Was heißt »strei­chen« auf Französisch?

Das Verb »strei­chen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • peindre
  • tartiner
  • caviarder
  • barrer
  • rayer
  • annuler
  • modeler

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Der Schüler entschloss sich dazu, seine Hausarbeit zu kürzen, indem er alle unnötigen Details strich.

L'étudiant décida d'abréger son rapport en enlevant les détails inutiles.

Viele Flüge wurden wegen des Taifuns gestrichen.

De nombreux vols ont été annulés à cause du typhon.

Der Zaun ist grün gestrichen.

La clôture est peinte en vert.

Wir werden die Wand streichen.

Nous allons peindre le mur.

Wieso hast du die Bank rot gestrichen?

Pourquoi as-tu peint le banc en rouge ?

Pourquoi as-tu peint la banque en rouge ?

Wieso habt ihr die Bank rot gestrichen?

Pourquoi avez-vous peint le banc en rouge ?

Pourquoi avez-vous peint la banque en rouge ?

Beim nächsten Sonnenschein werde ich die Hauswände streichen.

La prochaine fois qu'il fera soleil, je peindrai les murs de la maison.

Sie hat die Wand rot gestrichen.

Elle a peint le mur en rouge.

Ich strich den Zaun grün an.

J'ai peint la barrière en vert.

Diese Wand ist grün gestrichen.

Ce mur est peint en vert.

Die Brücke wird gerade neu gestrichen.

Le pont est en train d'être repeint.

Er hat die Tür blau gestrichen.

Il a peint la porte en bleue.

Dein Haus müsste mal gestrichen werden.

Ta maison aurait besoin d'être peinte.

Ich habe ihn das Haus streichen lassen.

Je lui ai fait peindre la maison.

Mein Vater hat den Briefkasten rot gestrichen.

Mon père a peint la boîte aux lettres en rouge.

Er hat die ganzen Wände grün gestrichen.

Il a peint tous les murs en vert.

Das Zimmer wird von ihm gestrichen.

La chambre est peinte par lui.

Tom wird morgen den Zaun streichen.

Tom peindra la clôture demain.

Wenn ich traurig bin, streiche ich mir ja auch nicht über den Kopf, um mich zu trösten!

Quand je suis triste, je me caresse pas non plus la tête pour me consoler !

Das Haus ist weiß gestrichen.

La maison est peinte en blanc.

La maison est peinte de blanc.

Ich frage mich, warum sie meinen Namen von der Liste gestrichen haben.

Je me demande pourquoi ils ont retiré mon nom de la liste.

Er strich die Decke blau.

Il peignit le plafond en bleu.

Weiß gestrichen sieht dieses Haus größer aus.

Peinte en blanc, cette maison semble plus grande.

Mein Vater hat die Wände weiß gestrichen.

Mon père a peint les murs en blanc.

Ich habe einen seltsamen Mann mit schwarzer Brille um die Damentoiletten streichen sehen.

J'ai vu un homme bizarre avec des lunettes noires, tourner autour des toilettes pour dames.

Ihr Name wurde von der Liste gestrichen.

Votre nom a été retiré de la liste.

Dein Name wurde von der Liste gestrichen.

Ton nom a été retiré de la liste.

Sämtliche Klassenräume der Schule wurden gerade neu gestrichen.

Toutes les salles de classe de l'école viennent d'être repeintes.

Er strich mir die Fehler an, die ich beim Kommasetzen gemacht hatte.

Il me pointa les fautes que j'avais faites en virgulant.

Er strich die Wände, um das Zimmer zu verschönern.

Il peignit les murs pour embellir la pièce.

Im Laufe der letzten drei Jahre hat er sein Haus nacheinander in blau, dann in grün und zuletzt in kanariengelb gestrichen.

Au cours de ces trois dernières années, il a repeint sa maison successivement en bleu, puis en vert et enfin en jaune canari.

Ich hatte mein Haus streichen lassen.

J'ai fait peindre ma maison.

Warum hast du die Wand schwarz gestrichen?

Pourquoi as-tu peint le mur en noir ?

Sie streicht ihr Zimmer weiß.

Elle peint sa chambre en blanc.

Er hat die Zimmerdecke blau gestrichen.

Il a peint le plafond en bleu.

Dieses Haus muss gestrichen werden.

Cette maison a besoin d'un coup de peinture.

Ein Profi streicht dieses Haus.

Un professionnel peint cette maison.

Ich strich den Käse gleichmäßig auf das Brot.

J’ai étalé le fromage sur le pain.

Sie werden morgen den Zaun streichen.

Ils peindront la clôture demain.

Elles peindront la clôture demain.

Ihr werdet morgen den Zaun streichen.

Vous peindrez la clôture demain.

Wir werden morgen den Zaun streichen.

Nous peindrons la clôture demain.

Maria wird morgen den Zaun streichen.

Marie peindra la clôture demain.

Sie streicht morgen den Zaun.

Elle peindra la clôture demain.

Er wird morgen den Zaun streichen.

Il peindra la clôture demain.

Du wirst morgen den Zaun streichen.

Tu peindras la clôture demain.

Ich streiche morgen den Zaun.

Je peindrai la clôture demain.

Das Plagiat ist notwendig. Es ist im Fortschritt inbegriffen. Es geht dem Satz eines Autors zu Leibe, bedient sich seiner Ausdrücke, streicht eine falsche Idee, ersetzt sie durch die richtige Idee.

Le plagiat est nécessaire. Le progrès l'implique. Il serre de près la phrase d'un auteur, se sert de ses expressions, efface une idée fausse, la remplace par l'idée juste.

Vorsicht! Frisch gestrichen!

Attention ! Peinture fraiche !

Ich streiche nicht mal Butter auf mein Brot; das fällt für mich unter Kochen.

Je ne beurre même pas mon pain ; je considère que c'est cuisiner.

Tom hat sein Zimmer weiß gestrichen.

Tom a peint sa pièce en blanc.

Diesen Punkt kann ich dann wohl von meiner Liste von Dingen, die ich vor meinem Tod erledigen will, streichen.

Eh bien, je peux le rayer de ma liste de choses à faire avant de mourir.

Tom strich sich nachdenklich über das Kinn.

Thomas se caressa pensivement le menton.

Frisch gestrichen!

Peinture fraîche !

Ich will das Haus streichen.

Je veux peindre la maison.

Jemand strich den Steg erneut.

Quelqu'un a repeint le pont.

Er strich mit der Hand über ihr Gesicht.

Il passa sa main sur son visage.

Der Tisch ist weiß gestrichen.

La table est peinte en blanc.

Nachdem er mit seiner Freundin Schluss gemacht hatte, strich er einen ganzen Monat lang um das Haus und blies Trübsal.

Après avoir rompu avec sa copine, il traîna en broyant du noir autour de la maison pendant tout un mois.

Maria hat das Haus neu gestrichen.

Marie a repeint la maison.

Aus Budgetgründen bin ich gezwungen, diesen Posten zu streichen.

Pour des raisons budgétaires, je suis obligé de supprimer ce poste.

Vorsicht! Frisch gestrichen.

Attention ! Peinture fraîche.

Er kann sich noch nicht einmal Butter aufs Brot streichen.

Il ne sait même pas beurrer son propre pain.

Ich glaube, dass sie sie weiß streichen werden.

Je crois qu'ils vont la peindre en blanc.

Er hat alles gestrichen.

Il a tout supprimé.

Die Decke ist gelb gestrichen.

Le plafond est peint en jaune.

Sie hat die Tür rot gestrichen.

Elle a peint la porte en rouge.

Er strich das Haus neu an.

Il repeignait la maison.

Synonyme

ab­sa­gen:
décommander
ab­set­zen:
écouler
an­ma­len:
peinturlurer
auf­tra­gen:
apporter
be­le­gen:
attester
justifier
prouver
ber­gen:
couvrir
recéler
remonter
renflouer
sauver
can­celn:
canceller
durch­strei­chen:
biffer
invalider
raturer
ein­stel­len:
embaucher
engager
er­stre­cken:
s'étendre
fah­ren:
aller
voyager
for­men:
conditionner
former
glät­ten:
adoucir
lisser
glei­ten:
glisser
he­r­um­lau­fen:
courir çà et là
lau­fen:
couler
courir
filer
marcher
tourner
ref­fen:
ariser les voiles
prendre des ris
schnü­ren:
lier
nouer
stop­pen:
arrêter
stopper
strei­cheln:
cajoler
caresser
strei­fen:
frôler
raser
streu­nen:
errer
flâner
zie­hen:
arracher
cultiver
dégainer
déménager
déplacer
élever
émettre un titre bancaire
infuser
partir
pointer une arme vers
tirer
y avoir un courant d'air

Antonyme

krat­zen:
gratter
mei­ßeln:
ciseler
rol­len:
rouler
schnei­den:
couper
émincer

Französische Beispielsätze

  • Ma sœur aime peindre.

  • Mary a dû annuler son voyage.

  • Voulez-vous annuler la réunion ?

  • Aujourd'hui, j'ai fait la connaissance d'un homme qui sait peindre.

  • Je veux annuler.

  • Comment puis-je annuler l'envoi d'un courrier électronique ?

  • Il a pour passe-temps de peindre des tableaux de fleurs.

  • Je vais annuler.

  • Aurais-je dû annuler l'appel ?

  • J'aimerais annuler ma réservation.

  • Les circonstances nous forcèrent à annuler notre rendez-vous.

  • Elle aime peindre des tableaux.

  • Nous avons dû annuler le match à cause de la pluie.

  • Je n'aime pas peindre.

  • Il est peintre mais il ne peut pourtant pas peindre dans le style chinois.

  • J'aime également peindre.

  • Le garçon prit plaisir à peindre un tableau.

  • Rien ne peut annuler ce qui a été pensé.

  • Nous devons annuler notre voyage pour le Japon.

  • Nous dûmes annuler la partie à cause de la pluie.

Streichen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: streichen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: streichen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 737, 341034, 363414, 370090, 378041, 378045, 387152, 415157, 494023, 554595, 574047, 587046, 601493, 660369, 662234, 705591, 746355, 767551, 876850, 916043, 928000, 967372, 968118, 968120, 988934, 999158, 999159, 1049698, 1132290, 1234217, 1438543, 1561796, 1579518, 1579519, 1608335, 2201672, 2219308, 2223319, 2328024, 2328026, 2328028, 2328030, 2328032, 2328034, 2328036, 2328038, 2488674, 2600876, 2765947, 3433904, 4168095, 4313289, 5229416, 5956464, 5956571, 6535952, 6565482, 7849477, 8227238, 8368899, 8654160, 9067555, 9198495, 9729951, 10501361, 10619063, 10900817, 6624250, 6707347, 5752759, 8117649, 4585979, 3578431, 3162964, 10337942, 10337971, 2018711, 1816734, 1787559, 11467551, 1579530, 1491603, 1470238, 1222996, 1213463, 1000765 & 835899. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR