Das Substantiv Feind lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:
enemigo(männlich)
Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen
Der Feind eines Feindes ist ein Freund.
El enemigo de un enemigo es un amigo.
Der Feind ist dumm: Er glaubt, wir wären der Feind, wo doch er es ist!
El enemigo es estúpido: ¡Piensa que nosotros somos el enemigo cuando lo es él!
Der Feind meines Feindes ist mein Freund.
El enemigo de mi enemigo es mi amigo.
Sei zu Freunden Freund, zu Feinden Feind.
Sé amigo de tus amigos y enemigo de tus enemigos.
Der Freund meines Feindes ist mein Feind.
El amigo de mi enemigo es mi enemigo.
Er bereute, sein Land an den Feind verkauft zu haben.
Él se arrepintió de haber vendido su país al enemigo.
Sie griffen den Feind an.
Ellos atacaron al enemigo.
Sie begannen mit heftigen Attacken auf den Feind.
Ellos comenzaron con un fuerte ataque al enemigo.
Der Feind setzte seine Angriffe nachts über fort.
El enemigo siguió atacando la noche entera.
Sie erzielten eine Einigung mit ihrem Feind.
Llegaron a un acuerdo con el enemigo.
Das Königreich wurde vom Feind überfallen.
El reino fue invadido por el enemigo.
Keine Freiheit für die Feinde der Freiheit.
No hay libertad para los enemigos de la libertad.
Unsere Truppen brachen durch die Verteidigung des Feindes.
Nuestras tropas consiguieron traspasar las defensas del enemigo.
Krebs ist ein großer Feind der Menschheit.
El cáncer es un gran enemigo de la humanidad.
Diese Häuser wurden vom Feind bis auf die Grundmauern niedergebrannt.
Estas casas fueron quemadas hasta los cimientos por el enemigo.
Der Feind floh nach unserem ersten Angriff.
El enemigo huyó después de nuestro primer ataque.
Die seltsamste Sache ist, dass er seinen größten Feind vor dem unvermeidlichen Tod gerettet hat.
Lo más extraño es que él salvó a su mayor enemigo de una muerte inevitable.
Ich habe keinen Feind.
Yo no tengo ningún enemigo.
Wir müssen uns vereinigen, um den Feind zu schlagen.
Debemos unirnos para derrotar al enemigo.
Ich weiß, wer mein Feind ist.
Sé quién es mi enemigo.
Der Feind bombardierte die Fabrik.
El enemigo bombardeó la fábrica.
Untersucht sorgfältig die Büsche, wo sich der Feind verstecken kann.
Inspecciona a fondo los arbustos donde podría estar escondiéndose el enemigo.
Er betrachtete ihn als Feind.
Él le consideraba un enemigo.
Él lo consideraba como un enemigo.
Wenn ein Feind dir Böses angetan hat, schenke jedem seiner Kinder eine Trompete.
Cuando un enemigo te haga mal, regálale a cada uno de sus hijos una trompeta.
In dem Alptraum, der jedes Mal, wenn er wieder einschläft, weitergeht, kriegen ihn die Feinde zu fassen und reißen ihm das Amulett heraus, das sie für sein Herz halten.
En la pesadilla, que continúa todas las veces que se duerme, los enemigos logran atraparlo y le arrancan el amuleto, que consideran su corazón.
Schließlich stand er seinem Feind gegenüber.
Finalmente estaba frente a su enemigo.
Der Feind wurde aus dem Land vertrieben.
El enemigo fue expulsado del país.
Sogar Paranoide haben Feinde.
Incluso los paranoicos tienen enemigos.
Der Feind nähert sich der Stadt.
El enemigo se aproxima a la ciudad.
Die Langeweile, die Routine, der Mangel an Neugier sind die größten Feinde unseres Hirns.
El aburrimiento, la rutina y la falta de curiosidad son los mayores enemigos de nuestro cerebro.
Sie hat überhaupt keine Feinde.
Ella no tiene absolutamente ningún enemigo.
Beurteile einen Menschen nicht nach den Meinungen seiner Feinde.
No juzgues a una persona por la opinión de sus enemigos.
Man soll einen Menschen sowohl nach seinen Feinden als auch nach seinen Freunden beurteilen.
Hay que juzgar un hombre tanto por sus enemigos como por sus amigos.
Ich habe keine Feinde.
No tengo enemigos.
Ein guter Freund kann zum größten Feind werden.
Un buen amigo se puede convertir en un gran enemigo.
Viel Feind, viel Ehr.
Mientras más enemigos, más grande la gloria.
Hast du keine Feinde, dann hast du keinen Charakter.
Si no tienes enemigos es porque no tienes carácter.
Der Freund von heute ist der Feind von morgen.
El amigo de hoy es el enemigo de mañana.
Unachtsamkeit ist der größte Feind.
La imprudencia es el mayor enemigo.
Unsere Feinde konnten uns nichts anhaben.
Nuestros enemigos no pudieron hacernos nada.
Ein Weiser nutzt seine Feinde besser aus als ein Narr seine Freunde.
Un sabio usa mejor a sus enemigos que un tonto a sus amigos.
Wir haben den Feind überrascht.
Tomamos al enemigo por sorpresa.
Er hat in der Welt der Politik viele Feinde.
Él tiene muchos enemigos en el mundo de la política.
Denk immer daran, dass die Sprache dein Freund ist, und nicht dein Feind.
Ten en mente que el lenguaje es tu amigo y no tu enemigo.
Ein halber Freund ist auch ein halber Feind.
Medio amigo también es medio enemigo.
Ich gebe meinem ärgsten Feind die Hand.
Estoy dándome la mano con mi peor enemigo.
Sie sind gefährlich, und sie haben keine natürlichen Feinde.
Son peligrosos, y no tienen depredadores naturales.
Sie haben keine natürlichen Feinde.
Ellos no tienen depredadores naturales.
Tom ist sich selbst der größte Feind.
Tom es su propio mayor enemigo.
Ich habe nicht einen einzigen Feind.
No tengo ni un solo enemigo.
Im Süden sind zu viele Feinde.
En el sur hay demasiados enemigos.
Der Feind ist schwach.
El enemigo es débil.
Ich bin nicht dein Feind.
No soy tu enemigo.
Die Stadt fiel in die Hände des Feindes.
La ciudad cayó en manos del enemigo.
Wenn Sie Ihren Feind töten können, tun Sie es, wenn nicht, machen Sie ihn zu Ihrem Freund.
Si puede matar a su enemigo, hágalo, si no, hágalo su amigo.
Der Feind zerstörte viele unserer Schiffe.
El enemigo destruyó muchos de nuestros barcos.
Ich dachte, der Feind hätte Tom getötet.
Pensé que el enemigo había matado a Tom.
Jegliche Verwirrung des Feindes ist für den Angreifer ein Vorteil.
Una confusión tal del enemigo es para el agresor una ventaja.
Wir sind von Feinden umgeben.
Estamos rodeados por enemigos.
Man ist besser dran mit einem intelligenten Feind als mit einem stupiden Freund.
Se está mejor con un enemigo inteligente que con un amigo estúpido.
Die beiden Feinde standen sich von Angesicht zu Angesicht gegenüber.
Los dos enemigos estaban frente a frente.
Der Feind griff von hinten an.
El enemigo atacó por detrás.
Fortschritt ist ein schönes Wort. Seine Triebkraft aber heißt Wandel. Und der Wandel hat seine Feinde.
Progreso es una bonita palabra. Pero su fuerza motriz es el cambio, y el cambio tiene sus enemigos.
Unsere Feinde jedoch wünschen, dass wir keinen Erfolg haben.
Sin embargo, nuestros enemigos desean que no tengamos éxito.
Ich nutzte die Verwirrung aus und griff den Feind an.
Aproveché la confusión y ataqué al enemigo.
Gute Könige sind die einzigen gefährlichen Feinde der modernen Demokratie.
Los buenos reyes son los únicos enemigos peligrosos de la democracia moderna.
Die Träume der Welt haben zwei Feinde: die Welt und die Träumer.
Los sueños del mundo tienen dos enemigos: el mundo y los soñadores.
Vergib deinen Feinden, doch vergiss ihre Namen nie!
Perdona a tus enemigos, pero nunca olvides sus nombres.
Im Schutze der nächtlichen Dunkelheit drangen sie in das Lager des Feindes ein.
Al abrigo de la oscuridad nocturna, se metieron en el campo enemigo.
Tom wurde beschuldigt, mit dem Feind zu kollaborieren.
Tom fue acusado de colaborar con el enemigo.
Der Nationalismus ist heute der schlimmste Feind Europas.
El nacionalismo es hoy día el peor enemigo que tiene Europa.
Tom hat keine Feinde.
Tom no tiene enemigos.
Maria und ich sind zwar keine Feinde, aber auch keine Freunde.
María y yo no somos enemigos, pero tampoco amigos.
Mein Hund ist mein Freund, meine Frau ist mein Feind und mein Sohn ist mein Herr.
Mi perro es mi amigo, mi mujer es mi enemiga y mi hijo es mi señor.
Ein kluger Feind ist mir lieber als ein dummer Freund.
Prefiero un enemigo listo a un amigo tonto.
Ihr seid meine Feinde.
Son mis enemigas.
Du bist dein schlimmster Feind.
Tú eres tu peor enemigo.
Ich betrachte Tom als meinen Feind.
Considero a Tom mi enemigo.
Wir sind nicht gerade Freunde und wir sind keine Feinde.
El terrorismo es oportuno. Crea la imagen del enemigo y unifica a la nación. Justifica la violencia y permite asfixiar la democracia. Pone a la razón y a la conciencia en silencio.