Was heißt »vor­kom­men« auf Französisch?

Das Verb »vor­kom­men« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • avancer

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ist dir schon so was vorgekommen?

Une telle chose t'est-elle déjà arrivée ?

Ich versichere Ihnen, dass so ein Fehler nicht wieder vorkommen wird.

Je vous assure qu'une telle erreur ne se reproduira plus.

Das soll nicht wieder vorkommen!

Ça ne doit plus se reproduire !

Dass so etwas unbemerkt bleibt, kann vorkommen.

Qu'une telle chose passe inaperçue, peut arriver.

Dass ein solcher Fehler unbemerkt bleibt, kann vorkommen.

Il peut arriver qu'une telle faute passe inaperçue.

Die Sprache kann einem wie ein bodenloses Meer vorkommen, ohne andere Grenzen als den Horizont.

La langue peut sembler telle une mer sans fond, sans autres limites que l'horizon.

Tut mir leid, wenn ich dich frustriert habe. Es soll nicht wieder vorkommen.

Je suis désolé de t'avoir frustré. Ça ne se reproduira plus.

Es tut mir leid. Das wird nicht wieder vorkommen.

Je suis désolé, ça ne se reproduira plus.

Tom ist normalerweise pünktlich, aber es ist auch schon vorgekommen, dass er mehrere Stunden zu spät kam.

Tom est habituellement à l'heure, mais il lui est arrivé d'être en retard de plusieurs heures.

Das ist schon vorgekommen.

Il est arrivé que cela se produise.

In der ersten Klasse Mittelschule ist es öfters vorgekommen, dass ich mit einer mehr als zehn Kilo schweren Schultasche auf dem Rücken in die Schule gegangen bin.

En sixième, il m'arrivait parfois d'aller à l'école avec un cartable de plus de dix kilos sur le dos.

Das kann manchmal vorkommen.

Ça peut se produire parfois.

Ça peut arriver parfois.

Die Wilderei lässt viele Feiglinge sich stark vorkommen.

Le braconnage aide de nombreux pleutres à se sentir puissants.

Synonyme

auf­tau­chen:
apparaître
émerger
montrer (se montrer)
réapparaître
refaire surface
remonter à la surface
ressurgir
resurgir
surgir
auf­tre­ten:
entrer en scène
jouer
marcher
se comporter
se produire
survenir
be­ste­hen:
réussir
dar­stel­len:
représenter
dün­ken:
apparoir
croire
paraître
sembler
er­le­ben:
connaître
endurer
vivre
voir
er­schei­nen:
apparaître
ge­ben:
donner
lau­ern:
attendre
pas­sie­ren:
convenir
passer
sein:
avoir
être
un­ter­kom­men:
trouver un logement
trouver une place
vor­lie­gen:
être présent
wi­der­fah­ren:
advenir (advenir à quelqu’un)
arriver (arriver à quelqu’un)
arriver (arriver avec quelqu’un)
échoir (échoir à quelqu’un)
wir­ken:
œuvrer

Sinnverwandte Wörter

be­ge­ben:
arriver
se produire
visiter
er­eig­nen:
arriver
passer
produire
er­ge­ben:
donner
obtenir
rendre
résulter
fin­den:
trouver
ge­sche­hen:
arriver
passer
produire
schei­nen:
briller
statt­fin­den:
avoir lieu
se passer
vor­han­den:
disponible
existant
présent

Französische Beispielsätze

  • Nonobstant les obstacles, il continua à avancer.

  • Vous devez avancer pas à pas.

  • Il préfère ralentir et avancer prudemment.

  • J'aime cela, avancer sur l'eau.

  • Contentez-vous de continuer à avancer !

  • Il n'y a point de chemin de retour. Nous devons toujours avancer.

  • Il se contorsionne pour avancer et grandir.

  • Mets un pied devant l'autre, pour avancer.

  • Ce qui fait avancer le monde, ce n'est pas l'amour, mais le doute.

  • Veuillez avancer au fond du bus.

  • Je n'étais pas sûr, si je devais avancer ou me retirer.

  • Je ne peux plus avancer.

  • Je dois avancer ma montre de deux minutes.

  • Mais je suis convaincu que pour avancer, nous devons dire ouvertement les choses que nous avons sur le cœur, et qui sont trop souvent dites, seulement derrière des portes fermées.

Vorkommen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: vorkommen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: vorkommen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 442895, 971274, 1229230, 1403087, 1403089, 1733067, 2099062, 3093092, 6609067, 6609274, 7858391, 8780256, 9837627, 7564752, 6598689, 9505660, 3107211, 2581954, 2580586, 1940463, 1316148, 980900, 848165, 828717, 827178, 746294 & 481656. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR