Das Substantiv »Gespräch« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
conversation(weiblich)
entretien(männlich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Es ist schwierig, ein Gespräch mit jemandem zu führen, der nur "Ja" und "Nein" sagt.
C'est difficile d'entretenir une conversation avec quelqu'un qui ne dit que « oui » et « non ».
Il est difficile d'entretenir une conversation avec quelqu'un qui ne dit que « oui » et « non ».
Ihre Gespräche drehten sich um ihre Reise.
Leurs conversations tournaient autour de leur voyage.
Leur conversation tournait autour de leur voyage.
Die Putzfrau unterbrach das Gespräch.
La femme de ménage interrompit la conversation.
Nach einigen Minuten begann ich, das Interesse an dem Gespräch zu verlieren.
Après quelques minutes, je commençai à perdre mon intérêt pour la conversation.
Sie kamen sofort ins Gespräch.
Ils sont immédiatement tombés dans la conversation.
Ich habe mich nicht an dem Gespräch beteiligt.
Je n'ai pas participé à la conversation.
Die Gespräche zwischen Arbeitern und Management kamen zu keinem eindeutigen Ergebnis.
Les discussions entre les employés et la direction n'aboutirent à aucun résultat clair.
Unser Gespräch endet immer im Streit.
Notre conversation se termine toujours en querelle.
Ich hatte ein interessantes Gespräch mit meiner Nachbarin.
J'ai eu une conversation intéressante avec ma voisine.
Drinnen saßen stehend Leute, schweigend in's Gespräch vertieft, als ein totgeschoss'ner Hase auf der Sandbank Schlittschuh lief.
Les gens debout étaient assis à l'intérieur, plongés dans une conversation en silence, comme un lièvre abattu laisse ses patins sur le banc de sable.
Ich hatte ein langes Gespräch mit ihr.
J'ai eu une longue conversation avec elle.
Wenn du Shanghainesisch mit deiner Mutter sprichst, verstehe ich nur hier und da ein Wort, daher kann ich nicht in euer Gespräch einsteigen.
Quand tu parles shanghaïen avec ta maman, je ne comprends qu'un mot par-ci, par-là, je ne suis donc pas capable de joindre votre conversation.
An den Gesprächen nahm der Außenminister teil.
Le Ministre des Affaires Étrangères a pris part aux pourparlers.
Das Gespräch wandte sich anderen Themen zu.
La conversation se déplaça vers d'autres sujets.
Ein alter Mann mischte sich in unser Gespräch ein.
Un vieil homme s'immisça dans notre conversation.
Sie trafen sich zu einem Gespräch unter vier Augen.
Ils se rencontrèrent à un entretien entre quatre yeux.
Nach manchem Gespräch mit einem Menschen hat man das Verlangen, einen Hund zu streicheln, einem Affen zuzunicken und vor einem Elefanten den Hut zu ziehen.
Après maintes conversations avec un être humain, on a l'envie de caresser un chien, de saluer un singe et de retirer son chapeau devant un éléphant.
Sie forderte ein Gespräch mit dem Chef.
Elle exigea un entretien avec le patron.
Elle exigea un entretien avec le chef.
Wir hatten ein vertrauliches Gespräch miteinander.
Nous eûmes ensemble un entretien confidentiel.
Ein freundliches Gespräch kann Barrieren überwinden, es ist einen Versuch wert.
Une conversation amicale peut surmonter les obstacles, ça vaut le coup d'essayer.
Alles was soeben geschehen war, die ganze Art und Weise, in der das Gespräch geführt worden war, verletzte und quälte noch immer meine kindliche Seele.
Tout ce qui vient de se passer, la façon dont est menée la conversation, blessait comme toujours, et torturait mon âme infantile.
Die Aufzeichnungen unserer Gespräche werden vom Sekretär aufbewahrt.
Les minutes de nos discussions sont tenues par le secrétaire.
Können Sie die Sache nicht im Gespräch regeln?
Ne pouvez-vous pas arranger les choses par le dialogue ?
Er konnte sich nicht auf das Gespräch konzentrieren.
Il ne pouvait se concentrer sur la conversation.
Im Beisein dieser Leute können wir unser Gespräch nicht fortsetzen.
Nous ne pouvons poursuivre notre conversation en présence de ces personnes.
Mit wem waren Sie im Gespräch?
À qui étiez-vous en train de parler ?
Tom wollte das Gespräch nicht fortführen.
Tom ne voulait pas poursuivre la conversation.
Der Gedanke ist das Gespräch des Geistes mit sich selbst.
La pensée est la conversation intérieure de l'âme.
Vielen Dank für das Gespräch und die Zeit, die Sie uns geschenkt haben!
Merci beaucoup pour la conversation et le temps que vous nous avez consacré !
„Prost!“ – Mecklenburger knausern mit den Vokalen in ihrem Gespräch.
« Santé ! » - Les Mecklembourgeois lésinent sur les voyelles dans leur conversation.
Ich erinnere mich nicht an dieses Gespräch.
Je ne me rappelle pas cette conversation.
„Können wir ein Gespräch führen?“ – „Du kannst mich mal!“
« Est-ce qu'on peut causer ensemble ? » « Va te faire foutre ! ?
Ich frage mich, wie ich mit dieser tollen jungen Frau ins Gespräch komme.
Comment vais-je m'y prendre pour engager la conversation avec cette superbe jeune femme ?
Könnten Sie uns zu einem Gespräch besuchen?
Pourriez-vous venir nous voir pour un entretien ?
Obwohl die Stelle schon besetzt ist, möchte der Personalleiter Sie zu einem Gespräch treffen.
Bien que le poste soit déjà occupé, le directeur du personnel aimerait vous rencontrer pour un entretien.
Nach einem Gespräch mit meinem Bruder habe ich beschlossen weiterzustudieren.
Après un entretien avec mon frère, j'ai décidé de continuer à étudier.
Ein gutes Gespräch ist wie Musik: Es klingt nach in unserer Seele.
Une bonne conversation est comme la musique : elle résonne dans notre âme.
Maria hörte dem Gespräch aufmerksam zu.
Marie écouta attentivement la conversation.
Weißt du, was ein totes Gespräch ist? Es ist, wenn man mit geschlossenen Augen, mit verriegeltem Gehirn und mit einer zugemauerten Seele redet und zuhört. Dieses viele tote Denken und tote Reden hat uns Menschen auseinandergebracht.
Sais-tu ce qu'est une conversation mortelle ? C'est parler et écouter, les yeux clos, la cervelle verrouillée et l'âme emmurée. Cette profusion de pensées létales et de paroles mortifères nous a divisés, nous autres humains.
Leur conversation étant en chinois, je n'ai pas compris un mot.
J'ai eu une longue et agréable conversation avec le père de ma petite amie.
Nous devons avoir une conversation.
Il nous a accordé un entretien.
La conversation cesse lorsque la table est vide.
La météo était et reste notre sujet de conversation le plus fréquent.
Leur sujet de conversation s'est épuisé.
Avez-vous eu un entretien d'embauche ?
« As-tu eu un entretien d'embauche ? » « Oui, et la cerise sur le gâteau, c'est que le salaire est très intéressant. ?
De nombreux Étasuniens ne sont pas à l'aise avec le silence, et ils ont tendance à considérer le silence dans une conversation comme un signal indiquant qu'ils doivent commencer à parler.
Avant de prendre une décision au sujet de votre mariage, vous devriez avoir une conversation avec vos parents.
Si la conversation avec un interlocuteur devient hésitante ou si on ne sait plus quoi dire, il est préférable de toujours simplement opiner d'un air approbateur.
Le professeur enseigne la conversation anglaise.
J'ai relu notre dernière conversation sur Skype et je te conseille de faire de même.
Le langage familier est utilisé dans la conversation de tous les jours.
Elle essayait de pimenter la conversation avec des commérages sur les voisins.
Elle n'a pas participé à notre conversation.
J'avais des doutes mais cette dernière conversation les a tous dissipés.
Notre conversation a été interrompue par ses éternuements.