Das Substantiv Mund lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
рот(männlich)
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Meine Freundinnen nennen meinen Schwanz liebevoll "Gerücht", weil er von Mund zu Mund geht.
С лаской мои подруги называют мой член слухом, потому что он переходит изо рта в рот.
Die Nachricht eilt von Mund zu Mund.
Новость передаётся из уст в уста.
Öffnen Sie den Mund!
Откройте рот!
Dieses Kind hat mich mit offenem Mund angestarrt.
Этот ребёнок уставился на меня с открытым ртом.
Redet nicht mit vollem Mund.
Не разговаривайте с полным ртом.
Man soll nicht mit vollem Mund sprechen.
Нельзя говорить с набитым ртом.
Großvater sprach mit einer Pfeife im Mund mit mir.
Дедушка разговаривал со мной с трубкой во рту.
Sprich nicht mit vollem Mund.
Не говори с набитым ртом.
Halt den Mund und hör zu.
Закрой рот и слушай.
Das Baby öffnete seinen Mund.
Ребёнок открыл рот.
Малыш открыл рот.
Wir nutzen unseren Mund zum Essen.
Рот нам нужен, чтобы есть.
Du hast mir die Worte aus dem Mund genommen.
Ты у меня эти слова с языка снял.
С языка снял.
Er lebt von der Hand in den Mund.
Живёт - из рук в рот кладёт.
Перебивается с хлеба на квас.
Halt den Mund!
Замолчи!
Es ist unhöflich, mit vollem Mund zu sprechen.
Говорить с полным ртом невежливо.
Halt den Mund und mach deine Arbeit.
Закрой рот и делай свою работу.
Die Kartoffel war so heiß, dass ich mir den Mund verbrannt habe.
Картошка была такая горячая, что я обжёг рот.
Öffnen Sie den Mund, strecken Sie die Zunge heraus.
Откройте рот, высуньте язык.
Halt den Mund und hör mir zu!
Закрой рот и слушай меня!
Eine Fliege fliegt nicht in einen geschlossenen Mund.
В рот, закрытый глухо, не залетит муха.
Man spricht nicht mit vollem Mund.
С полным ртом не разговаривают.
Eine ganze Reihe von Kindern lebt in diesem Land von der Hand in den Mund.
Большое число детей проживает в этой стране на грани бедности.
Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen.
Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.
Sprich nicht mit vollem Mund!
Не говори с набитым ртом!
Man spricht nicht mit vollem Mund!
С набитым ртом не разговаривают!
Mach deinen Mund weit auf.
Открой рот пошире.
Donna wurde mit einem silbernen Löffel im Mund geboren.
Донна родилась с серебряной ложкой во рту.
Mach den Mund auf und die Augen zu!
Открой рот, закрой глаза.
Warum hältst du nicht den Mund?
Почему бы тебе не закрыть рот?
Er ist nicht auf den Mund gefallen.
Он за словом в карман не полезет.
У него язык хорошо подвешен.
Wir essen mit dem Mund.
Мы едим ртом.
Ich verstehe nicht, wie er mit einer Zigarette im Mund sprechen kann.
Не понимаю, как он может разговаривать, не вынимая сигарету изо рта.
Ich habe nur einen Mund, aber ich habe zwei Ohren.
У меня только один рот, но два уха.
Er hat sich den Mund verbrannt.
Он обжег себе рот.
Kannst du mal den Mund zumachen?
Ты можешь закрыть рот?
Tom küsste Maria auf den Mund.
Том поцеловал Мэри в губы.
Wenn du einen Kaugummi im Mund hast, spuck ihn aus!
Если у тебя во рту жвачка, выплюнь её.
Tom lebt von der Hand in den Mund.
Том еле сводит концы с концами.
Wir haben nur einen Mund.
У нас только один рот.
Ich hätte den Mund halten sollen.
Надо было мне держать язык за зубами.
Das Wasser läuft mir im Mund zusammen.
У меня слюнки бегут.
Mach den Mund auf!
Рот открой!
Mund auf!
Открой рот.
Er saß dort mit einer Pfeife im Mund.
Он сидел там с трубкой во рту.
Der Zahnarzt wies mich an, den Mund zu öffnen.
Дантист велел мне открыть рот.
Sie öffnete den Mund.
Она открыла рот.
Er öffnete den Mund.
Он открыл рот.
Tom öffnete den Mund, um etwas zu sagen.
Том открыл рот, чтобы что-то сказать.
Er ist mir sehr vernünftig erschienen und alles in allem sympatisch, trotz einiger nervöser Tics, die seinen Mund verzerrten.
Он показался мне очень разумным и, в конце концов, даже симпатичным, несмотря на нервные тики, перекашивающие его рот.
Er küsste sie leidenschaftlich auf den Mund.
Он страстно поцеловал её в губы.
Warum hast du so einen großen Mund?
Почему у тебя такой большой рот?
Er nimmt kein Blatt vor den Mund.
Он говорит без обиняков.
Es ist komisch, meine Sprüche aus dem Munde anderer zu hören.
Забавно слышать свои цитаты из уст других.
Tom schloss den Mund.
Том закрыл рот.
Tom ist ein Mensch, der kein Blatt vor den Mund nimmt, und das gefällt vielen nicht.
Том - такой человек, кто говорит начистоту, и это многим не нравится.
Sie ließ sich die Schokolade im Mund zergehen.
Она дала шоколаду растаять во рту.
Herbert öffnete seinen Mund, doch Tom blickte ihn drohend an.
Герберт открыл было рот, но Том грозно на него глянул.
Maria lief das Wasser im Mund zusammen, als ihr der köstliche Duft von Toms frisch gekochtem Mahl in die Nase strömte, doch wenngleich er reichlich zubereitet hatte, gab er ihr nichts davon ab.
У Марии потекли слюнки, как только превосходный аромат свежеприготовленной Томом еды попал ей в нос. Но он не дал ей ничего, несмотря на то, что много приготовил.
Ein trunkener Mund verrät des Herzens Grund.
Пьяные уста выдают всё, что носишь в глубине сердца.
Tom öffnete seinen Mund.
Том открыл рот.
Mach bitte deinen Mund zu!
Закрой, пожалуйста, свой рот!
Der Zahnarzt ist ein Taschenspieler, der, während er Metall in deinen Mund hineinsteckt, Münzen aus deiner Tasche herauszieht.
Стоматолог – это фокусник, который, вставляя металл тебе в рот, одновременно тянет деньги из твоего кармана.
Atme durch die Nase, nicht durch den Mund.
Дыши носом, а не ртом.
Sie ist nicht auf den Mund gefallen!
Она за словом в карман не полезет!
Wir sind alle geschwätzig und bringen es nicht fertig den Mund zu halten.
Мы все болтуны и не умеем держать язык за зубами.
Tom ist nicht auf den Mund gefallen.
Том за словом в карман не полезет.
Er öffnete den Mund, als wollte er etwas sagen, sagte aber nichts.
Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но промолчал.
Halt den Mund! Dich hat niemand gefragt!
Заткнись. Тебя никто не спрашивал.
Halten Sie den Mund! Sie hat niemand gefragt!
Заткнитесь. Вас никто не спрашивал.
Es gehört sich nicht, mit vollem Mund zu sprechen, Tom!
С полным ртом не подобает говорить, Том!
Das macht einem den Mund wässerig.
От этого текут слюнки.
Bitte kaue nicht mit offenem Mund!
Пожалуйста, не ешь с открытым ртом.
Tom hat mich auf den Mund geküsst.
Том поцеловал меня в губы.
Mach deinen Mund zu!
Закрой свой рот!
Er zog sie an sich und küsste sie auf den Mund.
Он привлёк её к себе и поцеловал в губы.
Geduld ist, wenn dein Herz brennt, aber dein Mund schweigen muss.
Терпение – это когда твоё сердце пылает, но уста хранят молчание.
Wenn Sie husten oder niesen, bedecken Sie den Mund mit der Ellenbeuge oder einem Taschentuch.
Когда кашляете или чихаете, прикрывайте рот локтем или носовым платком.
Woher weiß man, dass ein Politiker lügt? – Sein Mund bewegt sich.
Как можно понять, что политик лжёт? Он двигает ртом.
Einmal bitte Mund auf und ah sagen!
Откройте-ка рот и скажите "а-а".
Halte deinen Mund!
Заткнись!
Er bekam einen trockenen Mund.
У него пересохло во рту.
Tom sprach mit vollem Mund.
Том говорил с полным ртом.
Ich rate dir, den Mund zu halten.
Советую тебе закрыть рот.
Niemand hat den Mund aufgemacht.
Никто рта не раскрыл.
Er hat den ganzen Abend nicht den Mund aufgemacht.
Он за весь вечер рта не раскрыл.
Wie eine reife Erdbeere ist der rote Mund meiner Liebsten.
Как спелая клубника красны губы моей возлюбленной.