Was heißt »füh­len« auf Spanisch?

Das Verb »füh­len« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • sentir
  • tocar
  • palpar
  • sentirse
  • verse
  • encontrarse

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Solange Menschen denken, dass Tiere nicht fühlen, müssen Tiere fühlen, dass Menschen nicht denken.

En lo que las personas piensen que los animales no sienten, los animales deben de sentir que las personas no piensan.

Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger.

Por alguna razón, me siento más vivo por la noche.

Por alguna razón, de noche me siento vivo.

Hör auf! Sie fühlt sich dadurch unbehaglich!

¡Para ya! ¡La estás haciendo sentir incómoda!

"Wie fühlst du dich?", fragte er.

¿Cómo te sientes? –preguntó él.

Obwohl sein Aufenthalt in Europa kurzlebig war, fühlte Spenser, dass er vom Reisen mehr über Beziehungen mit anderen Menschen gelernt hatte, als er es im College getan hatte.

Aunque su estadía en Europa fue corta, Spenser sintió que él había aprendido mucho más de los contactos con otras personas, de lo que había aprendido en la universidad.

Ich fühle, dass ich frei bin.

Siento que soy libre.

Heute fühle ich mich besser.

Hoy me siento mejor.

Ich fühle mich beobachtet.

Me siento observada.

Ich fühle mich nicht so gut. Könnten Sie mir ein Medikament geben?

No me siento bien. ¿Podría darme algún medicamento?

Wie fühlen Sie sich?

¿Cómo se siente?

Als ich die Nachricht hörte, habe ich mich sehr traurig gefühlt.

Me sentí muy triste cuando oí la noticia.

Ich hatte zwei Stunden lang gearbeitet, als ich mich plötzlich krank fühlte.

Yo había trabajado por dos horas cuando de repente me sentí enfermo.

Wie fühlen Sie sich heute?

¿Cómo se siente hoy?

Da er länger als sonst gearbeitet hatte, fühlte er sich müde.

Como había trabajado más de lo usual, se sentía cansado.

Im Winter fühle ich mich müder.

En invierno me siento más cansado.

Ich kann mich in einem Hotel nicht wie zuhause fühlen.

En un hotel no puedo sentirme como en casa.

Manchmal fühle ich mich traurig.

A veces me siento triste.

Sie fühlt sich heute schlecht.

Ella se siente mal hoy.

Ich fühle mich sexy.

Me siento sexy.

Sie fühlt sich wohl in ihrem Haus.

Se siente cómoda en su casa.

Vor dem Mittagessen ging es ihr sehr gut, aber danach fühlte sie sich schlecht.

Ella estaba muy bien antes del almuerzo, pero después se sintió enferma.

Ich fühlte, wie etwas meinen Arm hinaufkroch.

Sentí algo subir arrastrándose por mi brazo.

Sie fühlte sich ziemlich müde.

Ella se sentía bastante cansada.

Ich fühlte einen Regentropfen auf meinem Kopf.

Noté una gota de lluvia en mi cabeza.

Ich fühlte, wie Schweiß meine Stirn hinuntertropfte.

Sentí el sudor escurriendo por mi frente.

Ich fühle mich gut.

Me siento bien.

Ich fühle mich krank.

Me siento enfermo.

Me siento enferma.

Ich verstehe, wie du dich fühlst.

Comprendo cómo te sientes.

Ich fühle mich in den letzten Tagen nicht so gut.

No me siento muy bien estos últimos días.

Ich fühlte, wie das Haus wackelte.

Yo sentí sacudirse la casa.

Ich fühle mich, als ob ich aus einem Albtraum erwacht wäre.

Me siento como si hubiera despertado de una pesadilla.

Wie fühlt es sich an, wieder zu Hause zu sein?

¿Cómo se siente estar de vuelta en casa?

Ich fühle mich etwas müde.

Me siento algo cansado.

Me siento un poco cansado.

Er fühlte sich von der Gesellschaft ausgeschlossen.

Se sintió excluido de la sociedad.

Ich habe mich nie besser gefühlt.

Nunca me sentí mejor.

Wer fühlt sich nicht gut?

¿Quién se siente mal?

Seine Hände fühlen sich rau an.

Sus manos se sienten ásperas.

Er fühlte sein Herz schnell schlagen.

Él sintió a su corazón latir rápido.

Er begann, sich schlecht zu fühlen.

Empezó a sentirse mal.

Ich fühlte mich allein.

Me sentía solo.

Me sentí solo.

Was ist los, Jane? Du siehst aus, als ob du dich nicht gut fühlst.

¿Qué pasa, Jane? Tienes aspecto de no sentirte bien.

Ich fühlte mich übergangen.

Me sentí excluido.

Ich fühlte mein Herz heftig schlagen.

Sentí mi corazón latir fuertemente.

Sentí mi corazón latir con fuerza.

Ich fühle mich schuldig.

Me siento culpable.

Ich fühlte mich von ihren Kommentaren verletzt.

Sus comentarios me dolieron.

Mir wurde erzählt, dass ich mich besser fühlen werde nach diesem Medikament.

Me dijeron que me sentiría mejor con este medicamento.

Ich finde nicht die Worte, um auszudrücken, was ich fühle.

No encuentro la palabra para expresar lo que siento.

Wie fühlst du dich?

¿Cómo te sientes?

¿Cómo te encuentras?

Er fühlt sich sehr glücklich.

Él se siente muy feliz.

Jetzt fühle ich mich auch so.

Ahora siento lo mismo.

Ich fühlte mich außen vor.

Me sentía excluido.

Toms Gesicht fühlt sich rau an, weil er sich rasieren muss.

El rostro de Tom se siente áspero porque debe afeitarse.

Das Leben ist kurz, aber es fühlt sich lang an.

La vida es corta, pero se siente larga.

Jetzt fühle ich es.

Ahora lo siento.

Sie fühlte etwas zwischen Liebe und Hass.

Ella sentía algo entre el amor y el odio.

Ich fühle mich immer müde.

Siempre me siento cansado.

Ich habe mich gewaschen und fühlte mich viel besser.

Me bañé y me sentí mucho mejor.

Eine sapiosexuelle Person fühlt sich von der Intelligenz einer anderen Person eher angezogen, als von der äußeren Erscheinung.

Una persona sapiosexual se siente atraída por la inteligencia de otra persona más que por su apariencia externa.

Sie sagten mir, ich würde mich besser fühlen, wenn ich diese Medizin nehme.

Me dijeron que me sentiría mejor si me tomaba esta medicina.

Die Luft fühlte sich ein bisschen kalt an.

El aire se sentía un poco helado.

Ich fühlte mich so leicht wie eine Feder.

Me sentía ligero como una pluma.

Jedes Mal, wenn sie hustete, fühlte sie eine Menge Schmerzen.

Cada vez que ella tosía, sentía mucho dolor.

Sie fühlte sich einsam, als ihre Freunde alle nach Hause gegangen waren.

Ella se sentía sola cuando todos sus amigos volvieron a casa.

Gestern war ich krank, aber heute fühle ich mich wohl.

Ayer estaba enfermo, ¡pero hoy me siento bien!

Ich fühle mich heute so wehmütig.

Me siento tan nostálgico hoy.

John fühlte die Gegenwart eines Geistes in dem dunklen Zimmer.

John sintió la presencia de un fantasma en el cuarto oscuro.

Du wirst dich besser fühlen.

Vas a sentirte mejor.

Te sentirás mejor.

Ich fühle mich seinetwegen sehr schlecht.

Me siento muy mal por él.

Nachdem ich seine Bücher gelesen habe, fühle ich mich imstande, ein Haus zu bauen.

Después de leer sus libros me siento capaz de construir una casa.

Ich fühle mich ohne dich alleine.

Sin ti me siento solo.

Ich fühlte mich nicht besonders gut, ging aber dennoch arbeiten.

No me sentía muy bien, pero fui a trabajar.

Ich fühlte mich schlecht.

Me sentía mal.

Ich fühlte mich krank.

Me sentí mal.

Meine Freundin fühlt sich sehr schlecht.

Mi amiga se siente muy mal.

Man ist so alt, wie man sich fühlt.

Eres tan viejo como te sientes.

Ich fühle mich wie neugeboren.

Me siento como un recién nacido.

Ich fühlte mich ziemlich erleichtert, nachdem ich gesagt hatte, was ich zu sagen hatte.

Me sentí bastante aliviado, después de haber dicho lo que tenía que decir.

Wer nicht hören will, muss fühlen.

Eso es lo que te ganas por no escuchar.

A oídos sordos palos de ciego.

Ich fühle mich heute seltsam, und ich verstehe nicht, warum.

Hoy estoy raro y no entiendo por qué.

Manchmal fühle ich mich ziemlich ausgepumpt.

A veces me siento como una caja vacía.

Er erzählte einem Freund, dass er sich sehr müde und schwach fühlte.

Él le contó a un amigo que se encontraba muy cansado y débil.

Ich habe mich gefühlt, als ob sieben Sonnen in mir aufgegangen sind.

Me sentí como si se hubieran levantado siete soles dentro de mí.

Ich hoffe, du wirst dich morgen besser fühlen.

Espero que mañana te sientas mejor.

Ich hoffe, ihr werdet euch morgen besser fühlen.

Espero que mañana os sintáis mejor.

Tom fühlte sich sehr einsam.

Tom se ha sentido muy solo.

Tom se sintió muy solo.

Sie konnte fühlen, wie ihre Knie zittern.

Ella podía sentir cómo temblaban sus rodillas.

Ein Mann ist so alt, wie er sich fühlt, und eine Frau so alt, wie sie aussieht.

Un hombre es tan viejo como se siente, y una mujer es tan vieja como aparenta.

Du kannst dir nicht vorstellen, wie durstig ich mich fühle.

No te puedes imaginar lo sediento que estoy.

Es ist unmöglich, sich unter solchen Umständen glücklich zu fühlen.

Es imposible sentirse feliz en estas circunstancias.

Selbst wenn eine Tochter selten den Liebhaber ihrer Mutter liebt, so fühlt sich doch eine Mutter immer in einem gewissen Maße vom Liebhaber ihrer Tochter angezogen.

Aunque a una hija rara vez le gusta el amante de su madre, una madre siempre siente cierta atracción por el amante de su hija.

Fühlt er beim Sex mit mir das Gleiche, was er mit ihnen gefühlt hat?

¿En el sexo él siente conmigo lo mismo que sintió con ellas?

Im Land des Unrechts kann man sich nicht sicher fühlen.

En el país de la injusticia no se puede sentir seguro.

Wie fühlst du dich jetzt?

¿Cómo te sientes ahora?

Wer sich behaglich fühlt zuhaus, der rennt nicht in die Welt hinaus.

El que se siente bien en su casa no sale a recorrer el mundo.

Er fühlte sich wie zu Hause.

Se sintió en casa.

Se sentía en casa.

Él se sentía como en casa.

Wir haben niemals gesagt "Jetzt sind wir zusammen", wir haben einfach irgendwann gefühlt, dass wir zueinander gehören.

Nunca dijimos "ahora estamos juntos", simplemente en un momento sentimos que nos pertenecemos el uno al otro.

Ich fühle mich stolz, wenn ich sehe, wie unsere grüne Flagge im Wind flattert.

Me siento orgulloso al ver nuestra bandera verde ondeando al viento.

Weil unser Hund sehr feinfühlig ist, fühlt er sofort, wann ein Familienmitglied betrübt, niedergeschlagen oder unglücklich ist, und dann bemüht er sich dieses zu trösten.

Como nuestro perro tiene los sentidos muy finos, siente de inmediato cuando un familiar está triste, deprimido o miserable y trata de consolarlo.

Ich fühle mich müde.

Me siento cansado.

Ich fühle eine große Liebe für die gesamte Menschheit.

Siento un gran amor hacia la humanidad entera.

Synonyme

emp­fin­den:
experimentar
er­le­ben:
experimentar
llevarse
sufrir
vivir
ver­spü­ren:
experimentar
ver­ste­hen:
algo
comprender
en
entender
experto
llevar (llevarse)
por
ser
tener (tenerse)

Sinnverwandte Wörter

ab­tas­ten:
escanear
explorar
tentar

Spanische Beispielsätze

  • La poesía pretende en primer lugar tocar el alma.

  • A Ted le gusta tocar la trompeta.

  • Como puede verse, mi aureola es más grande que la tuya.

  • No tienen absolutamente ningún motivo para sentirse inferiores.

  • A mi padre le encanta tocar guitarra.

  • Un caballero es alguien que sabe tocar el banjo y no lo hace.

  • La mitad del daño que se hace en este mundo se debe a las personas que quieren sentirse importantes.

  • Tom fue allí para encontrarse con Mary.

  • No puedo tocar fuego.

  • Un niño capaz de distinguir tonalidades diferentes dispone de las condiciones básicas para aprender a tocar piano.

  • Este tipo se trae algo. Lo puedo sentir en mi bazo.

  • Ser mujer es difícil. Hay que pensar como hombre, actuar como una dama, verse como una niña y trabajar como caballo.

  • Me gustaría oírte tocar el piano.

  • A menudo lo oigo tocar el piano.

  • El ladrón se esfumó para no verse más.

  • El agua ahí estaba tan profunda que no podía tocar el fondo.

  • Ella se sentó junto al teclado y comenzó a tocar.

  • En mi opinión, esta parte es muy difícil de tocar.

  • ¡Todos quieren encontrarse contigo! ¡Eres famoso!

  • Él no puede tocar guitarra.

Übergeordnete Begriffe

Untergeordnete Begriffe

wohl­füh­len:
sentirse bien

Fühlen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: fühlen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: fühlen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1000160, 134, 281, 399, 754, 956, 340784, 341713, 345054, 352558, 354896, 361101, 365015, 365834, 370257, 371709, 372856, 372925, 383930, 400267, 408531, 443112, 449977, 455305, 455308, 465923, 494273, 501271, 501428, 529838, 535953, 569562, 589943, 589972, 594416, 598609, 601458, 601787, 621683, 626169, 635367, 644083, 657319, 659867, 682619, 693684, 702044, 705444, 719760, 739290, 742950, 754006, 766211, 769097, 773897, 774473, 778713, 781664, 782255, 783209, 784130, 795147, 811235, 811350, 841467, 865602, 865763, 931250, 932294, 938235, 944305, 944572, 944573, 948214, 975605, 984866, 1010511, 1017000, 1019277, 1030334, 1031127, 1088745, 1100855, 1100858, 1116251, 1137100, 1206418, 1221764, 1225379, 1240966, 1241986, 1271278, 1282567, 1309512, 1314627, 1321468, 1324383, 1331622, 1341905, 1352479, 1731953, 1713721, 1706030, 1705732, 1701649, 1768991, 1774096, 1793657, 1805545, 1657178, 1812144, 1812275, 1819124, 1637830, 1829655, 1634625, 1854901, 1604926, 1862085 & 1554367. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR