Was heißt »Recht« auf Italienisch?

Das Substantiv Recht lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • facoltà (weiblich)
  • pretesa (weiblich)
  • pretensione (weiblich)
  • ragione (weiblich)
  • giurisprudenza (weiblich)
  • diritto (männlich)
  • buon diritto (männlich)

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Du hast Recht.

Hai ragione.

Wer nicht arbeitet, hat kein Recht zu essen.

Chi non lavora non ha diritto di mangiare.

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.

Der Krieg entscheidet nicht darüber, wer Recht hat - sondern nur darüber, wer lebendig ist.

La guerra non stabilisce chi ha ragione, ma solamente chi è vivo.

Ich vermute, dass du Recht hast.

Suppongo che tu abbia ragione.

Es ist offensichtlich, dass er Recht hat.

È ovvio che ha ragione.

È ovvio che lui ha ragione.

Ich habe das Recht, meinen Anwalt anzurufen.

Ho il diritto di chiamare il mio avvocato.

Ho diritto a chiamare il mio avvocato.

Nun, da du volljährig geworden bist, hast du das Recht, wählen zu gehen.

Ora che hai raggiunto l'età hai il diritto di voto.

Jeder Steuerzahler hat das Recht zu wissen, wohin sein Geld geht.

Ogni contribuente ha il diritto di sapere dove vanno a finire i suoi soldi.

Meines Erachtens zu Recht.

A mio parere, è giusto che sia così.

Ein Recht ohne Pflicht stellt ein Privileg dar.

Un diritto senza un dovere è un privilegio.

Der Inhalt ist vollkommen frei, jeder hat das Recht, darüber nach Gutdünken zu verfügen, auch ohne Angabe der Quelle.

Il contenuto è del tutto libero, chiunque ha il diritto di fare qualunque cosa con il contenuto, anche senza citare la fonte.

Zu deiner Rechten kannst du das Meer sehen.

Puoi vedere il mare alla tua destra.

Tom hat nicht das Recht, das zu sagen.

Tom non ha il diritto di dirlo.

Als du mir gesagt hattest, nicht zu gehen, um diesen Film anzusehen, hattest du Recht.

Quando mi dicevi di non andare a vedere quel film, avevi ragione.

Haben die Palästinenser das Recht auf eine humane Behandlung?

I palestinesi hanno diritto a un trattamento umano?

Ich respektiere deine Auffassungen und dein Recht, sie zum Ausdruck zu bringen.

Rispetto le tue opinioni e il tuo diritto di esprimerle.

Ich will einen Anwalt. Ich habe das Recht zu telefonieren!

Voglio un avvocato. Ho diritto a una telefonata!

Du hast wahrscheinlich Recht.

Probabilmente hai ragione.

Nun, ich denke, Tom hat Recht.

Beh, penso che Tom abbia ragione.

Beh, io penso che Tom abbia ragione.

Ihr habt Recht.

Avete ragione.

Voi avete ragione.

Sie haben Recht.

Ha ragione.

Hanno ragione.

Loro hanno ragione.

Lei ha ragione.

Die Jugend muss Recht und Gesetz achten.

I giovani devono rispettare la legge.

Die Abschaffung der Todesstrafe wird für immer sein Vermächtnis für Frankreich sein; wir schulden ihm so viel; unsere Rechte und Freiheiten verdanken ihm so viel.

L'abolizione della pena di morte resterà per sempre la sua eredità per la Francia; gli dobbiamo così tanto; i nostri diritti e le nostre libertà gli devono tanto.

Synonyme

Be­fug­nis:
autorità
autorizzazione
Er­laub­nis:
permesso
Er­mäch­ti­gung:
autorizzazione
Ge­neh­mi­gung:
approvazione
autorizzazione
permesso
Li­zenz:
concessione
licenza
Rechts­staat:
stato di diritto
Rich­tig­keit:
corretteza
esattezza
giustezza
precisione
Se­gen:
benedizione
Zu­las­sung:
abilitazione
accettazione
ammissione
licenza
omologazione
permesso

Antonyme

An­ar­chie:
anarchia
Ethik:
etica
Mo­ral:
morale
Raum:
spazio
rechts­frei:
non-diritto
vuoto giuridico
Will­kür:
arbitrio
dispotismo

Italienische Beispielsätze

  • Sanno che ho ragione.

  • In un certo senso ha ragione anche lei.

  • Chi ha ragione?

  • Quella non è una buona ragione.

  • Non è una buona ragione.

  • Non esiste una ragione fondamentale per cui le macchine non potrebbero esse un giorno intelligenti almeno quanto noi.

  • Anche tu hai ragione.

  • Si, avete ragione.

  • Il cliente non ha sempre ragione.

  • Noi abbiamo ragione.

  • Abbiamo ragione.

  • Sa che ho ragione.

  • Per una qualche ragione ho letto "m" e non "n".

  • "La lotta per il diritto" è un saggio giuridico ammirevole del celebre giurista tedesco Rudolf von Ihering.

  • È l'unica ragione?

  • Questo non significa necessariamente che tu abbia ragione.

  • Il partito ha sempre ragione.

  • Per quale ragione non impara l'inglese?

  • La cosa più importante da capire nella vita è che anche gli sciocchi a volte hanno ragione.

  • Io davo ragione a Tom.

Übergeordnete Begriffe

Ord­nung:
ordine

Untergeordnete Begriffe

Ar­beits­recht:
diritto del lavoro
Asyl­recht:
diritto d'asilo
Be­fug­nis:
autorità
autorizzazione
Ge­wohn­heits­recht:
diritto consuetudinario
Kriegs­recht:
legge marziale
Mei­nungs­frei­heit:
libertà di opinione
Men­schen­recht:
diritto dell’uomo
Miet­recht:
diritto di locazione
Per­sön­lich­keits­recht:
diritti della personalità
Pri­vat­recht:
diritto privato
Stadt­recht:
titolo di città
Straf­recht:
diritto penale
Ur­he­ber­recht:
copyright
diritto d'autore
Völ­ker­recht:
diritto delle genti
diritto internazionale
diritto pubblico internazionale
Vor­recht:
privilegio
Zi­vil­recht:
diritto civile

Recht übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Recht. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Recht. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 628, 1274, 384905, 424743, 571592, 595102, 932342, 1018402, 1048886, 1758641, 1794160, 1794388, 2031477, 3692005, 4308366, 4611247, 4853066, 4971463, 6887975, 8294019, 8444173, 8444182, 12224911, 12310124, 8115294, 10025239, 5960473, 5704104, 5704103, 10527363, 5596208, 5424890, 5364183, 5284174, 5284173, 5064437, 4919439, 4865651, 4865413, 4513949, 11888721, 4251677, 12331703 & 3849666. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR