Was heißt »Ohr« auf Russisch?

Das Substantiv Ohr lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • ухо

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.

У Давида страстный интерес к эстетике, к тем свойствам полотна, или скульптуры, или музыкальной композиции, или стихотворения, которые заставляю их нравиться глазу, уху, или разуму.

Die Wände haben Ohren.

У стен есть уши.

Er drückte sein Ohr gegen die Wand.

Он прижался ухом к стене.

Ich höre mit meinen Ohren.

Я слышу своими ушами.

Я слушаю ушами.

Ihre Stimme klingt noch in meinen Ohren.

Её голос всё ещё звенит у меня в ушах.

Seine Stimme klingt noch in meinen Ohren.

Его голос всё ещё звенит у меня в ушах.

Kaninchen haben große Ohren.

У кроликов большие уши.

Er flüsterte ihr etwas ins Ohr.

Он что-то прошептал ей на ухо.

Warum hast du so große Ohren?

Почему у тебя такие большие уши?

Er hat es faustdick hinter den Ohren.

Он себе на уме.

Он тёртый калач.

Ich versetzte ihm einen Schlag aufs Ohr.

Я ему дал по уху.

Hasen haben lange Ohren.

У зайцев длинные уши.

Der Hase blutet am Ohr.

У зайца течёт кровь из уха.

Schreib dir das hinter die Ohren!

Заруби это себе на носу.

Wir hören mit den Ohren.

Мы слушаем ушами.

Sie flüsterte ihm etwas ins Ohr.

Она что-то шепнула ему на ухо.

Er nahm mich beiseite um mir etwas ins Ohr zu flüstern.

Он отвел меня в сторону, чтобы прошептать кое-что на ухо.

Achtung! Die Wände haben Ohren.

Внимание! У стен есть уши.

Осторожно! У стен есть уши.

Ich habe einen Fremdkörper in meinem linken Ohr.

У меня инородное тело в левом ухе.

Eine Katze hat zwei Ohren.

У кошки два уха.

Katzen haben spitze Ohren.

У кошек заострённые уши.

Das ist Musik in meinen Ohren.

Мне очень лестно это слышать.

Это как музыка для моих ушей.

Möchten Sie die Ohren frei haben?

Вам уши открыть?

Ich stecke bis über die Ohren in Schulden.

Я по уши в долгах.

Dein Wort in Gottes Ohr!

Твою бы речь да Богу в уши!

Er ist bis über beide Ohren verliebt.

Он влюбился по уши.

Mein Ohr juckt.

У меня чешется ухо.

Tom ist auf einem Ohr taub.

Том глухой на одно ухо.

Die Wände haben Ohren, die Türen haben Augen.

У стен есть уши, у дверей есть глаза.

Mir kam zu Ohren, dass er gestorben sei.

До меня дошли слухи, что он умер.

Ich habe nur einen Mund, aber ich habe zwei Ohren.

У меня только один рот, но два уха.

Das geht mir zu einem Ohr hinein, zum anderen hinaus.

У меня в одно ухо влетает, в другое вылетает.

Wir hören Musik mit den Ohren.

Мы слушаем музыку ушами.

Elefanten haben zwei Ohren.

У слонов два уха.

Haben Ameisen Ohren?

У муравьев есть уши?

Die Elefanten haben zwei riesige Ohren.

У слонов два огромных уха.

Ein Spruch besagt, dass Männer mit den Augen lieben, Frauen hingegen mit den Ohren.

Существует изречение, что мужчина любит глазами, а женщина ушами.

Er blies ihr ein paar süße Worte ins Ohr.

Он прошептал ей на ухо ласковые слова.

Elfen haben spitze Ohren.

У эльфов остроконечные уши.

Afrikanische Elefanten haben größere Ohren als asiatische.

У африканских слонов уши больше, чем у азиатских.

Der afrikanische Elefant hat größere Ohren als der asiatische.

У африканского слона уши больше, чем у азиатского.

Rede nicht vor des Narren Ohren; denn er verachtet die Klugheit deiner Rede.

В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои.

Ich wusste, dass er bis über beide Ohren in mich verliebt war.

Я знала, что он влюблен в меня по уши.

Ist dir schon einmal aufgefallen, dass Toms rechtes Ohr viel größer ist als sein linkes?

Ты когда-нибудь замечала, что правое ухо Тома намного больше, чем его левое ухо?

Mit einer langsamen Handbewegung zog er eine Strähne ihres Haares zur Seite und küsst dann sehr zärtlich und sehr sanft unterhalb des Ohres ihren Hals.

Медленным движением руки отведя прядь её волос в сторону, он очень ласково и очень нежно поцеловал её в шею ниже уха.

Die Tür schloss hermetisch. Von außen drang kein Laut an mein Ohr.

Дверь закрывалась герметически. Ни единого звука извне не доносилось до моих ушей.

„Komm auf die Erde zurück!", flüsterte sie ihm ins Ohr.

"Вернись на Землю", - шепнула она ему на ухо.

Meine Bitte fällt bei Tom auf taube Ohren.

Том глух к моим просьбам.

Meine Ohren sind oft entzündet.

У меня часто бывает ушная инфекция.

Sie verliebte sich bis über beide Ohren in ihn.

Она по уши в него влюбилась.

Der Fuchs hat einen langen Schwanz und spitze Ohren.

У лисы длинный хвост и острые уши.

Tom spielt Geige, Maria ärgert sich nicht darüber. Mir ist es ganz gleich, ich sitze ja auf den Ohren.

Том играл на скрипке, Мария на это не сердилась. А мне всё равно, я тугой на ухо.

Tom biss Maria liebevoll ins Ohr.

Том ласково укусил Марию за ухо.

Tom flüsterte Maria etwas ins Ohr.

Том шепнул что-то Мэри на ухо.

"Ist dieses Ohr vom Frost blau?" – "Ja, ich war in Moskau."

«У тебя ухо посинело от холода?» – «Да, я был в Москве».

Wähle eine Frau mit den Ohren und nicht mit den Augen.

Выбирай женщину ушами, а не глазами.

Es war so kalt, dass mir die Ohren wehtaten.

Было так холодно, что у меня уши болели.

Ich werde es mir hinter die Ohren schreiben.

Я зарублю это себе на носу.

Maria traute ihren Ohren nicht.

Мэри не могла ушам своим поверить.

Sind meine Ohren rot?

Мои уши красные?

Ihre neue Frisur bedeckt ihre Ohren.

Новая стрижка закрывает ей уши.

Tom ist ganz Ohr.

Том весь обратился в слух.

„Schau mir auf die Ohren, Kleines“, sagte Tom und deutete mit beiden Händen auf seine imposanten Segelohren.

"Посмотри на мои уши, малыш", - сказал Том и указал двумя руками на свои внушительные оттопыренные уши.

Von meiner Position aus konnte ich jedoch keinerlei Wackelbewegungen seiner Ohren erkennen.

Со своего места я всё же не мог различить движения его ушей.

Das Feld hat Augen, der Wald Ohren.

У поля есть глаза, а у леса уши.

Wir haben zwei Ohren.

У нас по два уха.

Maria flüsterte Tom etwas ins Ohr.

Мэри что-то шепнула Тому на ухо.

Wie heißen Sie noch mal? Sie haben mir’s schon gesagt, aber es ging leider zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.

Так как вас зовут? Вы мне уже говорили, но, боюсь, в одно ухо влетело – в другое вылетело.

Diese Musik tut den Ohren weh.

От этой музыки уши болят.

Mir ist zu Ohren gekommen, dass irgendwo im Wald eine Pilzart wächst, deren Sporen jemanden, der sie einatmet, in weniger als fünf Sekunden in den Schlaf versetzen können.

Я прослышал, что где-то в лесу растёт такой гриб, споры которого могут усыпить любого, кто их вдохнёт, меньше чем за пять секунд.

Wer Ohren hat zu hören, der höre!

Имеющий уши да услышит!

Schrei mir nicht ins Ohr.

Не кричи мне в ухо.

Er hat Ohren.

У него есть уши.

Er konnte seinen Ohren nicht glauben.

Он не мог поверить своим ушам.

Ich glaube, ich habe Maria noch nie ohne ein Telefon am Ohr oder in der Hand gesehen.

Я, наверное, ещё никогда не видела Мэри без телефона у уха или в руке.

Maria flüsterte Tom irgendwas ins Ohr, und jetzt sieht er mich schief an.

Мэри что-то нашептала Тому на ухо, и теперь он косо смотрит на меня.

Halte die Ohren steif, Mann, die Maifeiertage kommen bald!

Выше голову, сука, скоро майские праздники!

Mir kamen Gerüchte zu Ohren, dass Tom große Unannehmlichkeiten habe.

До меня дошли слухи, что у Тома большие неприятности.

Tom hat es faustdick hinter den Ohren.

Том большой пройдоха.

Tom hat große Ohren.

У Тома большие уши.

Wenn man sein Ohr auf eine heiße Herdplatte drückt, kann man riechen, wie blöd man ist.

Если вы приложите ухо к раскалённой плите, вы почувствуете, какой вы дурак.

Er ist auf einem Ohr taub.

Он глухой на одно ухо.

Ich habe kleine Ohren.

У меня маленькие уши.

Tom war ganz Ohr.

Том весь превратился в слух.

Ich bin auf einem Ohr taub.

Я глухая на одно ухо.

Tom beugte sich vor und flüsterte mir etwas ins Ohr.

Том наклонился и что-то шепнул мне на ухо.

Tom ist noch feucht hinter den Ohren.

У Тома ещё молоко на губах не обсохло.

Mir ist Wasser ins Ohr gekommen.

Мне в ухо попала вода.

Meine Ohren sind gefroren.

У меня замёрзли уши.

Meine Ohren sind rot gefroren.

Мои уши покраснели от холода.

Deine Ohren sind rot.

У тебя уши красные.

Ich denke, ich lege mich mal aufs Ohr.

Я вот думаю, прилягу-ка я вздремнуть.

Und dann beugte sich Maria vor und sprach Tom etwas ins Ohr.

И затем Мэри наклонилась и сказала что-то Тому на ушко.

Bei mir ist alles in Ordnung. Ich habe in letzter Zeit nur viel um die Ohren.

У меня всё в порядке. Просто в последнее время дел невпроворот.

Das Baby hat kleine Ohren.

У младенца маленькие ушки.

У ребёнка маленькие ушки.

Tom traute seinen Ohren nicht.

Том не верил своим ушам.

Deine Worte sind wie Musik in den Ohren.

Твои слова как бальзам на душу.

Die Ohren sind zum Hören da.

Уши для того, чтобы слушать.

Уши нужны для того, чтобы слушать.

Koalas haben flauschige Ohren.

У коал пушистые уши.

Meine Katze schnurrt, wenn ich sie hinter den Ohren kraule.

Мой кот урчит, когда я чешу его за ушами.

Моя кошка мурлычет, когда я почёсываю её за ушами.

Synonyme

Ge­hör:
внимание
Löf­fel:
ложка

Antonyme

Au­ge:
глаз
глазок
очко
Haut:
кожа
Na­se:
нос
Zun­ge:
язык

Russische Beispielsätze

  • Держи ухо востро.

  • Том тугой на ухо.

  • В одно ухо влетает, в другое вылетает.

Übergeordnete Begriffe

Kör­per­teil:
часть тела
Sin­nes­or­gan:
орган восприятия

Untergeordnete Begriffe

Ha­sen­ohr:
володушка
Ju­das­ohr:
аурикулярия уховидная
Mit­tel­ohr:
среднее ухо
Schlitz­ohr:
хитрец
See­ohr:
морское ухо

Ohr übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Ohr. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Ohr. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 719, 1217, 342315, 358079, 359660, 359661, 360550, 436062, 444112, 444467, 450256, 528295, 560191, 588101, 662209, 701719, 732030, 752894, 1051923, 1187823, 1188365, 1231167, 1300657, 1308797, 1395151, 1401551, 1528301, 1545880, 1561693, 1609234, 1691563, 1727028, 1778222, 1848233, 1848291, 1848876, 1937761, 2037740, 2219992, 2260952, 2260953, 2367025, 2424040, 2428011, 2432488, 2498486, 2508012, 2650499, 2664401, 2727797, 2754713, 2840976, 2926980, 2968228, 2996260, 2998142, 2998143, 3040217, 3160016, 3170889, 3203129, 3472238, 3473770, 3473773, 3503402, 3900340, 4079750, 4125734, 4297962, 4516128, 4606359, 5487363, 5678000, 5973047, 6396415, 6742196, 6861110, 6983807, 7052922, 7071186, 7073277, 7727234, 7961724, 7961892, 8261348, 8301270, 8633506, 8665411, 8766000, 8766002, 8766038, 8867909, 9209411, 9423337, 9525833, 10066470, 10092659, 10360956, 11763250, 11845814, 599811, 5517866 & 11983341. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR