Das Substantiv Fluss (veraltet: Fluß) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
rio(männlich)
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Es ist sehr gefährlich, in diesem Fluss zu schwimmen.
É muito perigoso nadar neste rio.
É muito perigoso nadar nesse rio.
Es ist gefährlich für dich, in diesem Fluss zu schwimmen.
É perigoso para ti nadar neste rio.
Kein Fluss auf der Welt ist länger als der Nil.
Nenhum rio no mundo é mais longo que o Nilo.
Es gibt einen Fluss neben dem Haus.
Há um rio perto da casa.
Der Fluss mündet in den Pazifik.
O rio deságua no Pacífico.
Er schwimmt im Fluss.
Ele está nadando no rio.
Ele nada no rio.
Der Fluss Kiso wird oft der Rhein Japans genannt.
O rio Kiso geralmente é chamado "o Reno do Japão".
Der Fluss fließt durch das Tal.
O rio corre pelo vale.
Wie heißt der Fluss?
Como se chama o rio?
Nach und nach hob sich der Wasserstand des Flusses.
Gradualmente, elevou-se o nível da água do rio.
Der Astralleib kondensiert sich aus dem kosmischen Fluss rund um die Seele.
O corpo astral é a condensação do fluxo cósmico ao redor da alma.
Der Amazonas ist ein Fluss.
O Amazonas é um rio.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Bach und einem Fluss.
Tom não sabe diferença entre um riacho e um rio.
Die Sonne scheint im klaren Wasser des Flusses wider.
O sol se reflete na água clara do rio.
Es fiel in den Fluss.
Caiu no rio.
Tom fiel in den Fluss.
O Tom caiu no rio.
Ich sehe das Meer und den Fluss.
Vejo o mar e o rio.
Mit jedem Jahr gibt es weniger Fische in den Meeren und Flüssen.
A cada ano que passa, há menos peixes nos mares e rios.
Tom schwimmt im Fluss.
Tom está nadando no rio.
Jeder Fluss hat seine Quelle.
Todo rio tem sua nascente.
Von Regen frisch genährt schwillt ein rauschender Fluss.
Alimentado pelas chuvas recentes, o rio cresce e ruge.
Jeden Morgen gehe ich mit meinem Hund am Fluss spazieren.
Levo meu cachorro para passear ao longo do rio todas as manhãs.
Der Fluss ist jetzt ausgetrocknet und das wenige verbliebene Wasser wird von Mückenschwärmen heimgesucht.
O rio agora está secando e a pouca água restante está infestada de mosquitos.
Politiker sind überall gleich. Sie versprechen eine Brücke zu bauen – selbst dort, wo es gar keinen Fluss gibt.
Os políticos são os mesmos em todos os lugares. Eles prometem construir uma ponte - mesmo onde não há rio.
Wirf keine Felsbrocken in den Fluss.
Não jogue pedras grandes no rio.
Wer mit anderen in einem Kanu das andere Ufer eines Flusses erreichen will, rudert besser systematisch zusammen und nicht in entgegengesetzte Richtungen.
Aqueles que, numa canoa, quiserem alcançar a outra margem de um rio, obterão melhor resultado remando sistematicamente em conjunto, e não desordenadamente.
Um zum Museum zu gelangen, gehen Sie in Richtung Fluss. Wenn Sie dort ankommen, biegen Sie rechts ab.
Para ir ao museu, caminhe em direção ao rio e, ao chegar lá, vire à direita.
Ein langer Baumstamm erstreckte sich über den Fluss als niedrige Brücke.
Um longo tronco de árvore estendia-se sobre o rio como uma ponte baixa.
Über den Fluss führt eine Seilbrücke.
Há uma ponte de corda sobre o rio.
Es war kein Wasser in dem Fluss.
Não há água no rio.
Não havia água no rio.
Mit dem Regen schwellen die Flüsse an.
Com a chuva, os rios crescem.
Etymologisch bedeutet das Wort „Rivalität“ Streit zwischen Eigentümern, da römische Besitztümer oft durch einen Fluss („rivus“ auf Lateinisch) getrennt waren.
Rivalidade significa, etimologicamente, disputa entre proprietários, porque as propriedades romanas eram, não raro, separadas por um rio ("rivus" em Latim).