Was heißt »Recht« auf Portugiesisch?

Das Substantiv Recht lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • direito (männlich)

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Vielleicht hast du Recht, ich war egoistisch.

Talvez você tenha razão, eu foi egoísta.

Ich glaube, dass er Recht hat.

Creio que ele tem razão.

Wir kamen zu dem Schluss, dass er Recht gehabt hatte.

Chegámos à conclusão de que ele tinha tido razão.

In einer Demokratie haben alle Bürger die gleichen Rechte.

Em uma democracia, os cidadãos têm os mesmos direitos.

Ich habe Recht.

Eu tenho razão.

Gewalt geht vor Recht.

A violência vem antes da justiça.

O poder vem antes da justiça.

Tom hat das Recht, die Wahrheit zu erfahren.

Tom tem o direito de saber a verdade.

Die Vereinten Nationen haben den 20. November zum Weltkindertag erklärt. An diesem Tag wird die Annahme der Erklärung über die Rechte des Kindes gefeiert. In Brasilien ist der Kindertag am 12. Oktober.

A ONU definiu 20 de novembro como Dia Mundial da Criança. Nessa data se celebra a aprovação da Declaração dos Direitos da Criança. No Brasil, o Dia da Criança é 12 de outubro.

Sie haben ein Recht auf einen Anwalt.

Tens direito a um advogado.

Ich bin sicher, dass du Recht hast.

Tenho certeza de que você tem razão.

Estou certo de que tens razão.

Eu tenho certeza de que estás com a razão.

Tom hat nicht das Recht, das zu sagen.

Tom não tem o direito de dizer isso.

Das Recht wäre wohl gut, wenn man es nicht krumm machte.

O direito seria bom se a gente não o entortasse.

Wir haben ein Recht auf eine Privatsphäre.

Temos direito à privacidade.

Niemand besitzt ein Recht außer dem, immer seine Pflicht zu tun.

Ninguém tem direito algum, salvo o de cumprir com seu dever.

Ich bin sicher, dass Sie Recht haben.

Tenho certeza de que o senhor está com a razão.

Estou certo de que a senhora tem razão.

Tenho certeza de que os senhores estão com a razão.

Estou certo de que as senhoras têm razão.

Du hast wahrscheinlich Recht.

Você está provavelmente certo.

Sie hatte jedes Recht, sich zu beschweren.

Ela tinha todo o direito de reclamar.

Das Recht zu leben ist heilig. Das Leben ist ein ursprüngliches göttliches Geschenk. Es ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit, den Krieg zu fördern, das abscheulichste und abstoßendste Übel.

É sagrado o direito de viver. A vida é dom divino primordial. Crime de lesa-humanidade é promover a guerra, o mais hediondo e repulsivo mal.

Es ist quälend, an deiner Seite zu leben, ohne das Recht zu haben, dich zu lieben.

É aflitivo viver ao teu lado sem ter o direito de te amar.

Synonyme

An­spruch:
reclamação
Er­laub­nis:
permissão
Ge­neh­mi­gung:
aprovação
autorização
permissão
Li­zenz:
licença
Rich­tig­keit:
exatidão
precisão
Se­gen:
bênção

Antonyme

An­ar­chie:
anarquia
Ethik:
ética
Raum:
espaço
rechts­frei:
de não direito
livre de leis
não regulamentado por lei
sem lei
Ver­pflich­tung:
compromisso
dever
obrigação
Will­kür:
arbitrariedade

Portugiesische Beispielsätze

  • O homem vive para o trabalho. Quem não trabalha não é uma pessoa de pleno direito.

  • A melhor parte você já tem, mas quem possui a princesa do castelo dourado também tem direito ao cavalo de ouro.

  • ?A luta pelo direito” é uma obra jurídica admirável do renomado jurista alemão Rudolf Von Ihering.

  • Nós temos de verificar por que a máquina não funciona direito.

  • O direito internacional é o início de uma legislação universal.

  • Entendi isso direito?

  • Não posso ver nada com o olho direito.

  • Não posso levantar meu braço direito.

  • Meu amigo Martín estuda direito.

Übergeordnete Begriffe

Ord­nung:
ordem

Untergeordnete Begriffe

An­spruch:
reclamação
Ar­beits­recht:
direito do trabalho
Asyl­recht:
direito de asilo
Blei­be­recht:
direito de residência
Erb­recht:
direito das sucessões
Ge­wohn­heits­recht:
direito consuetudinário
Kriegs­recht:
direito de guerra
Mei­nungs­frei­heit:
liberdade de expressão
Men­schen­recht:
direitos humanos
Per­sön­lich­keits­recht:
direitos da personalidade
Pri­vat­recht:
direito privado
Ur­he­ber­recht:
direito autoral
direito de autor
Ver­wal­tungs­recht:
direito administrativo
Völ­ker­recht:
direito internacional
Vor­recht:
prerrogativa
privilégio
regalia
Wahl­recht:
direito de sufrágio
direito de voto
Zi­vil­recht:
direito civil

Recht übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Recht. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Recht. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1005, 357439, 363332, 367482, 817440, 881953, 1946693, 2786251, 3521445, 3688618, 3692005, 4164249, 5509562, 6200567, 6307354, 6887975, 9086218, 10737399, 12375347, 6204469, 11284425, 4584034, 4447714, 3900707, 1417215, 1066666, 987614 & 943895. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR