Was heißt »Kö­nig« auf Russisch?

Das Substantiv »Kö­nig« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • царь
  • король (männlich)

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Der König ist tot, lang lebe der König!

Король мёртв, да здравствует король!

Der König starb, lebe der König!

Король умер, да здравствует король!

Eine Frau, die einen König heiratet, wird eine Königin, aber ein Mann, der eine Königin heiratet, wird kein König.

Женщина, которая выходит замуж за корол, становится королевой, но мужчина, который женится на королеве, не становится королем.

Wird die Bedeutung einer Königin geringer sein als die eines Königs? Warum wird der Mann, den sie heiratet, dadurch nicht König?

Будет ли важна королева меньше важности корол? Почему в результате мужчина, за которого она выходит замуж, не становится королем?

Wenn ich groß bin, will ich ein König sein.

Когда я вырасту, я хочу быть королм.

Im Raum war eine zurückhaltende Stimmung; niemand wagte, dem König zu sagen, wie unklug seine Entscheidung war.

В комнате царила атмосфера сдержанности; никто не отваживался сказать корол, насколько глупым было его решение.

Er war mehr als ein König.

Он был больше чем король.

Das Volk jubelte und begrüßte ihn als König.

Народ ликовал и приветствовал его как корол.

Der König unterdrückte sein Volk.

Король угнетал свой народ.

Dieses Buch handelt von einem König, der seine Krone verlor.

В этой книге рассказывается о короле, который потерял свою корону.

Der König ging an diesem Morgen zur Jagd.

Этим утром король отправился на охоту.

Der König regierte das Land.

Король правил страной.

Der König herrschte vierzig Jahre über sein Volk.

Король правил своим народом сорок лет.

Prinz Charles kann der nächste britische König werden.

Принц Чарльз может стать следующим королм Великобритании.

„Der Staat bin ich!“ sagte der König.

"Государство - это я!" - сказал король.

Er war kein Anderer als der König.

Это был не кто иной, как король.

Rabbi, du bist Gottes Sohn, du bist der König von Israel!

Равви! Ты Сын Божий, Ты Царь Израилев.

Sie verschwören sich, um den König zu töten.

Они замышляют убить корол.

Er benimmt sich, als wäre er ein König.

Он ведёт себя так, будто он король.

Unter Blinden ist der Einäugige König.

Среди слепых и одноглазый – король.

Im Land der Blinden ist der Einäugige König.

В царстве слепых одноглазый – король.

Er war ein guter König.

Он был хорошим королм.

Es gab zu dieser Zeit einen König namens Æthelberht in Kent, und er war mächtig.

В то время в королевстве Кент правил король по имени Этельберт, и был он очень могущественным.

Der König missbrauchte seine Macht.

Король злоупотреблял властью.

Es war einmal ein König, der drei Töchter hatte.

Жил-был король, и было у него три дочери.

Der König muss abdanken.

Король должен отречься.

Der König und seine Familie wohnen im Königspalast.

Король и его семья живут в королевском дворце.

Daheim bin ich ein König.

Я дома - король.

Dies Königreich bedarf eines neuen Königs.

Этому королевству нужен новый король.

„Weiße Dame auf weißen Kasten, schwarze Dame auf schwarzen Kasten“ – diese Merkregel hilft zu Beginn einer Schachpartie dabei, den König und die Dame richtig zu positionieren.

"Белый ферзь на белой клетке, черный ферзь на черной клетке" - это мнемоническое правило помогает в начале шахматной партии правильно расставить корол и ферзя.

Für mich ist er wie ein König.

Он для меня как король.

Ich möchte nicht König sein.

Я бы не хотел быть королм.

Nahe dem Schloss des Königs wuchs ein großer, dunkler Wald.

Возле замка корол рос большой темный лес.

Die junge Prinzessin gehorchte dem König und öffnete die Tür.

Юная принцесса послушалась корол и открыла дверь.

Der König ist nackt!

А король-то голый!

Mordred verriet König Artus.

Мордред предал корол Артура.

Der König von Frankreich ist kahlköpfig.

Король Франции лысый.

Ich, der Prediger, war König über Israel zu Jerusalem.

Я, Экклесиаст, был царём над Израилем в Иерусалиме.

Der König war gerecht.

Король был справедливым.

Im Kindergarten träumte ich davon, Kosmonaut zu werden. Oder König. Am besten beides auf einmal.

В детском саду я мечтал стать космонавтом. Или королм. Предпочтительно и тем, и другим сразу.

Er tut so, als wäre er ein König.

Он ведёт себя так, будто бы он король.

Wenn ich groß bin, werde ich König.

Когда я вырасту, я стану королм.

Er ist glücklich wie ein König.

Он счастлив как король.

Der König des Ostens hatte einen schönen Garten, und in dem Garten stand ein Baum, der goldne Äpfel trug.

У корол Востока был прекрасный сад, и в саду том стояло дерево, что плодоносило золотыми яблоками.

War Tom ein König oder wird er einer sein?

Том был королм или будет им?

Die Krone ist das Symbol der Könige.

Корона - символ королей.

Der König herrschte über die Insel.

Король повелевал на острове.

Der König ließ seine Geliebte hinrichten.

Король казнил свою любовницу.

Es war einmal vor langer, langer Zeit, da lebte ein König, der drei wunderschöne Töchter hatte.

Давным-давно жил-был король, и было у него три очень красивых дочери.

Es lebten einmal vor langer Zeit ein König und eine Königin, die hatten drei wunderschöne Töchter.

Давным-давно жили-были король с королевой, и было у них три очень красивых дочери.

Es war einmal ein König, der hatte zwölf Töchter.

Жил-был король, и было у него двенадцать дочерей.

Selbst die größten Könige gehen zu Fuß aufs Klo.

Даже самые великие короли ходят в туалет пешком.

Der König wurde während der Schlacht gefangen genommen und geköpft.

В битве корол пленили и обезглавили.

Tom war ein listiger und in jeder Hinsicht unehrenhafter König, der erbrachte Dienste nicht zu entlohnen pflegte.

Том был коварным и во всех отношениях бесчестным королм. Он обычно не вознаграждал за выполненную службу.

Die Tochter eines Königs ist eine Prinzessin.

Дочь корол - принцесса.

Der König hat immer eine Krone auf.

Король всегда носит корону.

Du bist mein König.

Ты мой король.

Ich bin dein König.

Я твой король.

Tycho Brahe kam die großzügige Unterstützung König Friedrichs sehr zugute.

Тихо Браге очень помогла щедрая поддержка корол Фредерика.

Kennst du irgendwelche Könige?

Ты знаешь каких-нибудь королей?

Kennen Sie irgendwelche Könige?

Вы знаете каких-нибудь королей?

Ich sprach zum König: „Eure Majestät mögen mir vergeben!“

Я сказал корол: "Ваше Величество, простите меня, пожалуйста!"

Bis 1918 war München die Residenz der bayerischen Könige.

До 1918 года Мюнхен был резиденцией баварских королей.

Erzähle mir von eurem König.

Расскажи мне о вашем короле.

Tom war einer der unzähligen Bastarde des Königs.

Том был одним из бесчисленных бастардов корол.

Der König war, würde man heute sagen, ein Psychopath.

Король был, как бы сегодня сказали, психопатом.

Tom ist der König der Narren.

Том – король дураков.

Tom tut so, als ob er der König von Frankreich wäre.

Том ведёт себя так, будто он король Франции.

Welcher König hat Neuschwanstein bauen lassen?

По приказу какого корол построен Нойшва́нштайн?

Man nennt den Löwen den König der Tiere.

Льва называют царём зверей.

Der König lebte in einem alten Schloss.

Король жил в старом замке.

Der König wusste nicht, dass die Frau, die er da in den Armen hielt, nicht seine liebe Gemahlin, sondern eine böse Hexe war.

Король не знал, что женщина, которую он держал в объятиях, не его милая женушка, а злая ведьма.

Er ist mein König.

Он мой король.

Der alte König ist tot.

Старый король мёртв.

Es war einmal ein König, der hatte drei schöne Töchter.

Давным-давно жил-был король, и было у него три прекрасных дочери.

Der Wolf fraß den König.

Волк сожрал корол.

Die Schachfiguren sind: König, Dame, Läufer, Springer, Turm und Bauer.

Шахматные фигуры: король, ферзь, слон, конь, ладья и пешка.

Ich bin euer König.

Я ваш король.

Der König verlässt nie sein Schloss.

Король никогда не покидает своего замка.

Das Ziel beider Armeen ist es, den König des Gegners einzusperren.

Цель обеих армий - заключить в тюрьму корол противника.

Der König ist der Beste.

Король лучше всех.

Es lebe der König!

Да здравствует король!

Prinz Charles wird der nächste britische König sein.

Принц Чарльз будет следующим королм Великобритании.

Am Ende des Spiels kommen König und Bauer in dieselbe Schachtel zurück.

В конце игры король и пешка возвращаются в ту же коробку.

Der Aar ist der König der Vögel.

Орёл - царь птиц.

Der König schenkte der Prinzessin zum Geburtstag ein Schloss.

Король подарил принцессе на день рождения замок.

Beowulf ward zum Könige der Gauten.

Беовульф стал королм гётов.

Prinz Charles könnte der nächste König Großbritanniens werden.

Принц Чарльз мог бы стать следующим королм Великобритании.

Der neue König bestieg den Thron mit nur 15 Jahren.

Новый король взошёл на престол, когда ему было всего пятнадцать лет.

Die Politiker leben wie Könige, das Volk hingegen immer schlechter.

Политики живут по-королевски, народ же, напротив, всё хуже.

Juan Carlos ist der Vater der amtierenden spanischen Königs.

Хуан Карлос – отец нынешнего корол Испании.

Weibliche Wortform

Kö­ni­gin:
королева

Synonyme

Herr­scher:
владетель
властелин
правитель
Mo­n­arch:
монарх
Re­gent:
регент
Schah:
шах

Antonyme

Un­ter­tan:
подчинённый

Russische Beispielsätze

  • У меня пиковый король.

  • Русский царь Иван Грозный за жестокость был прозван Васильевичем.

Übergeordnete Begriffe

Brett­spiel:
настольная игра
Kar­ten­spiel:
карточная игра
Schach:
шахматы
Schach­fi­gur:
шахматная фигура
Spiel:
игра
Spiel­kar­te:
игральная карта
Ti­tel:
заглавие

Untergeordnete Begriffe

Zaun­kö­nig:
крапивник

König übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: König. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: König. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1244556, 1451958, 9992974, 9993156, 139, 6183, 344653, 372955, 441718, 546398, 604683, 629299, 643678, 666576, 674797, 718524, 775146, 785596, 949315, 1056461, 1285635, 1356325, 1363097, 1524547, 1583455, 1600462, 1638091, 1722014, 1825285, 2088301, 2150857, 2177415, 2224043, 2228222, 2687198, 2720438, 2773978, 2786980, 2869833, 2969666, 2980436, 3089890, 3696955, 3760531, 3766252, 3973730, 4048420, 4296247, 4540689, 4540845, 4560096, 4866986, 5064108, 5075463, 5686063, 5965160, 6062028, 6062029, 6108477, 6216003, 6216004, 6317753, 6321804, 6742180, 6807609, 6820495, 6929901, 6946021, 6981860, 7465761, 7603344, 7982689, 8080898, 8105355, 8357909, 8718116, 8798527, 8845170, 9134506, 9927132, 9976332, 10008138, 10119443, 10261901, 10298665, 10498231, 10553254, 10640136, 11087945, 11210793, 11270193, 3693135 & 10522885. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR