Was heißt »schwei­gen« auf Englisch?

Das Verb schwei­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • be silent
  • keep quiet

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.

Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.

Sie kann fließend Französisch sprechen, von Englisch ganz zu schweigen.

She can speak French fluently, not to mention English.

Sie gab mir ein Zeichen, zu schweigen.

She motioned me to hold my tongue.

Wer schweigt, stimmt zu.

Silence is a sign of consent.

Da ich nichts zu sagen wusste, schwieg ich.

Since I didn't know what to say, I remained silent.

Ich kann nicht länger schweigen.

I can no longer remain silent.

Wir haben beschlossen zu schweigen.

We've decided to remain silent.

Ich wusste einfach nicht, was ich sagen sollte, also schwieg ich.

I just didn't know what to say, so I kept quiet.

I just didn't know what to say, so I said nothing.

Er schwieg die ganze Zeit.

He was silent all the time.

Oh, schweige!

Oh, hush!

Der Junge schwieg.

The boy remained silent.

Der Lehrer spricht gut Französisch, von Englisch ganz zu schweigen.

The teacher speaks good French, not to mention English.

Er durfte nicht schweigen.

He was not allowed to remain silent.

Er beherrscht Deutsch und Französisch, ganz zu schweigen von Englisch.

He knows German and French, not to mention English.

Weil er nicht wusste, was er sagen sollte, schwieg er.

As he didn't know what to say, he remained silent.

Since he didn't know what to say, he remained silent.

Er schwieg für eine Weile.

He was silent for a time.

He was silent for a while.

He said nothing for a while.

Er schwieg für einige Zeit.

He was silent for some time.

For some time, he said nothing.

Er schwieg die ganze Diskussion über.

He was silent throughout the whole debate.

He said nothing throughout the whole debate.

He kept quiet throughout the whole discussion.

He remained silent throughout the debate.

Das junge Mädchen schwieg.

The young girl remained silent.

Er kann nicht einmal lesen, vom Schreiben ganz zu schweigen.

He can't even read, let alone write.

Sie war wütend. Darum schwieg sie.

She was angry. That is why she remained silent.

Jane schwieg lange.

Jane kept silent for a long time.

Er schwieg wie ein Stein.

He remained silent like a stone.

Ich habe lange geschwiegen.

I have been silent for a long time.

I've been silent for a long time.

Als ich all das sah, konnte ich nur den Kopf schütteln und resigniert schweigen.

When I saw all that, I could only shake my head in silent resignation.

Ein Weib, das schweigen kann, ist eine Gabe Gottes.

A wife who can be quiet is a gift of God.

Schön ist es, miteinander zu schweigen, schöner, miteinander zu lachen.

It's nice to be silent with someone else, and nicer to laugh with them.

Ich schweige, weil ich nicht will, dass meine Worte in den Herzen meiner Feinde noch mehr Hass erwecken.

I remain silent because I don't want your words to arouse even more hatred in the hearts of my enemies.

Die Vöglein schweigen im Walde.

The birds in the woods are silent.

The birds are silent in the wood.

Ich schweige nicht deshalb, weil ich nichts zu sagen habe.

I'm not silent because I have nothing to say.

It's not because I've got nothing to say that I say nothing.

Wir stehen vor der Wahl: die Wahrheit sagen oder schweigen?

We're faced with the decision: to tell the truth or to be silent?

Er tat recht daran zu schweigen.

He was right to keep silent.

Ich habe kein Fahrrad, ganz zu schweigen von einem Auto.

I don't have a bicycle, let alone a car.

Sie wurde um so ärgerlicher, weil ich weiterhin schwieg.

She got all the more angry because I kept silent.

Als wir Koko die Neuigkeiten erzählt hatten, schwieg sie etwa zehn Minuten lang.

When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.

Boston ist mir zu kalt, ganz zu schweigen von Chicago.

Boston is too cold for me, let alone Chicago.

Sie haben das Recht zu schweigen.

You have the right to remain silent.

Harren, sehen und schweigen verhütet manchen Krieg.

Waiting, observing, and keeping silent can avoid many wars.

Sie lassen dich, / nicht ganz so dunkel wie das Haus, das schweigt, / nicht ganz so sicher Ewiges beschwörend / wie das, was Stern wird jede Nacht und steigt.

They leave you, not so dark as the waiting house, not so surely promised to eternity as that which every night becomes the climbing stars.

Wer zu schweigen nicht versteht, der versteht es auch nicht zu sprechen.

He who does not know how to remain silent, does not know how to speak either.

Besser ist's, zu schweigen und als Narr zu scheinen, als zu sprechen und jeden Zweifel zu beseitigen.

Better to remain silent and be thought a fool than to speak out and remove all doubt.

Better to remain silent and be thought a fool than to speak and remove all doubt.

Da ich nicht wusste, was ich antworten sollte, schwieg ich.

Not knowing what to answer, I kept silent.

Da ich nicht wusste, was ich sagen sollte, schwieg ich.

Since I didn't know what to say, I stayed quiet.

Nicht wissend, was ich sagen sollte, schwieg ich.

Not knowing what to say, I remained silent.

Not knowing what to say, I kept silent.

Seine Stimme verstummte, und er schwieg.

His voice trailed off and he remained silent.

Gott schweigt - wenn wir jetzt bloß die Menschen dazu brächten, die Klappe zu halten.

God is silent. Now if only man would shut up.

Denn unter den Waffen schweigen die Gesetze.

In times of war, the law falls silent.

Er schwieg, während wir sprachen.

He kept quiet while we were talking.

Sie bedeutete mir zu schweigen.

She motioned to me to be quiet.

She motioned to me to keep quiet.

She motioned to me to be silent.

Warum schweigst du denn plötzlich?

Why have you suddenly gone quiet?

Why are you quiet all of a sudden?

Sie spielt Geige, ganz zu schweigen von Klavier.

She can play the violin, not to mention the piano.

Tom schwieg.

Tom remained silent.

Diese junge Frau konnte kein Diktat in Schreibschrift aufnehmen, ganz zu schweigen von Stenographie.

That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.

Tu mir einen Gefallen – schweig!

Do me a favour and shut up!

Do me a favor and shut up.

Tom bemerkte, dass Maria schwieg.

Tom noticed that Mary was silent.

Maria schwieg und senkte den Blick.

Mary was silent and lowered her gaze.

Ich glaube an die Sonne, auch wenn sie nicht scheint. Ich glaube an die Liebe, auch wenn ich sie nicht fühle. Ich glaube an Gott, auch wenn er schweigt.

I believe in the sun even when it is not shining. I believe in love even when I do not feel it. I believe in God even when He is silent.

Nicht wissend, was sie sagen sollte, schwieg sie.

Not knowing what to say, she remained silent.

Er kann kein Englisch sprechen, ganz zu schweigen von Französisch.

He cannot speak English, much less French.

Sogar Menschen mit absolutem Gehör kommen mit Mandarin nur schwer zurecht, von Kantonesisch ganz zu schweigen.

Even people with perfect pitch sometimes have a hard time with Mandarin, let alone Cantonese.

Er kann sich kein Auto leisten, ganz zu schweigen von einem Haus.

He cannot afford to buy a car, much less a house.

Im Kriege schweigt das Recht.

In war the law stays silent.

Tom hob an zu sprechen, doch beschloss dann zu schweigen.

Tom started to speak, but then decided to remain silent.

Recht hast du, aber schweigen musst du trotzdem.

You're right, but you still have to keep quiet.

You're right, but all the same, you mustn't say anything.

Hättest du geschwiegen, so wärst du Philosoph geblieben.

If you had remained silent, you would have remained a philosopher.

Tom schwieg, da er keinen Streit anfangen wollte.

Tom said nothing because he didn't want to start an argument.

Tom schwieg den ganzen Tag.

Tom kept silent all day.

Der Mensch braucht zwei Jahre, um sprechen, und sechzig, um schweigen zu lernen.

Man needs two years to learn to talk and sixty years to learn how to shut up.

Sprich nun, oder schweige für immer.

Speak now, or forever be silent.

Speak now or forever hold your peace.

Er schwieg eine Weile lang.

He kept silent for a while.

Ich werde nicht schweigen.

I won't stay silent.

Ich hielt es für besser zu schweigen.

I thought it would be better to remain silent.

Er kann kein Englisch lesen, von Deutsch ganz zu schweigen.

He can't read English, much less German.

Bitte schweige ein paar Minuten.

Please be quiet for a few minutes.

Stanisław Jerzy Lec sagte einmal: „Manchmal muss man schweigen, um sich Gehör zu verschaffen.“

Stanisław Jerzy Lec once said: Sometimes you have to be silent to make yourself heard.

Stanisław Jerzy Lec once said: Sometimes one must be silent to make oneself heard.

„Liebst du mich nur, weil ich Ausländer bin?“ – „Ja, mir gefallen deine Augen-, Haut- und Haarfarbe so, ganz zu schweigen von deinem süßen Akzent.“

"Do you love me just because I am a foreigner?" "Yes, I like the color of your eyes, your skin and your hair, not to mention your lovely accent. "

Tom, willst du nicht mal wenigstens zehn Sekunden schweigen?

Tom, won't you keep quiet for at least ten seconds?

Wir werden niemals schweigen.

We will never be silent.

Tom wusste nicht, was er sagen sollte, und schwieg daher.

Tom didn't know what to say, so he said nothing.

Tom schwieg einen Augenblick lang.

Tom was quiet for a moment.

Maria schwieg einen Augenblick lang.

Mary was quiet for a moment.

Seine Frau ist so schön wie ein Traum, von seiner Tochter ganz zu schweigen.

His wife is as beautiful as a dream, not to mention his daughter.

His wife is as beautiful as a dream, to say nothing of his daughter.

Wenn ich auch schweige, so heißt das nicht, dass ich dir zustimme.

If I stay silent, it doesn't mean that I agree with you.

If I don't say anything, it doesn't mean I'm agreeing with you.

If I keep quiet, it doesn't mean I agree with you.

Ich habe keine meiner Großmütter gekannt, von den Urgroßmüttern ganz zu schweigen.

I have not known any of my grandmothers, not to mention the great-grandmothers.

Ich hätte es dir ja gesagt; Tom hatte mir aber das Versprechen abgenommen zu schweigen.

I would've told you, but Tom made me promise not to.

Eine Zeitlang schwieg ich.

For a while, I didn't say anything.

Wenn die Liebe spricht, schweigt die Vernunft.

When love speaks, reason holds its tongue.

„Und was geschah dann?“ – „Darüber schweigen die Geschichtsbücher.“

"Then what happened?" "The history books say nothing about it."

"Then what happened?" "The history books are silent about it."

„Könnte ich ein Stückchen Zucker haben?“ – „Zucker?“ Hanako war fassungslos. „Aber doch wohl nicht für deinen Tee?“ – Tom schwieg verlegen.

"Could I have a bit of sugar?" "Sugar?" Hanako was dumbfounded. "You don't mean for the tea, do you?" Tom fell silent, embarrassment.

Tom schwieg eine Zeitlang.

Tom was quiet for a while.

Tom tat recht daran zu schweigen.

Tom was right to keep silent.

Tom schwieg, während wir sprachen.

Tom kept quiet while we were talking.

Tom schwieg eine Weile lang.

Tom kept silent for a while.

Er schwieg, um sich nicht selbst zu belasten.

He remained silent so as to not incriminate himself.

Der Fremde schwieg nicht lange.

The stranger did not long remain silent.

Das Telefon schwieg.

The telephone was still.

The telephone was silent.

Tom schüchterte Maria ein, so dass sie schwieg.

Tom frightened Mary into remaining silent.

Als die Nazis die Kommunisten holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Kommunist.

When the Nazis came for the communists, I said nothing, because I was not a communist.

First they came for the communists and I did not speak out, because I was not a communist.

Als sie die Sozialdemokraten einsperrten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Sozialdemokrat.

When they locked up the social democrats, I said nothing, because I was not a social democrat.

Als sie die Gewerkschafter holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Gewerkschafter.

When they came for the trade unionists, I said nothing, because I was not a trade unionist.

Antonyme

re­den:
say
speak
talk
utter

Englische Beispielsätze

  • He told us to keep quiet.

  • Please keep quiet, so you don't wake the baby up.

  • Let's keep quiet.

  • So long as you keep quiet, you can stay in this room.

  • You may stay here as long as you keep quiet.

  • The judge charged the audience to be silent.

  • As long as you keep quiet, you can stay here.

  • You can stay here as long as you keep quiet.

  • The boy cannot keep quiet for ten minutes.

  • Please keep quiet.

  • As long as you keep quiet, you can stay in this room.

  • You may stay here if you like, as long as you keep quiet.

  • I asked Tom to keep quiet.

  • If you don't keep quiet I'll punch you in the nose.

  • Tom motioned for Mary to keep quiet.

  • Dad told me to keep quiet.

  • I motioned for Tom to be silent.

  • You'll keep quiet if you're smart.

  • I want you to be silent for one minute.

  • Here we must be silent.

Untergeordnete Begriffe

Schwei­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: schweigen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 390030, 398817, 437309, 519869, 624300, 634274, 665751, 688586, 690699, 701411, 711996, 730853, 752731, 784027, 827546, 834901, 834902, 937487, 973729, 989750, 1014723, 1176575, 1186702, 1211645, 1248081, 1333480, 1611866, 1635797, 1641342, 1654736, 1775216, 1805752, 1840155, 1844728, 1847467, 1863337, 1918756, 1981337, 2028807, 2063872, 2174078, 2202243, 2202310, 2202312, 2220598, 2226092, 2269739, 2369794, 2402577, 2419838, 2513687, 2708013, 2770247, 2797700, 2817212, 2845726, 2916532, 2926918, 2999869, 3046323, 3067118, 3078423, 3183704, 3239882, 3284667, 3447842, 3556355, 3561827, 3707637, 3896225, 3952876, 3973834, 4509410, 4945887, 4982325, 5294904, 5833330, 5962771, 6028462, 6128177, 6154362, 6292848, 6313816, 6318905, 6555364, 6562220, 6586861, 6772761, 6831685, 7418626, 7635874, 7635970, 7635971, 7706509, 7757571, 8174868, 8264085, 8808232, 8808246, 8808249, 300543, 272313, 272044, 272041, 272040, 244233, 788263, 64962, 46405, 38471, 1495374, 1504066, 2291918, 2890164, 3066909, 3983869, 9466338, 10653147, 11865556 & 11894688. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR