Das Substantiv Klappe lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
flap
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
So schlage ich zwei Fliegen mit einer Klappe.
That way I kill two birds with one stone.
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
To kill two birds with one stone.
Kill two birds with one stone.
Desktop Publishing erlaubt es, Bücher schnell und billig zu produzieren. Zwei Fliegen mit einer Klappe.
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
Wenn du etwas zu sagen hast, dann sag es jetzt oder halt die Klappe.
If you have something to say, say it now or pipe down.
Halt deine freche Klappe!
Shut your big mouth.
Ich werde meine Klappe halten.
I'll keep my mouth shut.
Der Lehrer forderte Mary auf, die Klappe zu halten.
The teacher told Mary to hold her tongue.
Kannst du bitte die Klappe halten?
Can you please shut up?
Dieser Vorschlag könnte bedeuten, zwei Fliegen mit einer Klappe zu schlagen, aber wir müssen auch vorsichtig sein, nicht gierig zu werden und alles zu verderben.
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.
Ich hätte die Klappe halten sollen.
I should have kept my mouth shut.
I should've kept my mouth shut.
Gott schweigt - wenn wir jetzt bloß die Menschen dazu brächten, die Klappe zu halten.
God is silent. Now if only man would shut up.
Er hat eine große Klappe.
He has a big mouth.
Tom hat eine große Klappe.
Tom has a big mouth.
Setz dich und halte die Klappe.
Sit down and shut up.
Wenn du es gelb anstreichst, schlägst du zwei Fliegen mit einer Klappe: es fällt auf, und du sparst Geld, weil du Farbe verwenden kannst, die du bereits hast.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have.
Ich wäre dir sehr zu Dank verpflichtet, wenn du die Klappe hieltest!
I would be most obliged if you would shut up!
Schaltest du eigentlich mal das Gehirn ein, bevor du deine große Klappe aufmachst?
Do you ever think before you open your big mouth?
Halt die Klappe und küss mich.
Shut up and kiss me.
Halt die Klappe! Das geht nur uns beide an.
Shut up! This only has to do with the two of us.
Warum hältst du nicht die verfickte Klappe?
Why don't you shut the fuck up?
Hättest du das nur bedacht, bevor du deine große Klappe aufgerissen hättest!
If only you'd thought of that before shooting your big mouth off.
Kannst du nicht mal ein paar Minuten deine Klappe halten?!
Can't you shut your trap for a few minutes?
Tom, jetzt halt bitte mal für fünf Minuten die Klappe und hör zu!
Tom, please just shut up for five minutes and listen.
Du solltest einfach mal die Klappe halten.
You need to shut your pie hole.
Je früher er die Klappe hält, desto besser.
The sooner he shuts up, the better.
Du darfst jetzt die Klappe halten.
You can shut up now.
Halt die Klappe, du lenkst mich ab.
Shut up, you're distracting me.
Halt die Klappe, Tom! Dich hat keiner gefragt!
Shut up, Tom. No one asked you!
Könnt ihr endlich mal die Klappe halten?
Would you guys just shut up already?
Wenn du nicht die Klappe hältst, dann setzt’s was auf die Nase.
If you don't keep quiet I'll punch you in the nose.
Klappe halten und zurück an die Arbeit!
Shut up and get back to work.
Er weiß nicht, wann er die Klappe halten sollte.
He doesn't know when to shut up.
„Warum soll ich die Klappe halten? Wenn einen etwas aufregt, soll man es sagen.“ – „Dich regt aber auch alles auf.“
"Why should I shut up? When something annoys you, you should say so." "But everything annoys you."
Übersetz und halt die Klappe!
Translate and shut up!
Setz dich da hinten hin und halt die Klappe!
Get over there, sit down, and shut up.
Haltet die Klappe und hört mir zu!
Shut up and listen to me.
Halt deine Klappe! Du redest zu viel!
Hold your tongue! You talk too much!
Ich halte jetzt die Klappe.
I'll shut up now.
I'm going to shut up now.
Wie brachtest du Tom dazu, seine Klappe zu halten.
How did you get Tom to shut up?
Ich schlage vor, du hältst gefälligst die Klappe.
I suggest you shut the fuck up.
Tom, halt bitte einfach die Klappe!
Tom, please just shut up.
Ich hätte wohl besser die Klappe gehalten, was?
I should've kept my mouth shut, right?
Wenn du doch nur die Klappe gehalten hättest, Tom!
If only you'd kept your mouth shut, Tom!
If only you'd kept your gob shut, Tom!
„Der dürfte schon fertig sein“, meinte Maria, schaltete den Ofen aus und ließ den Kuchen darin bei geöffneter Klappe auskühlen.
"It should be ready by now," said Mary, switching off the oven and opening its door to let the cake cool down.
Tom hat eine ganz schön große Klappe.
Tom has a pretty big mouth.
Du hältst die Klappe, wenn du schlau bist.
You'll keep quiet if you're smart.
Ich habe zwei Fliegen mit einer Klappe geschlagen.
I killed two birds with one stone.
Hältst du mal kurz die Klappe?
Will you shut your trap for a minute?
Will you just shut up for a moment?
Wirst du jetzt mal die Klappe halten?
Shut up, will you?
Deine große Klappe wird dir noch mal zum Verhängnis werden.
That big mouth of yours is going to get you killed.
„Er quasselt wie ein Wasserfall.“ – „Ich weiß. Ich sage ihm nächstesmal, dass er die Klappe halten soll.“
"He doesn't half rabbit on." "I know. I'll tell him to put a sock in it next time."