Was heißt »schwei­gen« auf Französisch?

Das Verb »schwei­gen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • taire (se taire)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.

Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence.

Sie gab mir ein Zeichen, zu schweigen.

Elle me fit signe de me taire.

Wer schweigt, stimmt zu.

Qui ne dit mot consent.

Celui qui ne dit mot consent.

Qui ne dit rien, consent.

Du solltest besser schweigen.

Tu ferais mieux de te taire.

Selig, wer nichts zu sagen hat und trotzdem schweigt!

Bienheureux celui qui n'a rien à dire et se tait quand même !

Ich kann nicht länger schweigen.

Je ne peux plus garder le silence.

Wir haben beschlossen zu schweigen.

Nous avons décidé de nous taire.

Oh, schweige!

Oh, la ferme !

Weil er nicht wusste, was er sagen sollte, schwieg er.

Vu qu'il ne savait pas quoi dire, il s'est tu.

Er schwieg die ganze Diskussion über.

Il resta muet tout au long de la discussion.

Il se tut tout au long de la discussion.

Ich wusste nicht, was ich sagen sollte, und schwieg.

Je ne savais pas ce que je devais dire et je me tus.

Das junge Mädchen schwieg.

La jeune fille se tut.

Er kann nicht einmal lesen, vom Schreiben ganz zu schweigen.

Il sait même pas lire, ne parlons pas d'écrire.

Es ist besser zu schweigen, als Unsinn zu reden.

Il vaut mieux se taire que de dire des âneries.

Ich habe lange geschwiegen.

Je me suis longtemps tut.

Ein slowakisches Sprichwort sagt: Wer bei einem Streit als erster schweigt, stammt aus einer guten Familie.

Un proverbe slovaque dit : celui qui se tait le premier lors d'une dispute, provient d'une bonne famille.

Es geschieht manchmal, dass ich anfange zu zittern und lange schweige, bevor ich meinen Mut zusammen nehme und zu sprechen beginne.

Il arrive parfois que je me mette à trembler et que je me taise longuement avant que je ne rassemble mon courage et commence à parler.

Entweder schweigst du oder du sagst etwas Interessantes.

Soit vous vous taisez, soit vous dites quelque chose d'intéressant.

Er bat uns zu schweigen.

Il nous pria de nous taire.

Wenn geschwiegen wird, fühlen sich viele Amerikaner unbehaglich, daher neigen sie dazu, das Schweigen während einer Unterhaltung als Wink aufzufassen, doch endlich mit dem Sprechen zu beginnen.

De nombreux Étasuniens ne sont pas à l'aise avec le silence, et ils ont tendance à considérer le silence dans une conversation comme un signal indiquant qu'ils doivent commencer à parler.

Sie schwieg einen Augenblick, als würde sie über etwas wichtiges und ernstes nachsinnen.

Elle se tût un moment, comme si elle méditait sur quelque chose d'important et de sérieux.

Mein Vater schweigt.

Mon père se tait.

Sie haben das Recht zu schweigen.

Vous avez le droit de garder le silence.

Wer zu schweigen nicht versteht, der versteht es auch nicht zu sprechen.

Celui qui ne sait pas se taire, il ne sait pas non plus parler.

Nicht wissend, was ich sagen sollte, schwieg ich.

Ne sachant pas quoi dire, je suis resté silencieux.

Ne sachant pas quoi dire je suis restée silencieuse.

Ne sachant que dire, je gardai le silence.

Der Mensch braucht zwei Jahre, um sprechen, und sechzig, um schweigen zu lernen.

L'homme a besoin de deux ans pour apprendre à parler et de soixante ans pour apprendre à se taire.

Ich habe gedacht, es sei besser zu schweigen.

J'ai pensé qu'il valait mieux rester silencieux.

Ich wusste nicht, was ich sagen sollte, also habe ich geschwiegen.

Je ne savais pas quoi dire, je suis donc resté muet.

Wir werden niemals schweigen.

Nous ne nous tairons jamais.

Ich habe keine meiner Großmütter gekannt, von den Urgroßmüttern ganz zu schweigen.

Je n'ai connu aucune de mes grands-mères, sans parler des arrière-grands-mères.

Der Fremde schwieg nicht lange.

L'étranger ne se tut pas longtemps.

Wer einem einen Gefallen getan hat, muss schweigen; sprechen muss der, der ihn empfangen hat.

Celui qui a rendu un service doit se taire ; c'est à celui qui l'a reçu de parler.

Tom schweigt.

Tom ne dit rien.

Er liest auf Französisch, auf Deutsch, von Englisch ganz zu schweigen.

Il lit le français et l'allemand, sans parler de l'anglais.

Reden ist Silber, schweigen ist Gold.

La parole est d’argent, le silence est d’or.

Sie schwieg den ganzen Tag.

Elle est restée silencieuse toute la journée.

Sie schweigen.

Ils se taisent.

Atomkraftwerke sind gefährlich, ganz zu schweigen von Atomwaffen.

Les centrales nucléaires sont dangereuses, sans parler des armes nucléaires.

Wo Waffen sprechen, schweigen die Gesetze.

Au milieu des armes, les lois sont silencieuses.

Sie verpassten eine großartige Gelegenheit zu schweigen.

Ils ont manqué une bonne occasion de se taire.

Antonyme

re­den:
converser
parler

Französische Beispielsätze

  • Se taire en classe, c'est respecter le sommeil des autres.

  • Se taire est aussi bien l'apanage du sage que de l'idiot.

  • On ne devrait jamais manquer une occasion de se taire.

  • La beauté est l'un des rares miracles qui fait taire notre doute à propos de Dieu.

  • Elle a fait taire ses critiques.

  • Tu as manqué une bonne occasion de te taire.

  • Il ne lui était pas permis de se taire.

  • Nous les hommes parvenons à faire taire le carnassier en nous, mais cependant pas l'âne.

  • « S'il te plaît, ne lui dis rien ! » « Je vais me taire ! ?

  • Elle ne sait pas se taire.

Untergeordnete Begriffe

tot­schwei­gen:
étouffer
passer sous silence

Schweigen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: schweigen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 390030, 437309, 519869, 563537, 587771, 634274, 665751, 701411, 827546, 937487, 944095, 973729, 989750, 1058566, 1211645, 1259792, 1270559, 1502357, 1569481, 1620551, 1634043, 1802305, 1918756, 2063872, 2202312, 3561827, 3970168, 5261782, 5962771, 6318905, 7757571, 7805408, 8088501, 8457179, 8763879, 8860633, 9237857, 9392563, 10206527, 10719604, 4199, 1270059, 1450342, 1462884, 1499840, 1689324, 2229325, 2412803, 7534206 & 9557458. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR