Was heißt »schme­cken« auf Spanisch?

Das Verb schme­cken lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • gustar
  • degustar
  • probar
  • tener gusto
  • saber

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Schokolade schmeckt süß.

El chocolate sabe dulce.

Dieser Kuchen schmeckt nach Käse.

Esta torta tiene gusto a queso.

Dieser Joghurt schmeckt komisch.

Este yogur sabe extraño.

Dieser Kuchen schmeckt mir zu süß.

Esta tarta está demasiado dulce para mí.

Der Apfel schmeckt süß.

La manzana sabe dulce.

La manzana está dulce.

Dieser Apfel schmeckt sauer.

Esta manzana sabe amarga.

Dieser Tee schmeckt gut.

Este té está bueno.

Die Hamburger hier schmecken besser als in dem anderen Laden.

Las hamburguesas de aquí saben mejor que las del otro negocio.

Dieser Apfel schmeckt sehr sauer.

Esta manzana sabe muy amarga.

Dieser Salat schmeckt nach Zitrone.

Esta ensalada tiene gusto a limón.

Diese Medizin schmeckt bitter.

Este medicamento tiene un sabor amargo.

Der Tee ist sehr bitter und schmeckt nicht gut.

El té sabe muy amargo y no está bueno.

Hat Ihnen das Essen geschmeckt?

¿Le gustó la comida?

Chinesisches Essen schmeckt nicht weniger lecker als französisches Essen.

La comida china no es menos exquisita que la francesa.

Um sich zu überzeugen, dass Biogemüse besser ist, genügt es, die Augen zu schließen und einen kleinen gewöhnlichen Rosenkohl zu probieren, danach einen Bio-Rosenkohl, beide punktgenau gedünstet. Ich wette, du wirst den Unterschied schmecken.

Para convencerte de que las verduras orgánicas son mejores basta con cerrar los ojos y probar un repollo común, y después un repollo orgánico, los dos cocidos exactamente igual. Apuesto a que vas a saborear la diferencia.

Dieser Saft schmeckt sauer.

Este jugo sabe amargo.

Deine Küsse schmecken nach Zimt.

Tus besos saben a canela.

Es schmeckt wirklich gut.

Esto está muy bueno.

Esto sabe muy bien.

Die Milch schmeckte sauer.

La leche sabía agria.

Es schmeckte süß.

Sabía dulce.

Diese Suppe schmeckt nach Wein.

Esa sopa sabe a vino.

Diese Äpfel schmecken gut.

Estas manzanas están buenas.

Estas manzanas saben bien.

Wenn ich erkältet bin, kann ich nichts schmecken.

Cuando estoy resfriado no puedo saborear nada.

Ihm schmeckt alles, was süß ist.

A él le gusta todo lo que sea dulce.

Die Frucht schmeckt süß.

La fruta sabe dulce.

Dieses Bier schmeckt bitter.

Esta cerveza sabe amarga.

Der Fisch schmeckte wie Lachs.

El pescado sabía a salmón.

Dieser alte Fisch schmeckt seltsam.

Este pescado viejo sabe raro.

Es schmeckt sehr süß.

Sabe muy dulce.

Wie schmeckt diese Suppe?

¿A qué sabe esta sopa?

Nicht alle roten Äpfel schmecken gleich.

No todas las manzanas rojas saben igual.

Borschtsch schmeckt besser, als es klingt.

El borsch sabe mejor de lo que suena.

Tee schmeckt mir nicht, daher trinke ich zum Frühstück meist Kaffee.

No me gusta el té, por lo que normalmente tomo café en el desayuno.

Der Kuchen schmeckt gut.

El pastel está sabroso.

Diese Medizin schmeckt furchtbar.

Esta medicina sabe horrible.

Dies schmeckt wie Tee.

Esto sabe como a té.

Die Suppe schmeckt nach Knoblauch.

La sopa sabe a ajo.

Seine Meinung schmeckte mir überhaupt nicht.

No me gustó nada de nada su opinión.

Dieser Fruchtsaft schmeckt sauer.

Este zumo de frutas está ácido.

Die Medizin muss bitter schmecken, sonst hilft sie nichts.

La medicina tiene que tener un sabor amargo, si no, no ayuda.

Reis schmeckt gut.

El arroz está rico.

Wenn du Hunger hast, schmeckt alles gut.

Cuando tienes hambre, cualquier cosa sabe bien.

Diese Suppe schmeckt gut.

Esta sopa sabe bien.

Wir haben viele Schnecken im Garten. Weiß jemand, ob die, richtig zubereitet, gut schmecken?

Nosotros tenemos muchos caracoles en el jardín. ¿Sabe alguien si, bien preparados, saben bien?

Sie haben ausgesehen und geschmeckt wie Shrimps, aber ich kann dir sagen, das waren keine echte Shrimps.

Lucían y sabían a camarones, pero te puedo asegurar que no eran camarones verdaderos.

Ich esse Ananas nicht so gern. Sie schmeckt ziemlich sauer.

No me gusta comer ananá. Tiene un sabor bastante ácido.

Der Kaffee schmeckt nach Spülwasser.

El café sabe a agua de fregar.

Schwarzer Reis schmeckt nach Tinte, weil er mit Tintenfischtinte gemacht wird.

El arroz negro sabe a tinta porque está hecho con tinta de calamar.

Eine gute Arznei schmeckt bitter.

Un remedio bueno sabe amargo.

Diese Frucht schmeckt nicht gut.

Esta fruta no sabe bien.

Es gibt Menschen, die in allen Dingen nur Gift schmecken können, für die jede Überraschung eine schmerzliche Überraschung ist, und jede Erfahrung die Möglichkeit einer neuen Qual.

Hay personas para las que todas tienen gusto ponzoñoso, para las que cada sorpresa es una dolorosa sorpresa, y para las que cada experiencia es la posibilidad de un nuevo tormento.

Ihr schmeckt der Kaffee.

A ella le gusta el café.

Der Nachtisch schmeckt verteufelt gut.

El postre sabe malditamente bien.

Dieses Obst schmeckt nicht gut.

Esta fruta sabe mal.

Die Limonade schmeckt zu süß.

Esta limonada sabe demasiado dulce.

La limonada está demasiado dulce.

Nattō riecht furchtbar, schmeckt jedoch vorzüglich.

El natto huele espantoso, pero sabe delicioso.

Reis schmeckt mir besser als Brot.

Me gusta el arroz más que lo que me gusta el pan.

Mein erster Kaffee vor dem Computer schmeckt am besten.

Mi primer café delante del ordenador es el que me sabe mejor.

Tom sagte Maria, der Kuchen, den sie gebacken habe, schmecke gut.

Tom le dijo a Mary que la tarta que había cocinado estaba buena.

Diese Milch schmeckt komisch.

Esa leche tiene un gusto raro.

Sushi schmeckt.

El sushi es rico.

Hier schmeckt alles nach Meeresfrüchten.

Todo aquí sabe a mariscos.

Dieser Wein schmeckt gut.

Este vino tiene buen gusto.

„Die Suppe schmeckt mir nicht.“ – „Mir auch nicht.“

"No me gusta la sopa." "A mí tampoco."

Bonbons aus Ananas schmecken besser als die aus Trauben.

Los caramelos de piña saben mejor que los de uva.

Wer Schmetterlinge lachen hört, der weiß, wie Wolken schmecken.

Quién puede escuchar a mariposas riendo, también puede saber a qué saben las nubes.

Als Lohn dieser Arbeit erhalten wir einen herrlich cremigen, sahnigen milden Joghurt, der viel besser als ein gekauftes Produkt schmeckt.

Como recompensa de esta labor recibimos un yogurt magníficamente cremoso y suave, que sabe mucho mejor que un producto comprado.

In der allergrößten Not, schmeckt die Wurst auch ohne Brot.

A falta de pan, buenas son tortas.

Sauberes Wasser schmeckt nach nichts.

El agua pura no sabe a nada.

Bananen schmecken gut.

Las bananas son ricas.

Der Apfel hat gut geschmeckt.

La manzana sabía bien.

Dieser Vigoron schmeckt köstlich, Juan!

¡Este vigorón es delicioso, Juan!

Diese Apfelsinen schmecken köstlich.

Estas naranjas saben deliciosas.

Zitronen schmecken sauer.

El limón tiene un sabor ácido.

Mir schmeckt beim Brot die Rinde besser als das Weiche.

Del pan me gusta más la corteza que la miga.

Die Eidechsen schmecken mir.

Me gustan los lagartos.

Gemüse aus Hydrokulturen schmeckt nicht genauso gut.

Las verduras hidropónicas no saben igual.

Um diese Jahreszeit schmecken die Melonen wie Gurken.

Ahora el melón sabe a pepino.

Was Tom kocht, schmeckt nicht; man sollte ihn deswegen besser nicht in die Küche lassen.

Lo que cocina Tom no está bueno, así que por eso mejor no dejarle entrar en la cocina.

Weil ich ja weiß, wie sehr sie dir schmecken, Maria, habe ich dir zwei Gläser Kapernbeeren für den Salat mitgebracht.

Como sé que te gustan, Mary, te he traído dos tarros de alcaparras para tus ensaladas.

Diese Tomaten schmecken nach nichts.

Estos tomates no saben a nada.

Was schmeckt dir am besten: die Flügel, die Brüstchen oder die Keulen?

¿Qué te gusta más, las alitas, las pechugas o los muslos?

Die Hendlhaxen schmecken mir gar nicht.

No me gustan nada los contramuslos.

Fassbier schmeckt besonders gut an einem heißen Tag.

La cerveza de barril sabe especialmente buena en un día caliente.

Salzkartoffeln schmecken besser als Pommes frites.

Las papas salteadas saben mejor que las papas fritas.

Es hat ihm nicht geschmeckt.

No le gustó la comida.

Diese ungarische Salami schmeckt mir sehr gut.

Este salami húngaro me sabe muy bien.

Este salami húngaro me sabe muy bueno.

Die Tomatensuppe schmeckt gut.

La sopa de tomate sabe bien.

„Das schmeckt köstlich. Was ist das?“ – „Das sage ich dir besser nicht.“

«Está delicioso. ¿Qué es?» «Mejor que no te lo diga.»

Wie schmeckt Wasser?

¿A qué sabe el agua?

Die Suppe schmeckt gut.

La sopa sabe bien.

Synonyme

ge­fal­len:
agradar
Ge­schmack:
gusto
sentido del gusto
gou­tie­ren:
apreciar
aprobar
kos­ten:
costar
ver­su­chen:
intentar
tentar

Sinnverwandte Wörter

rie­chen:
oler
stin­ken:
apestar
zu­sa­gen:
prometer

Spanische Beispielsätze

  • Todo conocimiento surge por separación, delimitación y restricción del área de estudio. No hay saber absoluto del todo.

  • El saber nos hace libres y mejores.

  • Es difícil perder a un ser amado, pero es bueno saber cuánta gente lo apreciaba.

  • ¿Puedo probar tu pan?

  • ¿Me puedo probar estos pantalones?

  • Los niños usualmente quieren hacer cosas peligrosas sin saber acerca de los involucrados.

  • Tom quiere saber por qué no le regresaste la llamada.

  • Tom quiere saber por qué no le regresó usted la llamada.

  • Tom quiere saber por qué no le regresaron la llamada.

  • "¿Le gustaría almorzar con nosotros?" - "Con gusto, pero solo si no es ninguna molestia."

  • Entiendo la diferencia, pero me interesa saber cómo se podría expresar en otras palabras.

  • Quiero saber más sobre la tecnología usada en la construcción de las pirámides egipcias.

  • Para alguien que se supone que es un experto, usted no parece saber mucho.

  • Tengo que saber cómo ha ocurrido.

  • Deberías saber.

  • A Tom le gustaría saber cuántos pares de zapatos tenía María.

  • He descubierto algo sobre Tom que creo que deberías saber.

  • Te va a gustar, créeme.

  • ¿Realmente quieres saber adónde fuimos?

  • Me conoces lo suficientemente bien para saber que yo no lo haría.

Schme­cken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: schmecken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: schmecken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 139172, 337370, 341258, 341273, 341280, 341282, 341684, 353012, 361465, 379815, 409005, 442296, 444620, 448322, 452159, 453691, 482094, 483380, 560956, 561361, 583004, 616226, 708144, 738484, 739973, 741114, 750291, 794098, 810494, 856314, 878255, 886058, 909633, 933992, 986232, 987979, 1005029, 1014031, 1048994, 1071768, 1074764, 1096743, 1106975, 1149006, 1152551, 1186243, 1236487, 1286205, 1352581, 1369424, 1397299, 1397574, 1401430, 1494481, 1609230, 1807823, 1821124, 1995528, 2118008, 2194900, 2337889, 2343402, 2345675, 2392891, 2397389, 2740755, 2840163, 3017187, 3105923, 3553312, 3570177, 4980399, 5018618, 5289249, 5697477, 6031520, 6766871, 6819734, 7415974, 7927089, 8670767, 9790809, 9790817, 9964991, 9991013, 10127579, 10357416, 10583982, 10642267, 11616969, 11918943, 4089933, 4229992, 3872565, 3865669, 4296536, 3611886, 4600724, 4600728, 4600729, 4633400, 3418065, 3409910, 3347069, 3316029, 4843193, 3295205, 3295173, 3232868, 3217370 & 3197672. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR