatte.

Jobban éreztem magam, miután kipihentem magam.

Ich fühle mich heute ein bisschen schwach.

Kicsit erőtlennek érzem magam ma.

Kissé gyengének érzem ma magamat.

Ich fühle mich heute Morgen gut.

Jól érzem magam ma reggel.

Ich fühlte mich schlecht.

Rosszul éreztem magam.

Rosszul voltam.

Szarul éreztem magam.

Szarul voltam.

Ich fühlte mich nicht sehr gut.

Nem éreztem túl jól magam.

Man ist so alt, wie man sich fühlt.

Az ember annyi idős, amennyinek érzi magát.

"Komm wieder hoch aus dem Kommentarbereich, ich fühle mich einsam und fürchte mich!", schrie Mary verängstigt.

Gyere ide vissza fel a megjegyzés rovatból! Magyányos vagyok és félek! – kiáltott Mari kétségbeesetten.

Viele Menschen fühlen so wie Sie.

Sok ember érez úgy, mint Ön.

Ich fühle mich nicht so gut.

Nem vagyok olyan jól.

Ich fühle mich heute nicht gut.

Én ma nem érzem jól magam.

Ich weiß, wie du dich fühlst.

Tudom, hogy érzed magad.

Én tudom, hogy érzed magad.

Ich fühle mich nicht wohl.

Nem érzem jól magam.

Plötzlich fühlte ich einen starken Schmerz im Magen.

Hirtelen éles fájdalmat éreztem a gyomromban.

Ich fühlte die Erde beben.

Éreztem a földrengést.

Ich fühle mich schläfrig.

Kicsit álmos vagyok.

Ich fühle mich schrecklich.

Kutyául érzem magam!

Ich fühle mich erquickt.

Üdének érzem magam megint.

Fittnek érzem magam újra.

Ich fühle mich sehr geehrt!

Nagy megtiszteltetés a számomra!

Ich fühle mich fiebrig.

Lázasnak érzem magam.

Ich fühlte von Anfang an Zweifel in mir aufsteigen.

Kezdettől fogva kétség támadt bennem.

Kezdettől fogva kételkedtem.

Ich fühle mich heute nicht wohl.

Nem érzem ma jól magam.

Ah, es sieht so aus, als wäre das der richtige Weg. Ich fühle es in meinen Knochen!

Hm, úgy tűnik, ez a helyes út - a zsigereimben érzem.

Ich fühle mich sehr gut.

Nagyon jól érzem magam.

Keine Schneeflocke in der Lawine wird sich je verantwortlich fühlen.

A lavinában egyetlen hópehely sem fogja magát felelősnek érezni.

Durch das Lesen des Buches fühlte ich mich bereichert.

Azáltal, hogy elolvastam ezt a könyvet, gazdagabbnak éreztem magam.

Ich weiß nicht, wie lange ich geschlafen hatte; wahrscheinlich lange, denn ich fühlte mich vollkommen ausgeruht.

Nem tudom, mennyit aludtam; valószínűleg sokat, mert teljesen kipihentnek éreztem magamat.

Ich fühle mich so einsam.

Olyan egyedül érzem magam.

Ich fühle eine schwere Schuld.

Bűnösnek érzem magam.

Zieh deinen Mantel aus und fühl dich ganz wie zu Hause!

Dobd le a kabátod és érezd magad otthon!

Sie fühlte sich plötzlich sehr seltsam.

Hirtelen nagyon furcsán érezte magát.

Du wirst dich besser fühlen, nachdem du etwas gegessen hast.

Jobban fogod érezni magad, miután ettél valamit.

Wenn man nichts tut, fühlt man sich für alles verantwortlich.

Ha az ember semmit sem tesz, úgy érzi, mindenért felelős.

Neulich habe ich mich etwas müde gefühlt, so dass ich diese Woche nicht zum Schwimmen gegangen bin.

A minap egy kicsit fáradtak éreztem magam, ezért ezen a héten nem mentem el úszni.

Du musst dich doch nicht schuldig fühlen.

Ne érezd magad bűnösnek.

Ne érezd magad adósnak.

Mit einer Krone auf dem Kopf fühlt man sich gleich viel besser!

Egy koronával a fejen az ember mindjárt sokkal jobban érzi magát!

Nach einem Bad werden Sie sich besser fühlen.

Egy fürdő után jobban fogják majd magukat érezni.

Ich fühle mich wirklich nicht gut.

Tényleg nem érzem jól magam.

Igazán nem érzem jól magam.

Langsam fühle ich mich sicher, wenn ich Chinesisch spreche.

Lassan biztosnak érzem magam, ha kinaiul beszélek.

Es ist wichtig, sich in der eigenen Haut wohl zu fühlen.

Fontos, hogy az ember jól érezze magát a saját bőrében.

Danach fühlte ich mich schlecht.

Azután rosszul éreztem magam.

Ich mag diese Stadt, dort fühle ich mich wohl.

Szeretem ezt a várost, benne érzem magam jól.

Tom fühlte sein Herz schneller schlagen.

Tom érezte, hogy gyorsabban dobog a szíve.

Ich fühle mich sehr schlecht.

Nagyon rosszul érzem magam.

Zunächst fühlte ich mich etwas überfordert.

Először úgy éreztem, le vagyok terhelve.

Der Arzt fühlte meinen Puls.

Az orvos megmérte a pulzusomat.

Ich fühle mich schwach.

Gyengének érzem magam.

Erőtlennek érzem magam.

Ich fühle mich ganz gut.

Egészen jól érzem magam.

Ich fühle mich schon viel besser.

Máris sokkal jobban érzem magam.

Hier fühle ich mich in Sicherheit.

Itt biztonságban érzem magam.

Ich fühle mich ohne dich verloren.

Nélküled elveszettnek érzem magam.

Ich fühle mich ein wenig müde.

Egy kicsit fáradt vagyok.

Ich fühle mich wie ein Außenseiter.

Kívülállónak érzem magam.

Úgy érzem magam, mint egy kívülálló.

Ich fühle mich so lebendig, wenn du nicht bei mir bist.

Úgy érzem, élek, amikor nem veled vagyok.

Ich fühle sie nicht.

Nem érzem őket.

Frauen lieben es, sich beschützt zu fühlen.

A nők szeretik magukat biztonságban érezni.

Sie fühlte sich schlecht.

Rosszul érezte magát.

Ich fühle mich jetzt sehr gut.

Én most nagyon jól érzem magam.

Most nagyon jól érzem magam.

Ich fühle mich nach dem Training gut.

Jól érzem magam az edzés után.

Ah, die Sauna tut richtig gut. Ich fühle mich wie neugeboren.

Áh, nagyon jót tett a szauna. Úgy érzem magam, mintha újjászülettem volna.

Ich fühlte mich nie so lebendig.

Soha nem éreztem magam ennyire élettel teli.

Tom kann heute nicht zur Arbeit kommen, weil er sich unwohl fühlt.

Tom nem tud ma dolgozni jönni, mert nem érzi magát jól.

Ich fühlte mich jünger.

Fiatalabbnak éreztem magam.

Wie fühlt sich der Patient heute Morgen?

Hogy érzi magát ma reggel a páciens?

Ich fühlte mich unwohl.

Nem éreztem magam jól.

Ich fühle unter meinen nackten Füßen den feinen Sand.

A csupasz lábaim alatt érzem a selymes homokot.

Ich fühlte mich nicht sehr gut, trotzdem ging ich arbeiten.

Nem éreztem magam valami jól, mégis elmentem dolgozni.

Ich fühle mich verloren.

Elveszettnek érzem magam.

Sag mir, wie du dich fühlst.

Mondd, hogy érzed magad?

Du fühlst eine mächtige Müdigkeit, nicht wahr?

Nagyon fáradtnak érzed magad, ugyebár?

Synonyme

er­le­ben:
tapasztal
se­hen:
lát
néz
ver­ste­hen:
ért
értelmez
megért
megértik egymást
tud
wahr­neh­men:
érzékel
észlel
észrevesz

Sinnverwandte Wörter

Ungarische Beispielsätze

  • A szívem olaszként érez, az agyam németként gondolkodik.

  • Nem az a bátor, aki nem érez félelmet, hanem az, aki a félelme ellenére tovább megy.

  • Tom légzéskor erős fájdalmat érez.

  • Nem érez semmit?

  • Mária úgy tett, mint aki együtt érez.

  • Szóljon, ha bármilyen fájdalmat érez!

  • Le tudja írni, mit érez?

Übergeordnete Begriffe

wahr­neh­men:
érzékel
észlel
észrevesz

Untergeordnete Begriffe

wohl­füh­len:
jól érzi magát

Fühlen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: fühlen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: fühlen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 3971600, 134, 281, 399, 522, 754, 956, 345464, 352558, 354896, 369939, 370202, 449861, 464186, 494273, 589972, 601785, 604816, 623261, 659867, 682619, 693684, 696625, 705444, 724270, 769097, 775106, 797749, 800896, 811350, 816648, 823366, 876475, 912507, 944572, 972129, 975605, 1081083, 1099299, 1192600, 1306208, 1367679, 1470884, 1520261, 1537227, 1576047, 1688243, 1694992, 1768153, 1902302, 1953905, 2129866, 2163004, 2215445, 2298349, 2397115, 2499450, 2590313, 2709762, 2737081, 2744137, 2754355, 2812131, 2824492, 2845906, 2913964, 2938864, 2981047, 2997091, 3018835, 3081461, 3089132, 3174254, 3285544, 3302274, 3507108, 3587792, 3836301, 4049522, 4184725, 4211980, 4275639, 4454788, 4479170, 4621387, 4631373, 4645342, 4672236, 4710663, 4741731, 4756006, 4756700, 4781473, 4799880, 4801334, 4802728, 4808460, 4814626, 4814700, 4843157, 4883003, 6004133, 6032528, 6686040, 7122609, 8493099 & 11191051. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR