Was heißt »ver­ste­cken« auf Französisch?

Das Verb »ver­ste­cken« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • cacher
  • dissimuler

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Meinst du gerade, dass du absichtlich deine Schönheit versteckst?

Tu es en train de dire que tu caches intentionnellement ta beauté ?

Er versteckte sich hinter einem großen Felsen.

Il s'est caché derrière un grand rocher.

Ich frage mich, wo er sich versteckt.

Je me demande où il se cache.

Ich habe mich unter dem Tisch versteckt.

Je me suis caché sous la table.

Je me suis cachée sous la table.

Jack hatte den zerbrochenen Teller versteckt, aber seine kleine Schwester verpetzte ihn.

Jacques avait caché l'assiette brisée, mais sa petite sœur l'a cafté.

Jemand versteckt sich in der Ecke.

Quelqu'un est caché dans le coin.

Die Kakerlaken verstecken sich tagsüber.

Les cafards se cachent pendant la journée.

Tom versteckte sich unter dem Tisch.

Tom s'est caché sous la table.

Tom se cacha en dessous de la table.

Wir beschlossen, uns zwei oder drei Tage versteckt zu halten.

Nous décidâmes de rester cachés deux ou trois jours de plus.

Um sich vor der Polizei zu verstecken, verbrachte Dima die Nacht in einem Müllcontainer.

Pour se cacher de la police, Dima passa la nuit dans une benne à ordure.

Ein Eichhörnchen versteckte sich in den Zweigen.

Un écureuil se dissimulait dans les branches.

Warum versteckst du deine Brüste?

Pourquoi caches-tu tes seins ?

Wo ist es versteckt?

Où est-ce que c'est caché ?

Où est-ce caché ?

Où est-il caché ?

Der Junge versteckte sich hinter der Tür.

Le garçon se cacha derrière la porte.

Wo hast du das Essen versteckt?

Où as-tu caché la nourriture ?

Wer versteckt sich hinter dem Vorhang?

Qui se cache derrière le rideau ?

Er versteckte sich hinter der Tür.

Il se cacha derrière la porte.

Wir wissen nicht, wo die Schätze versteckt sind.

On ne sait pas où sont cachés les trésors.

Das Kind versteckte sich in der Disko.

L'enfant se cachait dans la boîte.

Der Mann versteckte sich in einem dichten Wald.

L'homme se cachait dans une forêt dense.

Es ist normal, dass Schildkröten ihren Kopf verstecken, wenn wir sie berühren.

Il est normal que les tortues dissimulent leur tête quand on les touche.

Ich habe einen nachgemachten Haustürschlüssel außen versteckt.

J'ai un double de la clef de ma maison caché à l'extérieur.

Ich weiß, dass Sie sich hinter der Gardine verstecken.

Je sais que vous vous cachez derrière le rideau.

Er versteckt sich.

Il se cache.

Die Koalition versucht ihre Divergenzen zu verstecken.

La coalition essaie de masquer ses divergences.

Durch Hinzufügen von Sätzen, in denen Mary durchweg in der Position des direkten Objekts steht, leisten sich einige Nutzer eine versteckte Verherrlichung der Frau als Objekt.

En ajoutant des phrases où Mary est toujours en position de C.O.D, certains utilisateurs font ainsi une apologie déguisée de la femme-objet.

Mary, dieses Miststück, versteckte sich hinter einem groben Wort, um Tom zu überraschen.

Mary, cette salope, s'était dissimulée derrière un gros mot pour surprendre Tom.

Ich verstecke mich nicht.

Je ne me cache pas.

Je ne me dissimule pas.

Mein Jackett hat eine geheime Tasche, wo ich Geld oder andere Wertsachen verstecken kann.

Ma veste comporte une poche secrète où je peux cacher de l'argent ou d'autres objets de valeur.

Das Büro ist sehr klein, ohne einen Platz, um sich zu verstecken.

Le bureau est très petit, sans un endroit où se cacher.

Die Sonne versteckt sich hinter den Wolken.

Le soleil se cache derrière les nuages.

Ich habe gesehen, wie meine Mutter den Kuchen versteckt hat.

J'ai vu ma mère cacher le gâteau.

Sie versteckte den Brief sorgsam, dass ihn niemand sehe.

Elle cacha soigneusement la lettre de manière à ce que personne ne la voie.

Wo versteckst du dich?

Où te caches-tu ?

Ich muss mich verstecken.

Il me faut me cacher.

Je dois me cacher.

Ich muss diese Tasche verstecken.

Il me faut cacher ce sac.

Ich werde niemandem je verraten, wo ich den Schatz versteckt habe.

Je ne dirai jamais à personne où j'ai caché le trésor.

Tom versteckte sich hinter der Tür.

Tom se cacha derrière la porte.

Tom se cachait derrière la porte.

Sie versteckt sich im Wandschrank.

Elle se cache dans le placard.

Du kannst dich nicht vor mir verstecken.

Tu ne peux pas te cacher devant moi.

Wir verstecken uns.

Nous nous cachons.

Das Kaninchen versteckte sich hinter dem Baum.

Le lapin s'est caché derrière l'arbre.

Wir müssen uns verstecken!

Il nous faut nous cacher !

Du hast dich unter dem Tisch versteckt.

Tu t'es cachée sous la table.

Die Polizei weiß nicht, wo sich die Verbrecher versteckt halten.

La police ignore où se cachent les criminels.

Der Tiger versteckt sich im Bambus.

Le tigre se cache dans les bambous.

Wir müssen diese Leiche verstecken.

Nous devons cacher ce cadavre.

Weißt du, wo Tom sich versteckt hat?

Tu sais où Tom s'est caché?

Der listige Dieb versteckte sich in einem Geräteschuppen.

Le voleur rusé se cacha dans une cabane à outils.

Ihr braucht euch gar nicht zu verstecken.

Ce n'est pas la peine de vous cacher.

Wo versteckt sich Tom?

Où se cache Tom ?

Où Tom se cache-t-il ?

Er hat sich hinter dem Baum versteckt.

Il s'est caché derrière l'arbre.

Ich habe mich unter dem Bett versteckt.

Je me suis caché sous le lit.

Er hat seine Krawatten unter einem Haufen Kleider versteckt.

Il a caché ses cravates sous des tonnes de vêtements.

Ich habe es irgendwo versteckt.

Je l'ai caché quelque part.

Der andere weigert sich, sich zu verstecken.

L'autre refuse de se cacher.

Ich habe es unter der Matratze versteckt.

Je l'ai caché sous le matelas.

Je l'ai cachée sous le matelas.

Ich muss diese Weihnachtsgeschenke irgendwo verstecken, wo Tom sie nicht finden kann.

Je dois cacher ces cadeaux de Noël quelque part où Tom ne peut pas les trouver.

Ich versteckte mich.

Je me cachais.

Sie waren versteckt.

Ils étaient cachés.

Wir haben uns unter dem Tisch versteckt.

Nous nous sommes cachés sous la table.

Nous nous sommes cachées sous la table.

Tom sagte, dass er wisse, wo Maria das gestohlene Geld versteckt habe.

Tom dit qu'il savait où Marie avait caché l'argent volé.

Tom a dit qu'il savait où Marie avait caché l'argent volé.

Tom weiß, wo ich das Geld versteckt habe.

Tom sait où j'ai caché l'argent.

Die Maus versteckte sich vor der Katze.

La souris se cacha du chat.

Hier drin können wir uns verstecken.

Nous pouvons nous cacher là-dedans.

Der Hund hat sich unter dem Sessel versteckt. Siehst du ihn nicht?

Le chien s'est caché sous le fauteuil, ne le vois-tu pas ?

Du musst dich verstecken.

Il faut que tu te caches.

Ich frage mich, wo Tom seinen Schlüssel versteckt hat.

Je me demande où Tom a caché sa clé.

Ich wüsste gerne, wo Tom seinen Schlüssel versteckt hat.

J'aimerais savoir où Tom a caché sa clé.

Wer hat meine Hosenträger versteckt?

Qui a caché mes bretelles ?

Hier habe ich mich als Kind immer versteckt.

Je me cachais toujours ici quand j'étais enfant.

Tom versteckt sich, aber ich sehe ihn.

Tom se cache, mais je le vois.

Wir können uns nirgends verstecken.

Nous ne pouvons nous cacher nulle part.

Tom versteckte sich im Gebüsch.

Tom se cachait dans les buissons.

Ich versteckte mich hinter einem Vorhang.

Je me suis caché derrière un rideau.

Je me suis cachée derrière un rideau.

Die Katze hat sich unter dem Sessel versteckt.

Le chat s'est caché sous le fauteuil.

Das Eichhörnchen schlüpft in das Astloch, um sich vor der hungrigen Eule zu verstecken.

L’écureuil pénètre dans l’arbre creux afin de se dissimuler du hibou en appétit.

Tom versteckt sich irgendwo.

Tom se cache quelque part.

Ich zog ein Paar Handschuhe an, um meine Hände besser zu verstecken.

J’ai mis une paire de gants pour mieux cacher mes mains.

Wo habt ihr denn mein Notizbuch versteckt?

Où avez-vous caché mon carnet de notes ?

Das Leben ist zu kurz, um sich zu verstecken. Solange es sich für dich richtig anfühlt, stehe zu dem, was du tust.

La vie est trop courte pour se cacher. Tant que cela vous semble juste, restez fidèle à ce que vous faites.

Tom und Maria verstecken sich im Garten.

Tom et Marie se cachent dans le jardin.

Was wird am Ostersonntag im Garten versteckt?

Qu'est-ce qui est caché dans le jardin le dimanche de Pâques ?

Warum versteckt er sich unter diesem Bett?

Pourquoi se cache-t-il sous ce lit ?

Wo könnte ich mich verstecken?

Où pourrais-je me cacher ?

Sie hat sich nicht versteckt.

Elle ne se cachait point.

Er hatte sich im Schlösschen versteckt.

Il s'était caché dans le castelet.

Sie versteckte ihn unter ihrem Trägertop.

Elle le cacha sous son caraco.

Der Fuchs versteckte sich in dem hohlen Baum.

Le renard s'est caché dans l'arbre creux.

Die verängstigte Katze versteckt sich unter dem Auto.

Le chat effrayé se cache sous la voiture.

Die Katze hatte sich hinter dem Kühlschrank versteckt.

Le chat s'était caché derrière le réfrigérateur.

Synonyme

ab­tau­chen:
immiger (s’immerger)
plonger
tar­nen:
camoufler
déguiser
un­ter­tau­chen:
immerger
submerger
ver­ber­gen:
deguiser
masquer
se cacher
voiler
ver­hül­len:
recouvrir
voiler
ver­klei­den:
costumer
déguiser
travestir
ver­schlei­ern:
camoufler
déguiser
masquer
se voiler
voiler
ver­tu­schen:
étouffer
zu­de­cken:
recouvrir

Französische Beispielsätze

  • En grande partie, la langue est un outil pour dissimuler la vérité.

  • Un train peut en cacher un autre.

  • Je n'ai jamais pu te cacher quoique ce soit.

  • Je pense qu'il a quelque chose à cacher.

  • Je pense qu'elle a quelque chose à cacher.

  • Tom ne pouvait pas cacher qu'il était surpris.

  • Nous n'avons rien à cacher.

  • On peut bien dissimuler la queue d'un âne mais il donne à voir ses oreilles.

  • Tu n'as pas besoin de cacher tes sentiments.

  • Je ne peux pas te le cacher plus longtemps.

  • Tom ne pouvait pas trouver un bon endroit pour se cacher.

  • Elle a essayé de cacher ses larmes.

  • Elle a essayé de dissimuler ses larmes.

  • Elle essaya de dissimuler ses larmes.

  • Elle essaya de cacher ses larmes.

  • On ne peut dissimuler ni l'amour ni la toux.

  • Sur le quai, il lut un panneau d'avertissement : « Attention ! Un train peut en cacher un autre. ?

  • Les êtres humains semblent ne pas avoir commencé à parler pour cacher leurs pensées, mais pour cacher qu'ils n'avaient pas de pensées.

  • Tu ne dois pas dissimuler tes sentiments.

  • Beaucoup parler de soi peut être aussi un moyen de se dissimuler.

Verstecken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verstecken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: verstecken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 182, 343079, 356179, 357445, 398561, 408549, 443647, 475709, 476691, 481173, 530589, 556006, 561743, 719758, 729903, 764159, 843945, 965780, 971156, 971157, 975996, 1014700, 1020673, 1021336, 1074972, 1076304, 1081131, 1142457, 1182235, 1183790, 1507649, 1507924, 1691577, 1712445, 1745965, 1745966, 1841903, 1931380, 1950484, 1952653, 2204208, 2238129, 2357336, 2450366, 2468654, 2527751, 2886821, 2938797, 3093996, 3186514, 3570779, 3669532, 3771300, 3926448, 4461919, 4468809, 4538610, 4613155, 4785329, 4823038, 5245002, 5720802, 5722292, 5798391, 6078334, 6537733, 6742023, 6766485, 6770142, 6844350, 7004143, 7239302, 7334350, 7347409, 7353004, 7864225, 8316822, 8318867, 8596165, 9448469, 9814456, 9934069, 9964519, 9991090, 10140009, 10165395, 10206503, 10206511, 10938278, 11321538, 11534712, 6817199, 7105317, 5317116, 3581626, 3580391, 3451478, 3438935, 3233418, 3102980, 10309288, 2737169, 2347730, 2347729, 2347728, 2347727, 2089109, 1358299, 1352847, 1310395 & 1295494. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR