Was heißt »hof­fen« auf Spanisch?

Das Verb »hof­fen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • esperar

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Ich hoffe, er wird kommen können! Ich würde ihn gerne sehen.

¡Espero que pueda venir! Me gustaría verlo.

Ich hoffe, du hattest eine gute Reise.

Espero que hayas tenido un buen viaje.

Ich hoffe, dass ich nächste Woche nicht mehr krank bin.

Espero ya no estar enfermo la semana próxima.

Er hofft, dass etwas Interessantes passiert.

Él espera que pase algo interesante.

Wir hoffen, dass Sie die Show genießen werden.

Esperamos que le guste el show.

Ich hoffe nicht.

Espero que no.

Ich hoffe, dass deine Geschäftsreise nach Frankreich erfolgreich verlaufen ist.

Espero que tu viaje de negocios a Francia haya sido exitoso.

Ich hoffe, dass es euch allen gut geht.

Espero que os vaya bien a todos.

Jeder hoffte, dass sie gewinnen würde.

Todos esperaban que ella ganara.

Solange ich atme, hoffe ich.

Mientras respiro, espero.

Wollen Sie, dass ich Ihnen sage, was ich hoffe?

¿Quiere que le diga lo que yo espero?

Ich hoffe, dass ich sie heute Abend treffe.

Espero encontrarme con ella esta tarde.

Ich hoffe, dass er mir hilft.

Espero que él me ayude.

Die Website ist schon in 7 Sprachen verfügbar und wir hoffen, dass wir in den nächsten Wochen neue Optionen einführen können.

El sitio web ya está disponible en 7 idiomas, y esperamos poder introducir nuevas opciones en las próximas semanas.

Alle Teilnehmer hoffen, dass Tatoeba vor Jahresende eine Million Sätze zählen wird.

Todos los miembros esperamos que Tatoeba tenga un millón de oraciones a final de año.

Ich hoffe bloß, dass die Versicherung diesen Schaden übernimmt.

Solo espero que el seguro cubra este daño.

Ich hoffe, dass es dir gelingen wird.

Espero que tú lo logres.

Ich hoffe, sie wird mir helfen.

Espero que ella me ayude.

Ich hoffe, ich singe nächstes Mal besser.

Espero cantar mejor la próxima vez.

Ich hoffe dich nächstes Jahr wiederzusehen.

Espero verte de nuevo el año que viene.

Er hofft, seine Gemälde in Japan ausstellen zu können.

Él espera poder exhibir sus pinturas en Japón.

Ich hoffe von Ihnen zu hören.

Espero recibir noticias de usted.

Geduld ist die Kunst, hoffen zu können.

La paciencia es el arte de poder esperar.

Ich hoffe, der Nebel lichtet sich bald.

Espero que la niebla se vaya pronto.

Wenn ich an der Universität aufgenommen werde, hoffe ich, zwei Fremdsprachen sprechen lernen zu können.

Si puedo entrar en la universidad, espero aprender a hablar dos lenguas extranjeras.

Ich hoffe wir müssen nicht zu lange warten.

Espero que no tengamos que esperar mucho.

Ich hoffe, dass alles in Ordnung ist.

Espero que todo esté bien.

Ich hoffe, dass der Wein deinem Geschmack entspricht.

Espero que el vino sea de tu agrado.

Ich hoffe, dass er kommen wird.

Espero que venga.

Ich hoffe es.

Eso espero.

Wir hoffen, dich wieder zu treffen.

Esperamos verte de nuevo.

Ich hoffe, dass du dich auf der Party gut unterhalten hast.

Espero que te hayas divertido mucho en la fiesta.

Ich hoffe, dass ich Sie wiedersehen kann.

Espero poder volver a verlo.

Ich hoffe, dass dieses uns helfen wird.

Espero que esto nos ayude.

Ich hoffe, dass du mir hilfst.

Espero que me ayudes.

Ich hoffe, dass Sie mir helfen.

Espero que me ayuden.

Ich hoffe auch auf sonniges Wetter am Wochenende.

También espero un clima soleado para el fin de semana.

Ich hoffe, ihr werdet bald wieder gesund.

Espero que os pongáis buenos pronto.

Ich hoffe, dass ich dich bald wiedersehe.

Espero volver a verte pronto.

Ich hoffe, ich kann im Juni fahren.

Espero poder ir en junio.

Ich hoffe, dass du nie Kommunist wirst.

Espero que nunca te hagas comunista.

Ich hoffe, ihr wisst alle darüber Bescheid.

Espero que sepan todo al respecto.

Ich habe gehofft, dass du das sagen würdest.

Esperaba que dijeras eso.

Ich hoffe, du bist pünktlich.

Espero que seas puntual.

Ich hoffe, du genießt den Flug.

Espero que disfrutes tu vuelo.

Sie hoffte, beim Ficken verloren gegangene Gefühle wiederzufinden.

Ella esperaba reencontrar sentimientos perdidos en el pasado follando.

Ich hoffe, dass Sie Schwein haben.

Espero que usted tenga mucha suerte.

Ich hoffe, du hast eine gute Ausrede.

Espero que tengas una buena excusa.

Tom hofft, dass er nicht länger als ein Jahr in Boston wohnen muss.

Tom espera no tener que vivir en Boston durante más de un año.

Ich hoffe, dass die SPD keine Koalition mit der Partei „Die Linke“ bilden wird.

Espero que el SPD no forme una coalición con Die Linke.

Ich hoffe, du wirst dich morgen besser fühlen.

Espero que mañana te sientas mejor.

Ich hoffe, ihr werdet euch morgen besser fühlen.

Espero que mañana os sintáis mejor.

Ich hoffe, es gefällt ihr.

Espero que le guste.

Ich hoffe, der Verlust seines Vaters bewegt ihn dazu, wenigstens mal für einen Augenblick nachzudenken.

Espero que la pérdida de su padre le proporcione al menos un momento de reflexión.

Ich hoffe, eines Tages werde ich so gut Deutsch sprechen, wie du Englisch sprichst.

Algún día espero hablar tan bien alemán como tú hablas inglés.

Ich hoffe irgendwann Ägypten zu besuchen.

Espero visitar Egipto algún día.

Ich hoffe, dass Tom das hier nicht liest.

Espero que Tom no lea esto.

Nichts ist so schlimm, wie wir fürchten, nichts so gut, wie wir hoffen.

Nada es tan malo como tememos ni tan bueno como deseamos.

Ich hoffe, Sie nehmen mir meine Offenheit nicht übel.

Espero que no me culpes por mi franqueza.

Ich hoffe, dass man nach meinem Tod von mir sagen wird: „Na, der war mir aber noch eine Menge Geld schuldig.“

Después de que muera, espero que la gente diga de mí: "Ese tipo sí que me debía un montón de dinero."

Der König hofft und glaubt, dass die Liebe die ihm sein Volk jetzt erweist, auf immer dauern wird.

El rey espera y cree que el amor que pueblo le demuestra ahora durará para siempre.

Ich hoffe, dass meine Geschichte euch nicht langweilen wird.

Espero que mi historia no te aburra.

Ich hoffe, wir sehen uns bald!

Espero que nos veamos pronto.

Wer im zwanzigsten Jahr nicht schön, im dreißigsten nicht stark, im vierzigsten nicht klug, im fünfzigsten nicht reich ist, der darf danach nicht hoffen.

El que no es guapo a los veinte, fuerte a los treinta, listo a los cuarenta ni rico a los cincuenta, no debe esperar serlo.

Tom hofft, dass Mary die Prüfung schafft.

Tom espera que Mary pase el examen.

Ich hoffe, dass sich das Brot bis morgen hält.

Ojalá el pan se conserve hasta mañana.

Ich hoffe, dass du die Blumen erhalten hast, die ich gestern sandte.

Espero que recibieras las flores que te envié ayer.

Ich hoffe, du amüsierst dich gut.

Espero que te estés divirtiendo.

Espero que te diviertas.

Lasst uns hoffen, dass das nicht passiert.

Esperemos que eso no suceda.

Ich hoffe, dass sie in Sicherheit ist.

Espero que esté a salvo.

Ich hoffe, dass es heute Nachmittag nicht regnen wird.

Espero que esta tarde no llueva.

Tom hofft, dass es Mary rasch besser geht.

Tom espera que Mary se recupere pronto.

Ich hoffe, dass sie wieder gesund geworden ist.

Espero que ella se haya mejorado de nuevo.

Ich hoffe, dass sie wieder gesund ist.

Espero que ella esté sana de nuevo.

Ich hoffe, dass sie schon wieder gesund ist.

Espero que ella ya esté sana de nuevo.

Tom hoffte, er würde in der Lotterie gewinnen.

Tom esperaba ganar la lotería.

Ich hoffe sehr, dass dein Hund dir nicht wichtiger ist als ich.

Ojalá que tu perro no sea más importante para ti que yo.

Tom hofft, dass es dir gefallen wird.

Tom espera que te guste.

Da du meine Hilfe nicht willst, hoffe ich, dass du es allein lösen kannst.

Ya que no querés mi ayuda, espero que puedas resolver eso sola.

Tom hoffte, den ersten Preis zu gewinnen.

Tom esperaba ganar el primer premio.

Ich hoffe, dich bald zu sehen.

Espero verte pronto.

Ich hoffe, dass der Wein dir gefallen wird.

Espero que te guste el vino.

Anfangs hoffte ich, es würde sich bald ändern.

Al principio esperaba que cambiara pronto.

Ich hoffe, du hast Glück.

Ojalá tengas suerte.

Espero que tengas suerte.

Ich hoffe, dass die SPD keine Koalition mit der Linken eingeht.

Espero que el SPD no forme una coalición con La Izquierda.

Ich hoffe, dass Japan seine Verfassung respektieren wird.

Espero que Japón respete su constitución.

Tom hofft, dass er vor seinem Tode Boston besuchen kann.

Tom espera poder visitar Boston antes de morir.

Ich hoffe, sie gefällt dir.

Espero que te guste.

Ich hoffe, dass wir das nie wieder werden tun müssen.

Espero que nunca tengamos que volver a hacer eso.

Lasst uns hoffen, dass die Regierung unsere Zustimmung achtet.

Ojalá el gobierno respete nuestro acuerdo.

Tom hofft, dass es morgen nicht schneit.

Tom espera que no nieve mañana.

Ich hoffe nur, es ist noch nicht zu spät.

Solo espero que no sea demasiado tarde.

„Er war krank. “ - „Oh, tatsächlich? Ich hoffe, es ist nichts Ernstes.“

«Ha estado enfermo.» «¿En serio? Espero que no sea nada grave.?

Ich hoffe, im nächsten Jahr ein neues Haus zu bauen.

Espero construir una nueva casa el año que viene.

Ich hoffe, dass unser Team gewinnt.

Espero que gane nuestro equipo.

Tom hoffte, dass Maria nicht hinter die Wahrheit käme.

Tom esperaba que María no descubriera la verdad.

Ich hoffe, du hast dein Solo geübt!

Espero que hayas practicado tu solo.

Ich hoffe, er wartet auf mich.

Ojalá que él me espere.

Ich hoffe, dass alle deine Träume in Erfüllung gehen.

Espero que todos tus sueños se cumplan.

Ich hoffe nichts, ich fürchte nichts: ich bin frei.

No espero nada, no temo nada: soy libre.

Synonyme

er­war­ten:
anticipar
glau­ben:
confiar
creer
suponer
har­ren:
aguardar
träu­men:
soñar
wün­schen:
anhelar
desear

Antonyme

Spanische Beispielsätze

  • Él no puede esperar, estar allá

  • No era mi intención haceros esperar.

  • No era mi intención hacerte esperar.

  • A él no le gusta esperar hasta el último momento para hacer algo.

  • De ese loco se puede esperar cualquier cosa.

  • Todo está preparado, ahora sólo tienen que esperar.

  • Creo que deberíamos esperar a que llegue Tom.

  • Tom dijo que no podía esperar más.

  • Solo podemos esperar.

  • Ve a esperar afuera.

  • Tom está cansado de esperar.

  • Debes esperar.

  • Me desagrada que siempre vengas tarde y siempre me hagas esperar.

  • Podemos esperar.

  • Tuvo que esperar más de una hora.

  • En clase de francés y de alemán, nuestro profesor, que venía de Inglaterra, nos dijo: "¿Cómo podéis esperar aprender una lengua extranjera si no conocéis la gramática de vuestra propia lengua?"

  • Tom quería esperar al siguiente autobús.

  • ¿Está usted seguro de que no quiere esperar hasta mañana?

  • Odio esperar.

  • Los japoneses y los británicos suelen esperar en fila en las paradas de autobús.

Übergeordnete Begriffe

wün­schen:
anhelar
desear

Hoffen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: hoffen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: hoffen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 6163, 139991, 331956, 332173, 338470, 340883, 347918, 348156, 361988, 369562, 383850, 387155, 396952, 444336, 444835, 586154, 603518, 604014, 636284, 643000, 644179, 654236, 674105, 675574, 721172, 723304, 725539, 736727, 740188, 759593, 767002, 777191, 783432, 785527, 808666, 808668, 815192, 825387, 845412, 905045, 923295, 926164, 929136, 937538, 942086, 959119, 959429, 966100, 1008077, 1084582, 1100855, 1100858, 1179487, 1188532, 1196823, 1202580, 1202774, 1203521, 1216491, 1219189, 1220477, 1221433, 1223806, 1300669, 1312375, 1500511, 1506436, 1587898, 1589407, 1600559, 1619417, 1632717, 1683634, 1683636, 1683640, 1689105, 1695751, 1706147, 1710400, 1710900, 1726223, 1750899, 1807903, 1808272, 1817088, 1872039, 1872813, 1881517, 1898772, 1898878, 1941232, 1956660, 1995846, 2028960, 2047428, 2049902, 2082900, 2138353, 2155728, 2234375, 3967177, 3666482, 3666481, 3603603, 3450174, 4546513, 3058030, 3032784, 3012412, 2886029, 5017493, 5064688, 2765323, 5141036, 2729680, 2717895, 2711518, 2710975, 2671463 & 2486159. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR