Das Substantiv Mund lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:
száj
Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen
Der Mund blieb ihnen offen stehen.
Tátva maradt a szájuk.
Öffnen Sie den Mund!
Nyissa ki a száját!
Tátsa ki a száját!
Wieso ist dein Mund so groß?
Miért ilyen nagy a szád?
Mit vollem Munde spricht man nicht.
Teli szájjal nem beszélünk.
Tele szájjal nem beszélünk.
Es ist unhöflich, mit vollem Mund zu sprechen.
Nem illik teli szájjal beszélni.
Tiszteletlenség teli szájjal beszélni.
Halt den Mund, oder du fliegst raus!
Fogd be a szád, vagy repülsz innen!
Man spricht nicht mit vollem Mund.
Az ember nem beszél tele szájjal.
Die Kartoffel war so heiß, dass sie mir den Mund verbrannte.
Olyan forró volt a krumpli, hogy megégette a nyelvem.
Sprich nicht mit vollem Mund!
Teli szájjal ne beszélj!
Mach den Mund auf und die Augen zu!
Nyisd ki a szád és csukd be a szemed!
Das Geld für die Reise hatten sie sich vom Munde abgespart.
A pénzt az utazáshoz a hasukon spórolták meg.
Honig im Munde, Galle im Schlunde.
Szava méz, szíve jég.
A nyelve csupa méz, de a szíve kegyetlen.
Klugheit ist, wenn einer nichts weiß und trotzdem den Mund hält.
Ha valaki nem tud semmit, bölcs dolog, ha nem szól semmit.
Wir essen mit dem Mund.
A szájunkkal eszünk.
Halt den Mund und hör zu!
Fogd be a szád és figyelj oda!
Ich will deinen Mund mit Seife waschen.
Ki fogom mosni a szádat szappannal.
Halte den Mund!
Fogd be!
Tartsd a szád!
Hallgass a neved!
Cipzár a szádon!
Lakat a szádon!
Dugó!
Ich hätte den Mund halten sollen.
Be kellett volna fogni a számat.
Tartani kellett volna a számat.
Mach den Mund auf!
Nyisd ki a szád!
Mund auf!
Száj kinyit!
Száj kitát!
Kaum hat eine Lüge deinen Mund verlassen, erzählst du schon die nächste.
Alig hagyta el egy hazugság a szádat, máris mondod a következőt.
Ich hielt den Mund.
Tartottam a számat.
Tom steckte sich das Thermometer in den Mund.
Tomi a szájába tette a lázmérőt.
Tom tauchte eine Erdbeere in Schokolade ein und steckte sie sich dann in den Mund.
Tomi megmártott egy epret a csokoládéban és a szájába tette.
Halten Sie Ihre Hand vor den Mund, wenn Sie husten, niesen oder gähnen!
Tegye a kezét a szája elé, ha köhög, tüsszent vagy ásít!
Halte dir die Hand vor den Mund, wenn du hustest, niest oder gähnst!
Tedd a kezed a szájad elé, ha köhögsz, tüsszentesz vagy ásítasz!
Wir haben uns nie geküsst, wenigstens nicht auf den Mund.
Még soha nem csókoltuk meg egymást, legalábbis szájon nem.
Sprich beim Essen nicht mit vollem Mund!
Ne beszélj teli szájjal!
Ne beszélj evés közben teli szájjal!
Die Teile unseres Gesichts sind die Stirn, die Augen, die Nase, die Wangen, die Ohren, das Kinn und der Mund.
Arcunk részei: a homlok, a szemek, az orr, az orca, a fülek, az áll és a száj.
Das Baby hat sich die Wäscheklammer in den Mund gesteckt.
A baba bekapta a csipeszt.
Ich wollte, dass meine Schwester endlich den Mund hält, doch sie kam immer mehr in Fahrt.
Azt akartam, hogy a nővérem végre befogja a száját. De ő egyre csak mondta.
Diese Erfahrung hat einen schlechten Geschmack in meinem Mund hinterlassen.
Ez az élmény rossz szájízt hagyott bennem.
Sie hielt sich die Hand vor den Mund, um ihr Lächeln zu verbergen.
Hogy a mosolyát elrejtse, a szája elé emelte a kezét.
Maria lief das Wasser im Mund zusammen, als ihr der köstliche Duft von Toms frisch gekochtem Mahl in die Nase strömte, doch wenngleich er reichlich zubereitet hatte, gab er ihr nichts davon ab.
Máriának összefutott a nyál a szájában, amint Tomi frissen főzött ételének illatát megérezte. Bár ugyan kiadós adagot készített, semmit nem adott neki belőle.
Sei Herr über deinen Mund, um nicht Sklave deiner Wörter zu sein.
Tégy lakatot a szádra, nehogy később megbánd a szavaidat.
Warum hältst du nicht endlich den Mund?
Miért nem fogod már be?
Ich hatte einen faden Geschmack im Mund.
Rossz ízt éreztem a számban.
Wie sagte mein Zahnarzt?: „Nun machen Sie den Mund auf und beißen die Zähne zusammen!“.
Hogy mondta a fogorvosom? Most nyissa ki a száját és harapjon össze a fogaival!
Lass die Schokolade im Mund schmelzen.
Hagyd, hogy elolvadjon a szádban a csokoládé.
Warum haben Menschen in deinen Zeichnungen keinen Mund und keine Augen?
A te rajzaidon miért nincsen szemük és szájuk az embereknek?
Tom schlug Maria erbost die Zigarette aus dem Mund: „Ich habe dir doch gesagt, du sollst nicht rauchen!“
Tomi kiütötte Mari szájából a cigarettát: - Nem megmondtam neked, hogy ne dohányozz!?
Tom steckte Maria eine Zigarette in den Mund und zündete sie mit seinem Feuerzeug an.
Tomi egy cigarettát dugott Mária szájába és egy öngyújtóval meggyújtotta.
Der Zahnarzt ist ein Taschenspieler, der, während er Metall in deinen Mund hineinsteckt, Münzen aus deiner Tasche herauszieht.
A fogorvos egy bűvész, aki miközben koronát tesz a szádba, koronát vesz ki a zsebedből.
A fogorvos egy szemfényvesztő, aki miközben koronát tesz a szádba, koronát vesz ki a zsebedből.
Ich wünschte, ich hätte meinen Mund gehalten.
Bár tartottam volna a számat!
Du könntest wenigstens deinen Mund halten!
Legalább a szádat befoghatnád!
Was gibst du mir, wenn ich meinen Mund halte?
Mit adsz nekem, ha tartom a számat?
Tom spritzte sich noch eine Ladung Schlagsahne in den Mund.
Tomi nyomott a szájába még tejszínhabot.
Öffne den Mund!
Nyisd ki a szádat!
Tátsd ki a szád!
Tom nahm, ohne zu fragen, im Vorbeigehen ein Gürkchen aus Marias Frühstücksdose und steckte es sich in den Mund.
Tomi anélkül, hogy megkérdezte volna, elvett egy darab uborkát Mária tízórais dobozából és bekapta.
Die Medizin hinterließ einen bitteren Geschmack in meinem Mund.
A gyógyszer keserű ízt hagyott a számban.
A gyógyszertől keserű íz maradt a számban.
Die Natur hat uns zwei Ohren, aber nur einen Mund gegeben.
Két fület adott nekünk a természet, de csak egy szájat.
Toms Nachbarin redete und redete und konnte einfach ihren Mund nicht halten.
Tamás szomszédasszonya csak beszélt s csak beszélt, és be nem állt a szája.
Er öffnete den Mund, als wollte er etwas sagen, sagte aber nichts.
Kinyitotta a száját, mintha akart volna valamit mondani, de nem szólt semmit.
Kinyitotta a száját, mintha akart volna mondani valamit, de nem szólt semmit.
Tom hat einen mit Schokolade verschmierten Mund.
Tominak csokis a szája.
Tominak tiszta csoki a szája.
Tomi összemaszatolta csokoládéval a száját.
Ich halte den Mund.
Tartom a számat.
Tom machte seinen Mund weit auf.
Tom szélesre tárta a száját.
Niemand macht den Mund auf.
Senki sem nyitja ki a száját.
Halt das Mikrophon ein bisschen weiter weg vom Mund.
Tartsd egy kicsit messzebb a mikrofont a szádtól.
Wenn Sie husten oder niesen, bedecken Sie den Mund mit der Ellenbeuge oder einem Taschentuch.
Amikor köhög vagy tüsszent, takarja el a száját a könyökhajlatával vagy zsebkendővel.
Woher weiß man, dass ein Politiker lügt? – Sein Mund bewegt sich.
Honnan lehet tudni, hogy egy politikus hazudik? - ... - Mozog a szája.
Er stinkt aus dem Mund.
Bűzlik a szája.
Toms Mund ist voller Zähne.
Tom szája tele van fogakkal.
Er hat den Mund aufgemacht.
Kinyitotta a száját.
Erst denken, dann den Mund aufmachen!
Gondolkozz, mielőtt kinyitod a szádat!
Tom hat seinen Mund offen gelassen.
Tom nyitva hagyta a száját.
Öffnen Sie bitte den Mund!
Tátsa ki a száját, legyen szíves!
Nyissa ki a száját, kérem!
Ein Zahnarzt ist ein Taschenspieler, der, während er Metall in deinen Mund hineinsteckt, Münzen aus deiner Tasche herauszieht.
A fogorvos egy bűvész, aki, miközben fémet dug a szádba, érméket húz ki a zsebedből.
Die kann nicht den Mund halten.
Ez nem tudja tartani a száját.
Ez nem tudja befogni a száját.
Du wirst meine Ohren und mein Mund sein, Tom. Du kannst Französisch.
Te leszel a fülem és a szám, Tomi. Te tudsz franciául.
Morgenstunde hat Gold im Munde.
Ki korán kel, aranyat lel.
Tom isst mit offenem und spricht mit vollem Mund.
Tom nyitott szájjal eszik és teli szájjal beszél.
Tom sprach mit vollem Mund.
Teliszájjal dumált Tom.
Ich rate dir, den Mund zu halten.
Javaslom, tartsd a szádat.
Halt den Mund, du Miststück!
Fogd be, te genyó!
Ich halte besser den Mund.
Inkább befogom a számat.
Ich wusste, dass Maria den Mund nicht halten konnte, und gerade deswegen erzählte ich ihr ein paar Geheimnisse.
Tudtam, hogy Mari nem tudja tartani a száját, éppen ezért meséltem neki egy-két titkot.