Was heißt »wann« auf Ungarisch?

Das Adverb wann (ver­altet: wan) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • mikor

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Von wann bis wann hat die Bank geöffnet?

Hánytól hányig van nyitva a bank?

Von wann bis wann arbeitest du?

Hánytól hányig dolgozol?

Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.

Elkerülhetetlen, hogy valamelyik napon Franciaországba menjek, csak azt nem tudom, hogy mikor.

Kannst du mir sagen, wann der nächste Bus kommt?

Megmondanád, mikor jön a következő busz?

Meg tudod nekem mondani, mikor jön a következő autóbusz?

Ab wann brauchst du es?

Mikortól fogva lesz erre szükséged?

Ich weiß nicht, wann meine Mutter zurückkommt.

Nem tudom, mikor jön vissza az édesanyám.

Ich weiß nicht, wann er kommt.

Nem tudom, mikor jön.

Ich erinnere mich nicht, wann ich ihn zum ersten Mal getroffen habe.

Nem emlékszem, mikor találkoztam vele először.

Nem emlékszem, hogy mikor találkoztam vele először.

Weißt du, wann sie kommt?

Tudod, mikor jön?

Frag ihn, wann sie zurückkommt.

Kérdezd meg tőle, mikor jön vissza.

Erinnerst du dich, wann ich dich zum letzten Mal gesehen habe?

Emlékszel, mikor láttalak utoljára?

Du kannst kommen und gehen, wann du willst.

Kedvedre jöhetsz, mehetsz.

Seit er dort angekommen war, hörte er nicht auf, den Arzt mit der Frage zu nerven, wann er nach Hause gehen könne.

Mióta odaérkezett, nem hagyta abba kérdéseivel idegesíteni az orvost, hogy mikor mehetne már haza.

Niemand weiß, wann das Erdbeben kommen wird.

Senki sem tudja, mikor lesz földrengés.

Ich weiß nicht genau, wann ich zurückkomme.

Nem tudom pontosan, mikor jövök vissza.

Bis wann ist dein Pass gültig?

Meddig érvényes az útleveled?

Weisst du, wann sie zurück sein wollen?

Tudod-e, hogy mikor jönnek vissza?

Ich weiß nicht, wann er zurückkommt.

Nem tudom, hogy mikor jön vissza.

Von wann ist dieser Brief?

Mikori ez a levél?

Wo und wann treffen wir uns?

Hol és mikor találkozunk?

Ich weiß nicht mit Gewissheit, wann er kommen wird.

Nem tudom biztosan, hogy mikor jön.

Es ist nur eine Frage der Zeit, wann der Meteor aufschlägt.

Csak idő kérdése, mikor csapódik be a meteor.

Ich weiß nicht, wann man das Gerät abschalten muss.

Nem tudom, mikor kell leállítani a gépet.

Alles hängt davon ab, wann es geschieht.

Minden attól függ, hogy mikor történt.

Seit wann lernst du Latein?

Mióta tanulsz latint?

Mióta tanulsz latinul?

Tom weiß nicht sicher, wann Mary kommen wird.

Tom nem tudta biztosan mikor jön meg Mary.

Ich lebe, weiß nicht wie lang, ich sterbe, weiß nicht wann, ich fahre, weiß nicht wohin, mich wundert, dass ich noch fröhlich bin.

Élek, de nem tudom, meddig, meghalok, de nem tudom, mikor, megyek, de nem tudom, hová, és csodálkozom, hogy még él bennem boldogság.

Bis wann ist das Geschäft offen?

Meddig van nyitva az üzlet?

Wenn nicht jetzt, wann dann?

Hogyha nem most, mikor máskor?

Seit wann?

Mikortól?

Mióta?

Können Sie mir sagen, wann der nächste Bus kommt?

Meg tudná nekem mondani, mikor jön a következő busz?

Weißt du, wann dieser Unfall passiert ist?

Tudod, mikor történt ez a baleset?

Ist das ein Teil deines neuen Romans? Und wann erscheint er in den Buchläden?

Ez az új regényed egyik kötete? Mikor jelenik meg a könyvesboltokban?

Seit wann wohnst du in diesem Haus?

Mióta laksz ebben a házban?

Seit wann wohnt Markus hier?

Mióta lakik Markus itt?

Sagen Sie mir, wann es geschehen ist!

Mondja el, mikor történt ez!

Ich weiß nicht, wann.

Nem tudom, mikor.

Tom will wissen, wann du fertig sein wirst.

Tom szeretné tudni, mikor leszel kész.

Seit wann wohnst du dort?

Mióta laksz ott?

Bis wann haben Sie offen?

Meddig vannak nyitva?

Hányig vannak nyitva?

Mama, wann gibt es Abendessen?

Mama, mikor lesz vacsora?

Ich weiß, wann Tom Geburtstag hat.

Én tudom, mikor van Tom születésnapja.

Erinnerst du dich, wann sie Geburtstag hat?

Emlékszel, hogy mikor van a születésnapja?

"Egal wann ich dich sehe, Maria, du siehst immer so niedlich aus." - "Ah, ich werd' noch ganz rot."

Bármikor látlak, Mari, te mindig olyan édes vagy. - Ó, még utóbb elpirulok.

Seit wann lernst du schon Französisch?

Mióta tanulsz már franciául?

Seit wann bist du hier?

Mióta vagy itt?

Ist es euch wichtig, wann wir ankommen?

Fontos nektek, hogy mikor érkezünk?

Seit wann machen Sie diese Arbeit?

Mióta csinálja ön ezt a munkát?

Seit wann machst du diese Arbeit?

Mióta csinálod ezt a munkát?

Mióta végzed ezt a munkát?

Seit wann sprichst du denn Deutsch?

Hát te mióta beszélsz németül?

Seit wann ist das so wichtig?

Mióta olyan fontos ez?

Tom will wissen, wann du kommst.

Tom tudni akarja, hogy mikor jössz.

Bis wann wirst du uns ausschimpfen?

Meddig gyalázol még minket?

Sag Bescheid, wenn du dich entschieden hast, wann du kommst.

Tudasd velem, ha már döntöttél, mikor jössz.

Gib uns Bescheid, wann du ankommst.

Szólj, hogy mikor érkezel!

Seit wann lernst du Japanisch?

Mióta tanulsz Japánul?

Ich würde gerne wissen, wann du es schickst.

Szeretném tudni, mikor küldöd el.

Das stört mich, dass ich nicht weiß, wann Tom wen ansieht, denn er schielt.

Zavar engem, hogy nem tudom, mikor kire néz Tom, mert kancsal.

Komm und besuche mich, wann immer du Zeit hast.

Gyere el hozzám, amikor csak szabad vagy.

Er fragt ständig, wann du zurückkommst.

Egyre csak azt kérdezi, mikor jössz vissza.

Minduntalan azt kérdezi, mikor jössz vissza.

Ich weiß nicht, wann ich zurückkomme.

Nem tudom, mikor jövök vissza.

Nem tudom, hogy mikor jövök vissza.

Es geht nicht mehr nur darum, ob die Brücke zusammenstürzt, sondern wann.

Itt már nem arról van szó, hogy összeomlik-e a híd, hanem arról, hogy mikor.

Ach, junger Mann! Wer erinnert sich denn schon daran, wann, wo und wie mein erster Mann gestorben ist?

Á, fiatalember! Ki emlékszik már arra, mikor, hol és hogyan halt meg az első uram?

Seit wann trägst du Kontaktlinsen?

Mióta hordasz kontaktlencsét?

Seit wann gibt es perforiertes Toilettenpapier?

Mióta létezik perforált vécépapír?

Wir treffen uns immer noch dann und wann.

Időnként még mindig találkozunk.

Bis wann ist die Milch noch haltbar?

Meddig jó még a tej?

Meddig lehet eltartani még a tejet?

Ein kluger Mann schließt sich dann und wann der Meinung einer Dame an.

Egy férfi, ha okos, véleménye egyes napokon egy hölgyével azonos.

Egy okos férfi olykor-olykor egy höggyel azonos véleményen van.

Und sagen Sie mal, seit wann hören Sie diese Stimmen?

És mondja csak, mióta hallja ezeket a hangokat?

Maria weiß leider nicht, wann er Geburtstag hat.

Sajnos nem tudja Mária, mikor van a születésnapja.

Seit wann lernen Sie Deutsch?

Ön mióta tanul németül?

Hat Tom dir gesagt, wann er kommt?

Mondta neked Tomi, mikor jön?

Ich kann zu Bett gehen, wann es mir passt. Das nenne ich Freiheit!

Akkor fekszek le, amikor akarok! Ezt nevezem én szabadságnak!

Wenn heute nicht, wann dann?

Ha nem ma, akkor mikor?

Sie wussten, wann sie nicht zuhause waren.

Tudták, hogy mikor nincsenek otthon.

Ich muss wissen, was er gemacht hat, mit wem, wo und wann.

Tudnom kell, hogy mit csinált, kivel csinálta, hol és mikor.

Du kannst kommen, wann du willst.

Jöhetsz, amikor csak akarsz.

Ich weiß, wann man aufhören muss.

Tudom, mikor kell abbahagyni.

Seit wann trinkt er Wein?

Mióta borozik?

Seit wann weißt du die Wahrheit?

Mióta tudod az igazat?

Ich wüsste gerne, wann du es mir schicken kannst.

Szeretném tudni, mikor tudod nekem elküldeni.

Facebook ist das aktuelle Schaufenster des Lebens von Maria, Joseph und ihren Kindern: man weiß, wann sie ihre Notdurf verrichten, was sie an welchem Tag essen, wo sie gerade sind, welcher Zahn den Kinden ausgefallen ist ...

A Facebook Mari, Józsi és gyerekeik életének naprakész kirakata: tudjuk, mikor szarnak, melyik nap mit esznek, hol vannak éppen, melyik foga esett ki a gyerekeknek...

Sei so lieb und sag mir, wann du kommst!

Légy oly kedves, és mondd meg, mikor jössz!

Seit wann hast du das Handy schon?

Mióta van meg neked ez a telcsi?

Niemand erinnert sich, wann es angefangen hat.

Senki sem emlékszik rá, mikor kezdődött.

„Wann bist du heute aufgestanden?“ – „So gegen 5 Uhr morgens.“ – „Und wann bist du ins Bett gegangen?“ – „Kurz nach 10.“

Mikor keltél fel ma? – Úgy reggeli öt körül. – És mikor feküdtél le? – Kicsivel tíz után.

Seit wann spielst du Schach?

Mióta sakkozol?

Ich frage mich, wann der Film losgeht.

Mikor kezdődik már a film?

Seit wann spricht man Französisch auf dem Gebiet des heutigen Frankreichs?

Mikortól beszélik a francia nyelvet a mai Franciaország területén?

Bis wann haben Sie heute geöffnet?

Meddig van ma nyitva?

Meddig tart ma nyitva?

Ich weiß nicht, wann er lügt.

Nem tudom, mikor hazudik.

Ich weiß nicht, wann ich dafür Zeit haben werde.

Nem tudom, mikor érek rá.

Hier kannst du nicht vorher sagen, wann es regnen wird.

Itt nem tudod megmondani előre, mikor fog esni.

Seit wann kennt sich Bill Gates mit Medizin aus?

Mióta ért Bill Gates az orvosláshoz?

Ich kann dir minutengenau sagen, wann es passiert ist.

Percre pontosan meg tudom neked mondani, hogy mikor történt.

Man sagt, wenn man nichts hat, ist man ein Niemand. Und man sagt jetzt, wann man nichts hat, ist man glücklich. Und ich frage mich, wer denn dann in dieser Welt blöd ist.

Azt mondják, ha nincs semmid, akkor senki vagy. És most már azt mondják, ha nincs semmid, boldog vagy. Én meg azon gondolkozom, hogy akkor ki is a hülye ezen a világon.

Ich erinnere mich noch, Mama, wann unser Hamster Rembrandt nicht so groß war.

Emlékszem még, anyu, amikor a hörcsögünk, Rembrandt, nem volt még ilyen nagy.

„Mama schaut sich schon wieder eine südamerikanische Seifenoper an. Ich denke also, sie kommt nicht mit.“ – „Und seit wann ist ‚Süleyman‘ ein brasilianischer Name?“

Anyu megint valami dél-amerikai sorozatot néz, úgyhogy nem jön szerintem. – A Szulejmán mióta brazil név?

Zuckerberg weiß, wer was wann gegessen hat.

Zuckerberg tudja, ki mikor mit evett.

Ich weiß noch nicht, wann er kommen wird.

Nem tudom még, mikor fog ő jönni.

Ungarische Beispielsätze

  • Megettem az alma felét, mikor észrevettem, hogy kukacos.

  • A reggeli mikor van?

  • Reggeli mikor van?

  • Az, hogy mikor indulunk el, az valójában az időjáráson múlik.

  • Hogy mikor indulunk, az gyakorlatilag az időtől függ.

  • Macska mikor szunnyad, egerek táncolnak.

  • Oroszországban mikor van a karácsony?

  • Hol voltál, mikor a te segítségedre lett volna szükségem?

  • Holnap mikor kezdünk?

  • Ő mikor segített nekünk?

  • Még tizenkilenc voltam, mikor megházasodtam.

  • A szél megsimogatta az útmenti fákat, mikor elhaladt mellettük.

  • Hol és mikor vettétek ezt?

  • Tűnj elfoglaltnak, mikor a főnök is itt van.

  • Kikapcsolta a telefonját, hogy egy kis nyugalma legyen, mikor aztán kopogást hallott az ajtón.

  • Ma mikor megy le a nap?

  • Akkor mikor is házasodsz?

  • Kereket oldott, mikor észrevette a rendőrt.

  • Látom, hogy mikor hazudsz.

  • Ki vigasztalt meg, mikor szomorú voltál?

Wann übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: wann. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 396638, 1462109, 246, 341230, 344633, 370136, 370204, 412971, 450277, 450607, 513430, 594792, 601432, 640616, 663223, 699940, 719851, 737406, 747017, 747845, 784032, 997200, 1082441, 1179479, 1195779, 1231951, 1471599, 1816646, 1844230, 1892136, 1910623, 1914892, 2053633, 2055927, 2168938, 2202161, 2558822, 2660965, 2730359, 2830747, 3156729, 3177635, 3237036, 3260622, 3279491, 3322227, 3367003, 3421339, 3421450, 3465584, 3666628, 4081479, 4216047, 4223723, 4459472, 4492115, 4642380, 4736895, 4741259, 4768773, 5165812, 5194086, 5229750, 5243985, 5338718, 5675059, 5922746, 5982454, 6130059, 6328946, 6388700, 6760125, 6796876, 7003989, 7114949, 7967614, 8076554, 8332798, 8371132, 8676467, 8825476, 9828634, 10010684, 10044675, 10075946, 10269262, 10314631, 10459269, 10543129, 10655251, 10705316, 10726765, 10828102, 10867602, 11037887, 11098285, 11228856, 11531838, 11707978, 12135146, 12425081, 12423927, 12423926, 11845785, 11845782, 11499464, 11230328, 10750125, 10636012, 10348804, 9574935, 9397087, 9266027, 9252158, 8990926, 8633507, 8200759, 8087633, 8047613 & 8031815. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR