Was heißt »aus­drü­cken« auf Englisch?

Das Verb »aus­drü­cken« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • squeeze
  • wring

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.

I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.

I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves clearly.

Kann man das anders ausdrücken?

Can it be phrased in another way?

Can it be phrased another way?

Es gibt Dinge in dieser Welt, die man einfach nicht mit Worten ausdrücken kann.

There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words.

Ich möchte ihr meine Dankbarkeit ausdrücken.

I would like to express my gratitude to her.

Er wusste nicht wie er sich ausdrücken sollte.

He didn't know how to express himself.

Lass es mich anders ausdrücken.

Let me put it in another way.

Worte können nicht ausdrücken, wie erfreut ich bin.

Words cannot convey how glad I am.

Ich kann mich auf Englisch nicht sehr gut ausdrücken.

I can't express myself in English very well.

Er hat sich klar ausgedrückt.

He expressed himself clearly.

Gedanken werden durch Wörter ausgedrückt.

Thoughts are expressed by means of words.

Ich kann meine Gefühle nicht in Worte ausdrücken.

I can't convey my feelings in words.

Viele Industrielle haben ihre Besorgnis über die Wirtschaft ausgedrückt.

Many industrialists have expressed their concern about the economy.

Keine Worte können ausdrücken, wie toll du bist.

No words can express how amazing you are.

Ein Stirnrunzeln kann Zorn oder Missmut ausdrücken.

A frown may express anger or displeasure.

Ich muss mich schlecht ausgedrückt haben.

I must have expressed myself badly.

Ich hätte es nicht besser ausdrücken können.

I couldn't have expressed it better.

Sie hätten sich höflicher ausdrücken sollen.

You should have spoken more politely.

You should've spoken more politely.

Wie Ben Johnson es ausgedrückt hat: „Sprich, damit ich dich sehe“.

As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."

Der gleiche Satz könnte die Stärke eines Befehls ausdrücken.

The same sentence could have the force of a command.

Habe ich mich klar ausgedrückt?

Am I making myself clear?

Have I made myself clear?

Das ist milde ausgedrückt.

That's putting it mildly.

Anders ausgedrückt hat er uns verraten.

In other words, he betrayed us.

Ja, so kann man es ausdrücken.

Yes, you could say that.

Yes, you could put it that way.

So kann man es ausdrücken.

So you can express it.

Was willst du mit dieser Formulierung ausdrücken?

What do you want to express by this wording?

Deutlicher kann ich mich nicht ausdrücken.

I can't make it any clearer than that.

Mich würde interessieren, wie du das auf Deutsch ausdrücken würdest.

I'd be interested to know how you'd say that in German.

Sie werden sich schon genauer ausdrücken müssen.

You'll have to be more specific.

Ich mag Menschen, die sich gepflegt ausdrücken.

I like people who use language beautifully.

Ich wusste nicht, wie ich mich ausdrücken sollte.

I didn't know how to express myself.

Ich glaube nicht, dass sich ein Muttersprachler je so ausdrücken würde.

I don't think a native speaker would ever say it that way.

Die Welt des Denkens ist ein Mosaik von Visionen, ausgedrückt durch Sprache.

The world of thinking is a mosaic of visions, expressed through language.

Lass mich das anders ausdrücken.

Let me put this differently.

Ich bezweifle, dass sich ein Muttersprachler so ausdrücken würde.

I doubt a native speaker would say it that way.

Wir müssen mehr lernen, um zu wissen, wie wir unsere Meinungen besser ausdrücken.

We need to study more in order to know how to express our opinions better.

Anders ausgedrückt, will er es nicht.

In other words, he doesn't want to do it.

Außer durch Schweigen wird das Unausdrückbare noch am besten ausgedrückt durch Musik.

After silence, that which comes nearest to expressing the inexpressible is music.

Tom kann sich sehr gut ausdrücken.

Tom expresses himself very well.

Einfach ausgedrückt, ein Mensch ist eine Ansammlung von Zellen.

Simply put, a human being is an aggregate of many cells.

Es ist eines der Merkmale Lojbans, dass es viele Wörter hat, die Gefühle und die Attitüde ausdrücken.

One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.

Nur das menschliche Gesicht kann Gefühle ausdrücken.

Only the human face can express feelings.

Ich habe mich wohl nicht klar genug ausgedrückt.

I guess I haven't made myself clear.

Ich habe mich, denke ich, deutlich genug ausgedrückt.

I believe I made myself clear.

I think I made myself clear.

I think I've made myself clear.

Ich glaube, ich spreche gut genug Französisch, um nahezu alles ausdrücken zu können, was ich sagen will.

I think I can speak French well enough to say pretty much anything I want to say.

Ich glaube nicht, dass sich ein französischer Muttersprachler so ausdrücken würde,

I don't think a native French speaker would say it that way.

Manches lässt sich nicht in Worten ausdrücken.

There are some things that cannot be expressed in words.

Bei Leuten, die etwas von der Kunst verstehen, bedarf es keiner Worte. Man sagt „Hm!“ „Ha!“ oder „Ho!“, und damit ist alles ausgedrückt.

For people who understand something about art, there is no need for words. One says "Hm!" "Ha!" or "Ho!", and with that everything is expressed.

Anders ausgedrückt, hat Tom gelogen.

In other words, Tom lied.

Worte können meine wahren Gefühle nicht ausdrücken.

Words cannot convey my true feelings.

Kann man es auch einfacher ausdrücken?

Can it be expressed more simply?

Can it be put more simply?

Can it be put simpler?

Vielleicht habe ich mich nicht klar genug ausgedrückt.

Perhaps I didn't make myself clear.

Ich wünschte, ich könnte mich besser ausdrücken.

I wish I could express myself better.

Tom kann sich gut ausdrücken.

Tom is well-spoken.

Wer Englisch spricht, ist mit der Redewendung „once in a blue moon“ vertraut, mit der ausgedrückt wird, dass etwas selten geschieht.

English-language speakers are familiar with the phrase “once in a blue moon,” referring to something that happens rarely.

Ich möchte meine Ideen besser auf Französisch ausdrücken können.

I want to become better at expressing my ideas in French.

Du musst dich mit deinem Herzen ausdrücken.

You must express yourself with your heart.

Ich kann mich nicht sehr gut auf Französisch ausdrücken.

I can't express myself in French very well.

Wenn sie fröhlich oder traurig ist, kann sie ihre Gefühle ausdrücken.

She can express her feelings when she feels happy or sad.

Ich glaube zwar, dass ich mich persönlich nicht so ausdrücken würde, aber bei ausreichend langem Nachdenken fiele mir vielleicht doch eine Situation ein, wo ich’s gegebenenfalls täte.

Personally, I don't think I'd say it this way. However, if I thought long enough, perhaps I could think of a situation in which I might.

Niemand würde sich so ausdrücken.

No one would express themselves that way.

No one would express themselves like that.

Die Grenzen meiner Sprache schränken mein Denken ein. Ich kann nur sagen, dass ich etwas weiß, wenn ich es mit Worten ausdrücken kann.

The limitations of my language limit my thinking. I can only say that I know something if I know how to express it in words.

Ja, offensichtlich handelt es sich um zwei verschiedene Personen, und man kann sich sehr wohl (wenn man nicht gerade Tom heißt) eine Situation vorstellen, wo man sich so ausdrücken würde.

Yes, obviously they're two different people, and it's perfectly possible (if you're not Tom, I guess) to imagine a situation where it would be said this way.

Wer sich gut in Toki Pona ausdrücken kann, versteht seine eigene Sprache besser.

Those who can express themselves well in Toki Pona understand their language better.

Jemand hat ihm am Mantel eine Zigarette ausgedrückt.

Someone stubbed a cigarette out on his coat.

Synonyme

ab­dämp­fen:
dampen
mitigate
soften
aus­wrin­gen:
twist
wring out
for­mu­lie­ren:
couch
frame
put
word
kel­tern:
press
lee­ren:
empty
zei­gen:
demonstrate
indicate
point
present
show

Antonyme

an­zün­den:
light
set on fire
nach­den­ken:
ponder
reflect
think
schrei­ben:
store
touch-type
wrītan
write
schwei­gen:
be silent
keep quiet
spre­chen:
propose
speak
talk
ver­har­ren:
keep
remain
ver­pa­cken:
pack
wrap

Englische Beispielsätze

  • Pat Schroeder said that you can't wring your hands and roll up your sleeves at the same time.

  • I can't squeeze this orange. It's dry.

  • It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.

  • She tried to squeeze the juice from the orange.

  • Please squeeze my fingers.

Übergeordnete Begriffe

drü­cken:
be too tight
push
shake

Ausdrücken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: ausdrücken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: ausdrücken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 217, 222, 1087, 361959, 362699, 369164, 369834, 581248, 626760, 676984, 757128, 781999, 831594, 1181973, 1183754, 1700157, 1780002, 1879007, 1905835, 2119333, 2151497, 2346756, 2437944, 2601261, 2674817, 2800365, 2929481, 2938858, 3252534, 3275447, 3314751, 3421309, 3608212, 3688606, 3843468, 3924759, 3987033, 4007367, 4111033, 4187622, 4878724, 5299594, 5303199, 5763563, 5805920, 6287662, 6370868, 7010158, 7579596, 7820112, 8011449, 8081600, 8169014, 8816371, 9474801, 9844570, 9996682, 10251887, 10342155, 10483330, 10558186, 10947085, 11017637, 11535150, 2469779, 1728257, 1096161, 410513 & 9853874. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR