Das Substantiv »Interesse« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
intérêt(männlich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.
David a un vif intérêt pour l'esthétique - les qualités qui rendent une peinture, une sculpture, une composition musicale ou un poème agréable à l'œil, à l'oreille ou à l'esprit.
Mein Interesse gilt der Zukunft, denn in ihr werde ich den Rest meines Lebens verbringen.
Mon intérêt se porte sur le futur parce que je vais passer le reste de ma vie là-bas.
Er hat das Interesse an Politik verloren.
Il a perdu son intérêt pour la politique.
Er hat überhaupt kein Interesse an Kunst.
Il ne porte aucun intérêt à l'art.
Sie scheint überhaupt kein Interesse an Fußball zu haben.
Elle semble n'avoir aucun intérêt pour le football.
Seine Interessen kollidieren mit meinen.
Ses intérêts entrent en collision avec les miens.
Ich habe kein Interesse daran, dich zu lieben.
T'aimer ne m'intéresse aucunement.
Sie verlor das Interesse an ihrer Arbeit.
Elle perdit intérêt à son travail.
Obwohl sie Zwillinge sind, haben sie kaum gemeinsame Interessen.
Bien qu'ils soient jumeaux, ils ont peu d'intérêts en commun.
Er hat kein Interesse an Politik.
Il n'est pas intéressé par la politique.
Er arbeitete Tag und Nacht im Interesse seiner Firma.
Il travaillait jour et nuit dans l'intérêt de son entreprise.
Nach einigen Minuten begann ich, das Interesse an dem Gespräch zu verlieren.
Après quelques minutes, je commençai à perdre mon intérêt pour la conversation.
Der Lehrer hat unser Interesse geweckt.
Le professeur a éveillé notre intérêt.
Zum einen bin ich beschäftigt; zum anderen habe ich kein Interesse.
D'une part je suis occupé, d'autre part, je ne suis pas intéressé.
Mein Onkel hat großes Interesse an Kunst.
Mon oncle a un grand intérêt pour l'art.
Ihr einziges Interesse war, Bücher zu verkaufen.
Tout ce qui les intéressait était de vendre des livres.
Bei ihrem Interesse für Kinder bin ich mir sicher, dass Lehrerin der ideale Beruf für sie ist.
Compte tenu de son intérêt pour les enfants, je suis certain que l'enseignement est la carrière idéale pour elle.
Sie sollten sich eine Arbeit suchen, die Ihren Talenten und Interessen genügt.
Vous devriez choisir un emploi en rapport avec vos talents et vos intérêts.
Der Artikel über den Buddhismus weckte in mir von neuem das Interesse für die östlichen Religionen.
L'article sur le bouddhisme a relancé mon intérêt pour les religions orientales.
Du solltest im Interesse der Menschheit arbeiten.
Tu devrais travailler dans l'intérêt de l'humanité.
Tu devrais œuvrer dans l'intérêt de l'humanité.
Den jüngeren Leuten kommt zunehmend das Interesse an wichtigen Dingen abhanden: also Demokratie, Völkerverständigung und vor allem Rechtschreibung.
L'intérêt pour les choses importantes disparaît de plus en plus chez les jeunes gens : donc la démocratie, l'entente entre les peuples, et surtout l'orthographe.
Danke für ihr Interesse.
Merci pour votre attention.
Ich verlor zur Hälfte mein Interesse an dem Projekt.
J'ai perdu la moitié de mon intérêt pour le projet.
Zu wissen, ob außerirdisches Leben existiert oder nicht, ist für jeden von Interesse.
Savoir s'il existe ou pas une vie extra-terrestre est intéressant pour tout le monde.
Er sah sich die Szene ohne großes Interesse an.
Il regardait la scène sans grand intérêt.
Hätten Sie Interesse mitzukommen?
Seriez-vous intéressé de venir avec nous ?
Seriez-vous intéressée de venir avec nous ?
Seraient-ils intéressés de venir avec nous ?
Seraient-elles intéressées de venir avec nous ?
Tom sagte, du könntest Interesse an diesem Buch haben.
Tom a dit que ce livre pourrait t'intéresser.
Obwohl sie Zwillinge sind, teilen sie nicht viele Interessen.
Bien qu'ils soient jumeaux, ils ne partagent pas beaucoup de centres d’intérêt.
Diese Frage ist weltweit von höchstem Interesse.
Cette question est du plus grand intérêt pour le monde entier.
Gibt es jemanden, der Interesse hat, neue Dinge zu lernen?
Y a-t-il quelqu'un d'intéressé pour apprendre de nouveaux trucs ?
Alle haben wir ein Interesse an Geschichte. In gewissem Sinn sind wir alle Historiker.
Nous nous intéressons tous à l'histoire. Dans un certain sens, nous sommes tous des historiens.
Unsere Interessen stehen im Widerspruch zu den ihren.
Nos intérêts entrent en conflit avec les leurs.
Träumen heißt, das Interesse zu verlieren.
Rêver c'est se désintéresser.
Ich höre geduldig zu, aber ohne Interesse.
J'écoute avec patience mais sans intérêt.
Ich habe keinerlei Interesse daran, zu verstehen, was in deinem Kopf vor sich geht.
Je n'ai aucun désir de comprendre ce qui se passe à l'intérieur de ta tête.
Ich habe kein Interesse, Gerichtsvollzieher zu werden.
Cela ne m'intéresse pas de devenir un agent de saisie.
Tom scheint das Interesse daran zu verlieren.
Tom semble perdre de l'intérêt.
Ich hoffe es in Ihrem Interesse.
Je l'espère, monsieur.
Tom verlor das Interesse am Französischen und wandte sich dem Ukrainischen zu.
Tom a perdu son intérêt pour le français et s'est tourné vers l'ukrainien.
Schade, dass Schrödinger das zunehmende Interesse an seiner Katze nicht sieht.
Dommage que Schrödinger ne soit pas là pour voir l'intérêt croissant pour son chat.