") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-rus:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-rus:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-rus:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-rus:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/vergangen/russisch.html\A abgerufen am 02.12.2023 / aktualisiert am 02.12.2023"}}
Was heißt »vergangen« auf Russisch?
Das Adjektiv vergangen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Die Zeit ist sehr schnell vergangen.
Время прошло очень быстро.
Weggegangen, Platz vergangen.
Попу поднял - место потерял.
Vierzig Jahre sind vergangen.
Прошло сорок лет.
Zehn Jahre sind seit seinem Tod vergangen.
Десять лет прошло с его смерти.
Zehn Jahre sind vergangen.
Прошло десять лет.
Es sind zehn Jahre vergangen, seit ich nach Japan gekommen bin.
Прошло десять лет с тех пор, как я приехал в Японию.
Es sind schon fast 10 Jahre vergangen, aber du bist unverändert schön.
Уже прошло почти 10 лет, а ты неизменно прекрасна.
Seit er starb, sind zehn Jahre vergangen.
С тех пор как он умер, прошло десять лет.
Drei Jahre sind vergangen, seit wir geheiratet haben.
С тех пор как мы поженились, прошло три года.
Zehn Jahre sind vergangen, seit mein Vater gestorben ist.
Прошло десять лет с тех пор, как умер мой отец.
Wie viel Zeit ist vergangen?
Сколько времени прошло?
Es regnet seit vergangener Nacht.
Дождь идёт с прошлой ночи.
Ihr Sohn starb vergangenes Jahr.
Её сын умер в прошлом году.
Was vergangen ist, kehrt nicht wieder.
Прошлого не вернёшь.
Что прошло, того уж не воротишь.
Die Monate waren vergangen und noch gab es keine Neuigkeiten von ihm.
Прошли месяцы, а новостей от него всё не было.
Hundert Jahre sind seit dem Untergang der Titanic vergangen.
Прошло сто лет с тех пор, как затонул "Титаник".
Es ist schon viel Zeit vergangen, seitdem wir uns zuletzt gesehen haben.
Прошло уже много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Er war im vergangenen Jahr in Kyōto.
Он был в Киото в прошлом году.
Fünf Jahre sind nun vergangen, seit sie nach Japan kamen.
Прошло пять лет с тех пор, как они приехали в Японию.
Nach ihrer Hochzeit war noch nicht viel Zeit vergangen, als Tom herausfand, dass Maria wegen Mordes gesucht wurde.
После их свадьбы прошло совсем немного времени, когда Том узнал, что Мария разыскивается за убийство.
Wie hast du den vergangenen Sommer verbracht?
Как ты провела прошедшее лето?
Tom feierte vergangene Woche seinen zwanzigsten Geburtstag.
На прошлой неделе Том отметил своё двадцатилетие.
Ich habe es vergangene Woche gekauft.
Я купила его на прошлой неделе.
Wo haben Sie im vergangenen Jahr gewohnt?
Где вы жили в прошлом году?
Im Museum der Kunst des 20. Jahrhunderts sahen wir Maria und Tom, die wir im Sommer des vergangenen Jahres kennengelernt hatten.
В музее искусства ХХ века мы увидели Марию и Тома, с которыми мы познакомились летом прошлого года.
Seitdem sind zehn Jahre vergangen.
С тех пор прошло десять лет.
Zehn Jahre sind seit ihrem Tod vergangen.
С её смерти прошло десять лет.
Die Lust dazu ist mir vergangen.
У меня пропала всякая охота к этому.
Ich habe sagen hören, dass es der kälteste Winter wäre, den wir in den vergangenen zehn Jahren hatten.
Я слышал разговоры, что эта зима может быть самой холодной за последние десять лет.
Die Polizei sucht nach Zeugen des bewaffneten Raubüberfalls, der sich in der vergangenen Nacht um 11 Uhr auf einen Schnellimbiss ereignete.
Полиция ищет свидетелей вооруженного ограбления, которое произошло в закусочной прошедшей ночью в 11 часов.
Ich habe das vergangenes Jahr gekauft.
Я купила это в прошлом году.
Schöne Tage - nicht weinen, dass sie vergangen, sondern lächeln, dass sie gewesen.
Не плачь о том, что прошли прекрасные дни, лучше усмехнись им вслед.
Dieses Buch wurde erstmals im vergangenen Jahr veröffentlicht.
Эта книга была впервые опубликована в прошлом году.
Die vergangenen Nacht bot eine gute Gelegenheit, einen Meteorschwarm zu sehen.
Прошлая ночь дала хорошую возможность увидеть метеорный поток.
Zwanzig Jahre sind schon vergangen.
Прошло уже двадцать лет.
Nach der Tragödie der vergangenen vierundzwanzig Stunden wurde in der Ukraine eine zweitägige Staatstrauer ausgerufen.
После трагедии минувших суток был объявлен двухдневный траур по всей Украине.
Aufgrund von Regenfällen, die am vergangenen Mittwoch begannen, traten die Flüsse über die Ufer.
Из-за ливней, которые начались в среду, реки вышли из берегов.
Fast drei Wochen sind vergangen, seit ich nach Boston zurückgekehrt bin.
Прошло почти три недели с тех пор, как я вернулся в Бостон.
Zwei Jahre sind seitdem vergangen.
С тех пор прошло два года.
152 Jahre sind vergangen, seit Lincoln die Sklaven befreite, aber in Wirklichkeit sind wir seither nicht viel weiter gekommen.
Прошло 152 года с тех пор, как Линкольн освободил рабов, но на деле мы не далеко ушли от того времени.
Seit der Befreiung Warschaus von den Faschisten sind siebzig Jahre vergangen.
Семьдесят лет прошло с освобождения Варшавы от фашистов.
Der Tod des Feldherrn war in vergangenen Zeiten häufig gleichbedeutend mit dem Verlust der Schlacht.
В прежние времена смерть командующего войсками часто приравнивалась к проигрышу сражения.
Wo waren Sie vergangene Nacht?
Где Вы были прошлой ночью?
Im vergangenen Jahr habe ich mehr als fünfhundert Bücher gelesen.
В прошлом году я прочёл больше пятисот книг.
Wie viele Bücher hast du im vergangenen Jahr gelesen?
Сколько книг ты прочёл в прошлом году?
Wie viele Bücher habt ihr im vergangenen Jahr gelesen?
Сколько книг вы прочли в прошлом году?
In der vergangenen Nacht gab es ein starkes Erdbeben.
Сильное землетрясение произошло прошлой ночью.
Ich habe im vergangenen Jahr geheiratet. Meine Frau heißt Maria.
В прошлом году я женился. Мою жену зовут Мэри.
Dies geschah im Januar des vergangenen Jahres.
Это произошло в январе прошлого года.
So viele Jahre sind vergangen und du bist immer noch so dumm.
Столько лет прошло, а ты всё такой же дурак.
Drei Monate sind vergangen, seit er aus Japan abgereist ist.
Прошло три месяца с того момента, как он покинул Японию.
Прошло три месяца с тех пор, как он уехал из Японии.
Wo waren Tom und Mary vergangenen Montag?
Где Том и Мэри были в прошлый понедельник?
Heute ist Dienstag, und Tom kam am vergangenen Montag. Er ist also schon den neunten Tag hier.
Сегодня вторник, а Том приехал в прошлый понедельник. Значит, он здесь уже девятый день.
Ich habe wieder das gleiche Problem wie im vergangenen Monat.
У меня опять та же проблема, что и в прошлом месяце.
Das hat mich in längst vergangene Tage zurückversetzt.
Это перенесло меня в давно ушедшие дни.
30 Jahre sind schon vergangen.
Прошло уже тридцать лет.
Die Grundstückspreise sind in den vergangenen fünf Jahren drastisch gestiegen.
За прошедшие пять лет цены на земельные участки резко выросли.
Seit Kriegsende sind fast 30 Jahre vergangen.
С окончания войны прошло почти тридцать лет.
Die Todesstrafe wurde im vergangenen Jahr abgeschafft.
Смертная казнь была отменена в прошлом году.
Seitdem ist viel Zeit vergangen.
С тех пор прошло много времени.
Mehr als zweitausend Jahre sind vergangen, und die Iden des März verfolgen uns immer noch.
Прошло более двух тысяч лет, а мартовские иды до сих пор преследуют нас.
Zwanzig Jahre sind vergangen, und nichts hat sich geändert.
Двадцать лет прошло, а ничего не изменилось.
Russische Beispielsätze
Артобстрелы города не стихали весь минувший день и сегодня продолжаются.
Vergangen übersetzt in weiteren Sprachen: