") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-hun:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-hun:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-hun:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-hun:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/verstecken/ungarisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Was heißt »verstecken« auf Ungarisch?
Das Verb verstecken lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:
Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen
Meinst du gerade, dass du absichtlich deine Schönheit versteckst?
Azt akarod mondani, hogy szándékosan elrejted szépségedet?
Ich habe mich unter dem Tisch versteckt.
Elbújtam az asztal alá.
Der Teil des Eisberges, der im Wasser versteckt ist, ist bei weitem größer als der, der aus dem Wasser herausragt.
A jéghegy azon része, mely a vízben rejtőzik, sokkalta nagyobb annál, mint ami kilátszik a vízből.
Tom versteckte sich unter dem Tisch.
Az asztal alatt rejtőzött Tomi.
Das Kind versteckte sich in der Kiste.
A gyerek a ládában rejtőzött el.
Wir wissen nicht, wo die Schätze versteckt sind.
Nem tudjuk, hol vannak a kincsek elrejtve.
Mi nem tudjuk, hogy hová rejtették a kincseket.
Mi nem tudjuk, hogy hova dugták el a kincseket.
Nem tudjuk, hogy hol vannak a kincsek eldugva.
Das Büro ist sehr klein, ohne einen Platz, um sich zu verstecken.
Az iroda nagyon kicsi, nincs benne hely elrejtőzni.
Warum bemühst du dich denn so eifrig, diesen Brief zu verstecken?
Miért igyekszel annyira eldugni azt a levelet?
Tom hat sich unter dem Tisch versteckt.
Tom elbújt az asztal alatt.
Tom versteckte sich im Schrank.
Tomi a ruhásszekrényben bújt el.
Wo versteckst du dich?
Hol bujkálsz?
Tom versteckte sich unter dem Bett.
Tom elbújt az ágy alá.
Tom az ágy alá bújt.
Du kannst dich nicht vor mir verstecken.
Előlem aztán nem tudsz elbújni.
Wo ist die versteckte Kamera?
Hol van a rejtett kamera?
Tom fand etwas, das hinter der Kommode versteckt war.
Tom talált valamit elrejtve a fiókos szekrény háta mögött.
Es ist nicht bekannt, wo die Schätze versteckt wurden.
Nem ismert, hogy hol lettek a kincsek elrejtve.
Maria sitzt auf einem Baumstamm und hält sich die Hände vor die Augen. Währenddessen versteckt sich Tom irgendwo in einem dichten Gebüsch.
Mária egy fatörzsön ül és a kezeit a szeme elé tartja. Ezalatt Tomi elbújik a bozótosban.
Jemand hält sich im Schrank versteckt.
Valaki a szekrényben rejtőzik.
Der Fisch versteckt sich unter den Steinen.
A hal elbújt a kövek alá.
Er versteckte seine Gefühle und tat so, als sei er enthusiastisch.
Elrejtette az érzéseit és eljátszotta, hogy lelkes.
Tom hat mir gesagt, wo du die Goldmünzen versteckt hast.
Tom elmondta nekem, hogy hová rejtetted el az aranyérméket.
Tom hat mir gesagt, wo ihr die Goldmünzen versteckt habt.
Tom elmondta nekem, hogy hová rejtettétek el az aranyérméket.
Tom hat mir gesagt, wo Sie die Goldmünzen versteckt haben.
Tom elmondta nekem, hogy ön hová rejtette el az aranyérméket.
Maria versteckte das Geld in ihrem BH.
Mária a melltartójába rejtette el a pénzt.
Ich muss diese Weihnachtsgeschenke irgendwo verstecken, wo Tom sie nicht finden kann.
Valahová el kell dugnom ezeket a karácsonyi ajándékokat, ahol Tom nem tudja megtalálni.
Hast du irgendeine Ahnung, wo Tom sich verstecken könnte?
Van bármi elképzelésed, hol bújhatott el Tom?
Sie haben sich hinter dem Baum versteckt.
A fa mögé bújtak el.
Was hast du versteckt?
Mit dugtál el?
Tom versteckte den gestohlenen Ring in seiner Socke.
Tomi a zoknijába rejtette a lopott gyűrűt.
Tom versteckte das Geld in seinem Unterwäscheschubfach.
Tom a pénzt az alsóneműs fiókba rejtette.
Tom hält sich wohl noch immer versteckt.
Tomi talán még mindig rejtőzködik.
Trotz langen Suchens blieben die von Tom versteckten Schokoladenostereier unauffindbar. Wahrscheinlich hat er sie in seinem Bauch versteckt.
Hosszú keresés ellenére sem kerültek elő a húsvéti csokitojások, amiket Tom rejtett el. Valószínűleg a hasába rejtette azokat.
Was versteckst du?
Mit rejtegetsz?
Warum verstecken wir uns?
Miért bújunk el?
Da der Brief von Tom kam, war Maria überzeugt, dass in dem banalen Text eine geheime Botschaft versteckt sein musste.
Mivel a levél Tomitól jött, meg volt győződve Mária, hogy az egyszerű szövegnek valami titkos üzenetet kellett magában rejtenie.
Tom war so krankhaft misstrauisch, dass er überall bei sich zu Hause versteckte Überwachungskameras einbauen ließ.
Tom oly betegesen bizalmatlan volt, hogy otthonában mindenhova rejtett megfigyelőkamerákat szereltetett.
Tom weiß, wo ich das Geld versteckt habe.
Tudja Tomi, hova dugtam a pénzt.
Tudja Tomi, hogy hová rejtettem el a pénzt.
Niemand ahnte, dass sich hinter dem Benutzernamen Tom Thomson Tom versteckte.
Senki sem sejtette, hogy a Tom Thomson felhasználónév Tomihoz tartozik.
In diesem Wimmelbild ist Tom versteckt. Kannst du ihn finden?
Elbújt ezen a csoportképen Tomi. Megtalálod őt?
Ich versteckte mich im Keller.
A pincében bújtam el.
Tom hat einen Anhänger voll gestohlener Sachen zu uns gebracht, die wir für einige Zeit verstecken sollen.
Tom hozott hozzánk egy utánfutónyi lopott holmit, hogy rejtsük el egy időre.
Tom fand einen Wurm, der sich hinter einem Stein versteckte.
Tom talált egy gilisztát, ami egy kő mögött rejtőzött.
Tom versteckt seine Ersparnisse in einem Schuhkarton.
Tamás a megtakarított pénzét egy cipősdobozba rejtette.
Tom hat sich hinter dem Vorhang versteckt.
Tomi a függöny mögé bújt.
Tomi a függöny mögött rejtőzött.
Tom versteckte sich drei Tage lang im Keller.
Tomi három napon át a pincében bujkált.
Tomi három napon keresztül a pincében rejtőzködött.
Tomi három napig a pincében bújt el.
Tom versteckt sich im Keller.
Tomi a pincében rejtőzik.
Ich verstecke mich vor Tom.
Elbújok Tomi elől.
Ich versteckte mich hinter dem Baum.
Elbújtam a fa mögött.
A fa mögött rejtőztem.
Ich versteckte mich hinter einem Baum und konnte von dort alles gut beobachten.
Egy fa mögé bújtam el, és onnan mindent jól láttam.
Sie hat sich unter dem Bett versteckt.
Az ágy alatt rejtőzött.
Tom wollte die Beweise verstecken, aber es war zu spät.
El akarta rejteni a bizonyítékokat Tomi, de már késő volt.
Tom hat sich im Hühnerstall versteckt.
Tamás a tyúkólban bújt el.
Er hat sich unter dem Bett versteckt.
Az ágy alá bújt el.
Susanne ist von meinem Dorf in eine Zehnmillionenmetropole umgezogen, um sich vor den Menschen zu verstecken.
Zsuzsa egy tízmilliós metropoliszba költözött a falumból, hogy eltűnjön az emberek elől.
Tom hatte keine Zeit, um sich zu verstecken.
Nem volt ideje Tominak elbújni.
Tom hat den Alkohol gefunden, den ich versteckt hatte.
Tom megtalálta az alkoholt, amit eldugtam.
Er hat sich hinter einem Strauch versteckt.
A bokor mögé bújt el.
Egy bokor mögött rejtőzött.
Maria versteckte sich im Kleiderschrank.
Mari elbújt a ruhásszekrénybe.
Er versteckte sich in einem Fass.
Egy hordóba bújt el.
Egy hordóban bújt el.
Wo könnte ich mich verstecken?
Hova bújhatnék?
Hová bújhatnék el?
Hova tudnék elbújni?
Hová is tudnék elbújni?
Das kleine Mädchen versteckte sich hinter ihrem Papa.
A kislány az apukája mögé bújt.
Tom versteckte sich im Beichstuhl.
Tom elbújt a gyóntatófülkébe.
Sie hielt den Atem an und versteckte sich hinter der Tür.
Elbújt az ajtó mögé, és visszatartotta a lélegzetét.
Sie versteckt sich unter dem Bett.
Bebújt az asztal alá.
Ich habe eine schwangere Afrikanerin getroffen, die untergetaucht ist. Ihr Asylantrag ist abgelehnt worden, und jetzt lebt sie versteckt hier in Köln.
Találkoztam egy terhes nővel, aki illegálisan tartózkodik Kölnben. A menekültstátuszát elutasították, így most bújkál.
Ein schüchternes Rinnsal versteckt sich unter den Steinen.
Egy félénk csermely bújkál a kövek közt.
wo versteckst du dich?
Hova bújtál el?
Hol bújkálsz?
Ungarische Beispielsätze
Minden nehézség rejt magában megoldást.
Nem tudhatjuk, mit rejt a holnap.
Sok kincset rejt ez a könyvtár a kora középkorból.
A nagy hatalom nagy felelősséget rejt magában.
Sok veszélyt rejt itt járkálni este.
Minden nap új esélyeket rejt.
Az egész élet olyan, mint egy növény, amely nemcsak azt tartalmazza, amit a szemnek mutat, hanem rejtett mélységeiben egy jövőbeli állapotot is rejt.
Verstecken übersetzt in weiteren Sprachen: