Was heißt »wann« auf Russisch?
Das Adverb wann (veraltet: wan) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
- когда
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Von wann bis wann hat die Bank geöffnet?
С которого до которого часа работает банк?
Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.
Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.
Kannst du mir sagen, wann der nächste Bus kommt?
Ты не знаешь, когда следующий автобус?
Komm, wann du willst.
Приходи когда хочешь.
Komm bei mir vorbei, wann du willst.
Заходи ко мне, когда хочешь.
Ich weiß nicht, wann er hier sein wird.
Я не знаю, когда он здесь будет.
Ich weiß nicht, wann sie geheiratet hat.
Я не знаю, когда она вышла замуж.
Ich weiß nicht, wann Bob nach Japan gekommen ist.
Я не знаю, когда Боб приехал в Японию.
Das Abendessen ist fertig, wir können essen, wann wir wollen.
Ужин готов - можем поесть, когда захотим.
Ich erinnere mich nicht, wann und wo ich dich getroffen habe.
Я не помню, когда и где тебя встретил.
Weißt du, wann sie kommt?
Ты знаешь, когда она придёт?
Du kannst mich anrufen, wann du willst.
Можешь звонить мне, когда хочешь.
Seit wann leben Sie in Tokio?
С каких пор Вы живёте в Токио?
Ich erinnere mich nicht, wann ich das letzte Mal auf einen Baum geklettert bin.
Я не помню, когда я в последний раз лазил на дерево.
Ruf mich an, wann du willst.
Звони мне, когда хочешь.
Звони, когда хочешь.
Niemand kann voraussagen, wann der Krieg enden wird.
Никто не может предсказать, когда закончится война.
Niemand weiß, wann das Erdbeben kommen wird.
Никто не знает, когда будет землетрясение.
Ich weiß nicht genau, wann ich zurückkomme.
Я не знаю точно, когда вернусь.
Komm wann immer es dir passt.
Приходи, когда тебе удобно.
Es ist nicht bekannt, wann er nach London kam.
Неизвестно, когда он приехал в Лондон.
Ich weiß nicht, wann er zurückkommt.
Я не знаю, когда он вернется.
Von wann ist dieser Brief?
От какого числа это письмо?
Каким числом датировано это письмо?
Wo und wann treffen wir uns?
Где и во сколько встречаемся?
Wer weiß, wann Hu Jintaos Geburtstag ist?
Кто знает, когда у Ху Цзиньтао день рождения?
Es ist egal, wann du kommst.
Неважно, во сколько ты придёшь.
Weißt du, wann sie gekommen sind?
Ты знаешь, когда они пришли?
Du darfst mich besuchen, wann immer du möchtest.
Можешь заходить ко мне, когда захочешь.
Es ist nur eine Frage der Zeit, wann der Meteor aufschlägt.
Столкновение с метеоритом – лишь вопрос времени.
"Ab wann gibt es Frühstück?" "Ab halb acht."
«Когда начинается завтрак?» – «В полвосьмого».
Ich weiß nicht, wann er wiederkommt.
Я не знаю, когда он вернётся.
Ich weiß nicht, wann Tom Japan verlassen wird.
Я не знаю, когда Том уедет из Японии.
Tom weiß nicht, wann Mary kommen wird.
Том не знает, когда придёт Мэри.
Tom weiß nicht, wann Mary hier sein wird.
Том не знает, когда Мария будет здесь.
Tom weiß nicht, wann Mary von Boston zurückgekommen ist.
Том не знает, когда Мэри вернулась из Бостона.
Weißt du, wann sie ankommen werden?
Ты знаешь, когда они приедут?
Sag mir, wann du gehst.
Скажи мне, когда ты уходишь.
Скажи мне, когда ты уезжаешь.
Tom wusste nicht, wann Mary nach Boston gekommen war.
Том не знал, когда Мэри приехала в Бостон.
Kommen Sie wieder, wann immer Sie möchten.
Возвращайтесь, когда хотите.
Kommen Sie, wann Sie wollen.
Приходите когда хотите.
Aber warum sagt man das? Und wann?
Но почему так говорят? И когда?
Lass es mich wissen, wann du wieder heimkommst.
Сообщи мне, когда снова пойдёшь домой.
Übrigens, wann warst du das letzte Mal in Nürnberg?
Кстати, когда ты был последний раз в Нюрнберге?
Seit wann?
Давно ли?
Können Sie mir sagen, wann der nächste Bus kommt?
Вы не подскажете, когда будет следующий автобус?
Weißt du, wann dieser Unfall passiert ist?
Ты знаешь, во сколько произошла эта авария?
Ich kann mich nicht erinnern, wann ich zum letzten Mal einen Martini trank.
Не могу вспомнить, когда в последний раз пила мартини.
Dann und wann fuhr ein Einspänner an mir vorbei.
Время от времени мимо меня проезжала одноконная повозка.
Ist das ein Teil deines neuen Romans? Und wann erscheint er in den Buchläden?
Это часть твоего нового романа? И когда он появится в книжных магазинах?
Ich frage mich, wann Anna kommt.
Интересно, когда придёт Анна.
Bis wann haben Sie geöffnet?
До какого времени вы открыты?
Frag sie, wann sie wiederkommt!
Спроси у неё, когда она вернётся.
Seit wann wohnt Markus hier?
С каких пор Маркус живет здесь?
Ich weiß nicht, wann Tom gegangen ist.
Я не знаю, когда ушёл Том.
Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist sicherlich lange her.
Неизвестно, когда это случилось, но, определённо, прошло уже много времени.
Неизвестно, когда это произошло, но, очевидно, это было давно.
Niemand weiß, wann das geschah, doch es ist sicherlich schon lange her.
Неизвестно, когда это произошло, но, несомненно, это было много времени тому назад.
Tom weiß nicht, wann es passiert ist.
Том не знает, когда это произошло.
In meinem Vertrag gibt es eine Klausel, gemäß der ich arbeiten kann, wann und wo ich will.
В моём контракте есть пункт, согласно которому я могу работать, когда и где хочу.
Wie und wann haben Sie beide sich kennengelernt?
Как и когда вы познакомились друг с другом?
Ich weiß nicht, wann.
Я не знаю когда.
Er kommt mich dann und wann besuchen.
Он время от времени приходит меня повидать.
Tom will wissen, wann du fertig sein wirst.
Том хочет знать, когда ты будешь готова.
Seit wann ist Ricardo verheiratet?
Давно Рикардо женат?
Ich weiß nicht genau, wann sie kommt.
Я не знаю точно, когда она придёт.
Seit wann gibt es Feuerwerke?
Когда появились фейерверки?
Ich weiß nicht, wann Mama zurückkommt.
Я не знаю, когда мама вернётся.
Seit wann bist du hier?
Ты давно здесь?
Dann und wann hören sie klassische Musik.
Время от времени они слушают классическую музыку.
Die Schlacht von Cannae war wann?
Битва при Каннах когда была?
Seit wann sprichst du denn Deutsch?
С каких это пор ты по-немецки заговорил?
Weißt du, wann Tom zurückkehren wird?
Ты знаешь, когда Том вернётся?
Wissen Sie, wann Tom zurückkehren wird?
Вы знаете, когда Том вернётся?
Schaue in den Fahrplan, wann unser Zug abfährt.
Посмотри в расписании, когда отправляется наш поезд.
Seit wann bist du im Ruhestand?
Когда ты вышел в отставку?
Wissen Sie noch, wann Tom das gesagt hat?
Вы помните, когда Том это сказал?
Ich kann mich nicht besinnen, wann ich Tom das letzte Mal so glücklich gesehen habe.
Я не могу вспомнить, когда в последний раз видел Тома таким счастливым.
Я уже и не помню, когда в последний раз видел Тома таким счастливым.
Tom will wissen, wann du kommst.
Том хочет знать, когда ты придёшь.
Том хочет знать, когда ты приезжаешь.
Hast du Tom gesagt, wann er kommen soll?
Ты сказал Тому, когда приходить?
Ты сказал Тому, когда он должен прийти?
Haben Sie Tom gesagt, wann er kommen soll?
Вы сказали Тому, когда приходить?
Es ist unerlässlich, zu wissen, was wie und wann zu tun ist.
Необходимо знать, что, как и когда делать.
Gib uns Bescheid, wann du ankommst.
Дай нам знать, когда приедешь.
Ich weiß nicht, wann Tom geheiratet hat, aber dass er geheiratet hat, weiß ich jedenfalls.
Не знаю, когда Том женился, но то, что он женился, я точно знаю.
Ich weiß nicht, wann Tom angerufen hat, aber es war entweder gestern oder vorgestern.
Не знаю, когда Том звонил, но это было то ли вчера, то ли позавчера.
Ich weiß nicht, wann ich zurückkommen werde.
Я не знаю, когда я возвращусь.
Ich weiß nicht, wann ich zurück sein werde.
Я не знаю, когда я вернусь.
Ich weiß nicht, wann ich ankommen werde.
Я не знаю, когда я прибуду.
Wenn nicht jetzt, wann?
Если не сейчас, то когда?
Frage ihn, wann das nächste Flugzeug fliegt.
Спроси у него, когда следующий рейс.
Komm wieder, wann du willst!
Возвращайся, когда захочешь.
Ich möchte wissen, wann das Treffen beginnt.
Я хотел бы знать, когда начнется встреча.
Seit wann sind Tom und Maria verheiratet?
Сколько Том с Мэри женаты?
Haben sie gesagt, wann?
Они сказали когда?
Ich weiß nicht, wann ich sie das letzte Mal lächeln sah.
Я не помню, когда я последний раз видел её улыбающейся.
Tom fragte Maria, wann sie sich zum letzten Mal ein Buch gekauft habe.
Том спросил Мэри, когда она последний раз покупала книгу.
Sie wissen noch nicht, wann sie ins Restaurant gehen.
Они еще не знают, когда пойдут в ресторан.
Wir gehen dann und wann in den Zoo.
Иногда мы ходим в зоопарк.
Dann und wann schreibt sie ihrem Sohn.
Время от времени она пишет своему сыну.
Ich erinnere mich nicht, wann ich meine Mutter zuletzt gesehen habe.
Я не помню, когда в последний раз видел мать.
Wir treffen uns immer noch dann und wann.
Мы до сих пор время от времени встречаемся.
Ich fragte Tom, wann er angefangen habe, Französisch zu lernen.
Я спросил Тома, когда он начал изучать французский язык.
Er versprach zurückzukehren, sagte aber nicht, wann.
Он обещал вернуться, но не сказал когда.
Russische Beispielsätze
Мы ждём, когда нас обслужат.
Вы когда-нибудь были на море?
Ты когда-нибудь купался ночью?
Моя кошка мурлычет, когда я почёсываю её за ушами.
Моя специальность – быть правым, когда другие ошибаются.
Наши мамы когда-то дружили.
Я была когда-то такой же толстой, как ты.
Я был когда-то таким же толстым, как ты.