Was heißt »wer­fen« auf Russisch?

Das Verb wer­fen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • бросать

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Er warf einen Blick auf seine Uhr.

Он бросил взгляд на часы.

Er warf einen Stein in den See.

Он бросил в озеро камень.

Das Flugzeug warf Bomben auf die Stadt ab.

Самолёт сбросил на город бомбы.

Er jätete das Unkraut und warf es weg.

Он выдернул сорняки и отбросил в сторону.

Er warf alles aus dem Boot.

Он выбросил всё с лодки.

Man soll keine Perlen vor Schweine werfen.

Не мечите бисер перед свиньями.

Er warf dem Hund ein Stück Fleisch zu.

Он бросил собаке кусок мяса.

Das Kind warf einen Stein nach dem Hund.

Дитя бросило камнем в пса.

Ребёнок бросил в собаку камень.

Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.

Когда солнце культуры заходит, то даже гномы отбрасывают большие тени.

Der Junge wirft einen Stein.

Мальчик бросает камень.

Der grüne Lampenschirm wirft einen warmen Schein in das Zimmer.

Зелёный абажур рассеивает по комнате тёплый свет.

Lass uns eine Münze werfen.

Давай бросим жребий.

Давай подбросим монету!

Ich glaube, sie hat ein Auge auf mich geworfen.

По-моему, она на меня глаз положила.

Wer warf diesen Stein durch jenes Fenster?

Кто бросил этот камень в окно?

Sie warf mir einen bedeutungsvollen Blick zu.

Она бросила на меня многозначительный взгляд.

Wie viele Nebelkerzen müssen wohl noch geworfen werden, bis es der Regierung tatsächlich gelingt, den Skandal zu verschleiern?

Сколько еще появится туманной болтовни, пока правительству удастся замять скандал?

Tom warf einen Stein in den Teich.

Том бросил в пруд камень.

Tom bat Mary, den faulen Apfel in den Müll zu werfen.

Том попросил Мэри выкинуть гнилое яблоко в ведро.

Sie will nicht Perlen vor die Säue werfen.

Она не хочет метать бисер перед свиньями.

Tom zog seinen Mantel aus und warf ihn auf den Boden.

Том снял пальто и бросил его на пол.

Er warf ihr ein paar Flüche an den Kopf.

Он сказал ей пару ласковых.

Tom hat mit Kreide nach mir geworfen.

Том бросил в меня мелом.

Er warf die Banane weg.

Он выбросил банан.

Das Kind hat einen Stein nach der Katze geworfen.

Ребёнок бросил в кошку камень.

Ребёнок бросил в кошку камнем.

Auf dem Pferd reite nicht: das wirft dich ab!

Не катайся на лошади: она тебя сбросит!

Der letzte Pfeil, den er warf, prallte vom Brett ab.

Последняя стрела, которую он выпустил, отскочила от доски.

Der Baum warf einen langen Schatten.

Дерево отбрасывало длинную тень.

Der Baum wirft Schatten auf das Gras.

Дерево отбрасывает тень на траву.

Ich habe aus Versehen ein teures Messer in den Müll geworfen.

Я нечаянно выбросил в мусор дорогой нож.

Tom warf das Apfelgehäuse in den Mülleimer.

Том выбросил сердцевину яблока в мусорный бак.

Tom warf Maria den Ball zu.

Том бросил Марии мяч.

Tom warf die Münze und fragte: „Kopf oder Zahl?“

Том подбросил монету и спросил: "Орел или решка?"

Ich bin drauf und dran, die Flinte ins Korn zu werfen.

Ещё немного и брошу всё это к чёртовой матери.

Tom nahm seinen Ehering ab und warf ihn in den Teich.

Том снял обручальное кольцо и бросил его в пруд.

Wir können nicht eine Seite aus dem Buche unseres Lebens reißen, aber wir können das ganze Buch ins Feuer werfen.

Мы не можем вырвать ни одной страницы из книги нашей жизни, но можем бросить в огонь всю книгу.

In meiner Schule gab es einen Lehrer, der die Angewohnheit hatte, mit Kreide nach unaufmerksamen Schülern zu werfen, wobei diese ihm die Kreide zurückzubringen hatten.

В школе у меня был учитель, который имел обыкновение бросать мелом в невнимательных учеников, причём они должны были возвращать мел ему.

Diogenes besaß einen Trinkbecher, doch als er einen Knaben aus der Hand trinken sah, warf er den Becher weg, da er nun wusste, dass er ihn nicht brauchte.

У Диогена была только кружка, но когда он увидел, как один парень пьет из рук, он выбросил и кружку, потому что решил, что она ему больше не нужна.

Tom schloss sich in seinem Zimmer ein, warf sich aufs Bett und weinte bitterlich. Er wollte nicht, dass ihn andere so sähen.

Том запер дверь в свою комнату, бросился на кровать и горько заплакал. Он не хотел, чтобы другие его таким видели.

Die Flasche bitte nicht aus dem Fenster werfen!

Пожалуйста, не выбрасывайте бутылку в окно.

Ich möchte, dass du einen Blick darauf wirfst.

Я хочу, что бы ты взглянул на это.

Tom warf Marias Brief ins Feuer.

Том бросил письмо Мэри в огонь.

Maria warf ihren langen Pferdeschwanz über die Schulter.

Мария откинула свой длинный конский хвост за плечо.

Herrschaften, werfen Sie keinen Müll in den Flur!

Господа, не бросайте мусор в подъезде!

Griechenland ist nun einmal das sprichwörtliche Fass ohne Boden. Und aktuell wird immer mehr Geld in dieses Fass ohne Boden geworfen.

Греция нынче напоминает бездонную бочку из поговорки. И актуальным становится бросание всё большего количества денег в эту бездонную бочку.

Tom hob einen Stein auf und warf ihn.

Том подобрал камень и кинул его.

Jemand hat einen Stein nach Tom geworfen.

Кто-то бросил в Тома камень.

Tom warf Mary einen warnenden Blick zu.

Том метнул на Мэри предостерегающий взгляд.

Ich habe es in den Fluss geworfen.

Я бросила это в реку.

Sie hat sich ihm an den Hals geworfen.

Она сама бросилась ему на шею.

Она бросилась ему на шею.

Er warf einen Schneeball auf mich.

Он бросил в меня снежок.

Он бросил в меня снежком.

Kunststoff- und Glasflaschen müssen in die richtigen Behälter geworfen werden.

Надо бросать пластиковые и стеклянные бутылки в соответствующие мусорные контейнеры.

Maria warf die Bibel ins Feuer.

Мэри бросила Библию в огонь.

„Warum wirfst du Bücher ins Feuer?“ – „Weil mir kalt ist.“

"Почему ты бросаешь книги в огонь?" - "Потому что мне холодно".

Das Pferd hat seinen Reiter aus dem Sattel geworfen.

Лошадь выбросила всадника из седла.

Ich werfe fast nie Lebensmittel weg.

Я почти никогда не выбрасываю еду.

Ein Narr wirft einen Stein in den Brunnen, hundert Intelligente schaffen es nicht, ihn herauszuholen.

Дурак бросает камень в колодец, и сотня умных не может его оттуда достать.

Maria warf das Haar zurück.

Мэри откинула волосы назад.

Tom warf Maria aus dem Haus.

Том выгнал Мэри из дома.

Maria warf einen Schneeball nach Tom.

Мэри кинула в Тома снежком.

Ich warf das Papier ins Feuer.

Я бросил бумагу в огонь.

Du wirfst einen Stein ins Wasser.

Ты бросаешь в воду камень.

Er war erst vierunddreißig Jahre alt, als er sich vor einen Zug warf.

Ему было всего тридцать четыре, когда он бросился под поезд.

„Sollte man jene Achtklässler, welche ihre Muttersprache nicht perfekt beherrschen, über Bord werfen?

Должны ли мы выбрасывать за борт тех восьмиклассников, которые не владеют в совершенстве родным языком?

Tom hat ein Kissen nach mir geworfen.

Том бросил в меня подушкой.

Ich warf einen Blick auf meine Uhr.

Я бросил взгляд на часы.

Tom warf sich auf das Essen.

Том набросился на еду.

Bitte wirf diesen Brief auf dem Weg zur Arbeit in den Briefkasten.

Брось это письмо в почтовый ящик по дороге на работу, пожалуйста.

Tom warf den Anker über Bord.

Том бросил якорь через борт.

Maria warf ihre Handtasche aufs Bett.

Мэри бросила сумочку на кровать.

Tom warf die alten Zeitungen weg.

Том выкинул старые газеты.

Tom warf Marias Fahrrad aus dem Fenster.

Том выбросил велосипед Мэри в окно.

Sie nahm ihm die Flasche weg und warf sie aus dem Fenster.

Она забрала у него бутылку и выбросила её в окно.

Maria warf ein Kissen nach mir.

Мария бросила в меня подушкой.

Tom warf das Buch auf das Sofa.

Том бросил книгу на диван.

Ich warf Tom den Ball zu.

Я бросил мяч Тому.

Bitte wirf das weg!

Выбрось это, пожалуйста.

Bitte werfen Sie das weg!

Выбросьте это, пожалуйста.

Tom warf einen Blick auf die Uhr.

Том бросил взгляд на часы.

Tom warf den Ball.

Том бросил мяч.

Tom warf die Bibel ins Feuer.

Том бросил Библию в огонь.

Er warf das Buch ins Feuer.

Он швырнул книгу в огонь.

Tom wirft den Enten Brot zu.

Том бросает уткам хлеб.

Tom warf den Fisch zurück ins Wasser.

Том бросил рыбу обратно в воду.

Es macht den Kindern Spaß, Steine ins Wasser zu werfen.

Детям нравится бросать в воду камни.

Thomas hat ein Auge auf Maria geworfen.

Том бросил взгляд на Мэри.

Ich hob einen Stein auf und warf ihn nach dem Hund.

Я поднял камень и бросил его в собаку.

Sie warf sich in meine Arme.

Она бросилась в мои объятия.

Klebe diese Briefmarke auf die Postkarte und wirf sie in den Briefkasten.

Наклей на открытку эту марку и брось её в почтовый ящик.

Dieser Baum wirft keinen Schatten.

Это дерево не даёт тени.

Tom wirft nie etwas weg.

Том никогда ничего не выбрасывает.

Wer am weitesten wirft, gewinnt.

Выигрывает тот, кто дальше бросит.

Die Toten wurden ins Meer geworfen.

Мертвецов выбросили в море.

Synonyme

an­zie­hen:
затягивать
надеть
одеть
одеться
притягивать
увеличиваться
ускоряться
ar­bei­ten:
работать
трудиться
be­klei­den:
одевать
ge­bä­ren:
рожать
рождать
kal­ben:
отелиться
отламываться
отрываться
телиться
schleu­dern:
катапультировать
schmei­ßen:
раздавать
справляться
швырять
stei­gen:
возвышаться
подниматься
ver­for­men:
деформировать

Antonyme

fan­gen:
задерживать
захватывать
удерживать
rol­len:
катиться

Russische Beispielsätze

  • Ей надо бросать курить.

  • Кто из нас хочет бросать камни в своих предков?

Übergeordnete Begriffe

be­we­gen:
двигать

Untergeordnete Begriffe

schleu­dern:
катапультировать
schmei­ßen:
раздавать
справляться
швырять
schwin­gen:
взваливать
взвалить
качаться
колебаться
махать
размахивать
раскачиваться

Wer­fen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: werfen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: werfen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 362203, 366350, 457937, 464728, 570142, 664408, 716520, 773906, 788181, 843427, 937977, 946162, 1224655, 1301022, 1341652, 1366195, 1552210, 1665899, 1728574, 1931879, 2038172, 2064453, 2110798, 2134495, 2265954, 2367096, 2385415, 2390529, 2435231, 2624716, 2630805, 2762183, 2763299, 2769390, 2807692, 2827248, 2852278, 2988023, 3290147, 3489037, 3502247, 3677133, 3678898, 3992262, 4007742, 4095431, 4126503, 4256970, 4470834, 4480377, 4820258, 5097744, 5097745, 5167089, 5282533, 5364033, 5379075, 5694146, 5826578, 5967801, 5986107, 6013718, 6155509, 6165315, 6533808, 6565731, 6729871, 6826417, 6827969, 6831517, 6887518, 7006288, 7078095, 7121566, 7528716, 7601748, 7601750, 7635693, 7635694, 7697282, 7712401, 7854569, 7954942, 8232165, 8580131, 8898257, 9936391, 10058454, 10522729, 10566856, 10839008, 12217325, 12054862 & 2420397. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR