Was heißt »feh­len« auf Russisch?

Das Verb feh­len lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • отсутствовать
  • недоставать

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Was fehlt?

Чего не хватает?

Mir fehlen die Worte.

Мне не хватает слов.

Sie fehlte nur, weil sie erkältet war.

Её не было только потому, что она простудилась.

Eine Seite fehlt.

Одной страницы не хватает.

Es fehlt z.B. die Option: „nur mit dieser Wortgruppe“.

Например, не хватает функции "только с этим словосочетанием".

Deshalb fehlen heute so viele Studenten.

Вот почему сегодня отсутствует столько студентов.

Du hast mir sehr gefehlt.

Мне тебя очень не хватало.

Sie fehlen mir sehr.

Мне очень Вас не хватает.

Du fehlst mir.

Я скучаю по тебе.

Мне тебя не хватает.

Eine Gabel fehlt.

Одной вилки не хватает.

Ihre Familie fehlt ihr sehr.

Она очень скучает по семье.

Deiner Erklärung fehlt es an Konkretheit.

Твоему объяснению не хватает конкретики.

Ihm fehlt Disziplin.

Ему не хватает дисциплины.

Es fehlt ein Löffel.

Не хватает ложки.

Wie sehr du mir fehlst!

Как мне тебя не хватает!

Die letzte Seite dieses Buches fehlt.

Последняя страница этой книги отсутствует.

Ihm fehlt es an Motivation.

Ему мотивации не хватает.

Zwei Jungen fehlen heute in der Schule.

Два мальчика отсутствуют в школе сегодня.

Zwei Schüler fehlen heute.

Сегодня отсутствуют два ученика.

Du wirst mir sehr fehlen.

Мне будет очень тебя не хватать.

Sie fehlt mir so.

Мне так её не хватает.

Я так по ней скучаю.

Die Hälfte der Studenten fehlt.

Нет половины студентов.

Sie fehlt ihm.

Ему её не хватает.

Es fehlt uns immer an Geld.

Нам всегда не хватает денег.

Wenn du gehst, wirst du mir fehlen.

Когда ты уедешь, мне будет не хватать тебя.

Dem Standbild fehlt der Kopf.

У статуи отсутствует голова.

Auf dem Dokument fehlt deine Unterschrift.

На документе отсутствует твоя подпись.

Es fehlt eine Seite.

Не хватает страницы.

Ihr fehlt gesunder Menschenverstand.

Ей не хватает здравого рассудка.

Das hat mir grade noch gefehlt!

Этого мне ещё не хватало!

Das hat uns gerade noch gefehlt!

Только этого не хватало!

Es fehlt eine Gabel.

Не хватает одной вилки.

Du hast uns allen gefehlt.

Нам всем тебя не хватало.

Er fehlt uns.

Нам его не хватает.

Er fehlt ihr.

Она по нему скучает.

Ей его не хватает.

Es fehlt mir an Geduld.

Мне не хватает терпения.

Mir werden deine Kochkünste fehlen.

Мне будет недоставать твоей стряпни.

Mir werden eure Kochkünste fehlen.

Мне будет недоставать вашей стряпни.

Es fehlt an Wasser.

Воды недостаточно.

Es fehlt Tom an Disziplin.

Тому не хватает дисциплины.

Mir fehlen fünf Euro.

Мне не хватает пяти евро.

Morgen werde ich fehlen.

Меня завтра не будет.

Es fehlt etwas.

Чего-то не хватает.

Dem jungen Ingenieur fehlte Erfahrung.

Молодому инженеру не хватало опыта.

Sie fehlte im Unterricht.

Она отсутствовала на занятиях.

Dieses Wörterbuch, dessen dritter Band fehlt, hat mich hundert Dollar gekostet.

Этот словарь, в котором не хватает третьего тома, обошёлся мне в сто долларов.

Ob da ein Punkt fehlt oder nicht, das ist mir so was von egal!

Нужна там точка или нет – мне это так по барабану!

Ihr fehlen drei Zähne.

У неё не хватает трёх зубов.

Es fehlt mir an Praxis.

Мне не хватает практики.

Er wird mir fehlen.

Мне будет его не хватать.

Willkommen zurück, Tom! Du hast uns gefehlt!

С возвращением, Том! Нам тебя не хватало!

Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit zum Ausdruck zu bringen.

У меня нет слов, чтобы выразить мою благодарность.

Du wirst mir auch fehlen.

Я тоже буду скучать по тебе.

Мне тоже будет тебя не хватать.

„Da fehlt ein Apostroph. Es gibt einen Unterschied zwischen ‚it’s‘ und ‚its‘.“ – „Das weiß ich ja. Das war nur ein Tippfehler.“

"Тут апострофа не хватает. Между it's и its есть разница". - "Да, я знаю. Это была просто опечатка".

«Апострофа не хватает. It's и its - не одно и то же». – «Знаю я. Опечатался».

Ihr werdet uns schrecklich fehlen.

Нам будет вас ужасно не хватать.

Tom fehlte ihnen.

Им не хватало Тома.

Vier fehlen noch, damit es fünfzig sind.

До пятнадцати не хватает четырёх.

Er fehlt ihm an Taktgefühl.

Ему не хватает тактичности.

Ich glaube, da fehlt ein bisschen Salz in der Suppe.

Мне кажется, суп немного недосолен.

Der Junge fehlte gestern in der Schule, weil er krank war.

Мальчик вчера отсутствовал в школе, потому что был болен.

Warum hast du gestern gefehlt?

Почему ты вчера отсутствовала?

Du hast mir gefehlt!

Я по тебе скучал!

Мне тебя не хватало!

Kritisiere meine Sätze, bis ich stöhn gequält, jag mich quer durch die Grammatik, weil mir sonst was fehlt.

Критикуй мои предложения, пока я не начну стонать в муках, преследуй меня грамматикой, ведь мне этого так не хватает.

Er wird uns fehlen.

Нам будет его не хватать.

Du fehlst mir auch!

Мне тебя тоже не хватает!

Ohne Esperanto fehlt dir etwas.

Без эсперанто тебе чего-то не хватает.

Du fehlst mir wirklich.

Я действительно скучаю по тебе.

Du wirst mir so sehr fehlen.

Мне будет так тебя не хватать.

Ihr werdet mir so sehr fehlen.

Мне будет так вас не хватать.

Du wirst mir fehlen, Tom.

Мне будет не хватать тебя, Том.

Hier fehlt irgendwo ein Gänsefüßchen, oder es ist eines zu viel da.

Здесь где-то не хватает одной кавычки или одна здесь лишняя.

Tom bemerkte, dass dem Mann, der mit Maria sprach, ein Finger fehlte.

Том заметил, что у человека, разговаривавшего с Мэри, не хватало одного пальца на руке.

Es fehlt der letzte Band von dieser Buchreihe.

Отсутствует последний выпуск этой серии.

Du fehlst Tom und mir sehr.

Мы с Томом очень по тебе скучаем.

Mir fehlen Bücher.

Мне не хватает книг.

Der Punkt fehlt.

Точки не хватает.

Die Toten fehlen in der Welt so wenig wie die Ungeborenen.

Мёртвых так же мало не хватает миру, как и нерождённых.

Am Satzende fehlt ein Punkt.

В конце предложения отсутствует точка.

Mein Baum sieht krank aus. Ich frage mich, was ihm denn fehlt.

Моё дерево выглядит больным. Интересно, что же с ним не в порядке.

Моё дерево выглядит больным. Интересно, что с ним не так.

Tom war ein kluger Kopf, doch es fehlte ihm an Lebenserfahrung.

Том был умён, однако жизненного опыта ему не хватало.

Tom wird uns sehr fehlen.

Мы будем очень скучать по Тому.

Нам будет очень не хватать Тома.

Ich glaube, du fehlst Tom.

Думаю, Том по тебе скучает.

Ich glaube, ihr fehlt Tom.

Думаю, Том по вам скучает.

Sie fehlt mir sehr.

Я очень по ней скучаю.

Мне очень её не хватает.

Meine Eltern fehlen mir so sehr!

Я так скучаю по родителям.

In diesem Buch fehlen zwei Seiten.

В этой книге не хватает двух страниц.

Es fehlt ein Punkt am Ende des Satzes.

В конце фразы не хватает точки.

Es fehlt nur noch ein Alzerl.

Не хватает ещё самой малости.

Ihm fehlt der Mut.

У него не хватает смелости.

Ein Kind fehlt.

Одного ребёнка не хватает.

Du wirst uns fehlen.

Мы будем по тебе скучать.

Нам будет тебя недоставать.

Sie werden mir fehlen.

Мне будет Вас недоставать.

Sie fehlen mir nicht.

Я по Вам не скучаю.

Ihr fehlt mir nicht.

Я по вам не скучаю.

Dem Gesunden fehlt viel, dem Kranken nur eins.

Здоровому человеку не хватает многого, больному - только одного.

Ich werde ihr fehlen.

Ей будет меня не хватать.

Им будет меня не хватать.

Es fehlt ihm an Mut.

Ему не хватает мужества.

Ему не хватает смелости.

Meine Tochter fehlt mir sehr.

Я очень скучаю по моей дочери.

Я очень скучаю по своей дочери.

Sie wird uns fehlen.

Нам будет её не хватать.

Tom fehlen ein paar Zähne.

У Тома не хватает пары зубов.

Synonyme

ab­we­send:
отсутствующий
al­le:
всё
кончиться
aus:
из
aus­blei­ben:
не случи́ться
drü­cken:
давить
жать
ent­beh­ren:
нуждаться
fern­blei­ben:
не интересоваться
оставаться в стороне
gar:
готовый
ge­bre­chen:
недостать
Man­gel­wa­re:
дефицитный товар
schwän­zen:
косить
прогуливать
ver­mis­sen:
скучать

Sinnverwandte Wörter

sün­di­gen:
грешить
согрешить

Feh­len übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: fehlen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: fehlen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 338429, 342018, 352101, 406914, 432659, 452615, 518762, 527925, 540957, 556198, 590342, 634632, 647287, 662762, 666591, 698191, 754777, 757443, 757825, 775372, 797808, 871136, 909983, 927903, 1096751, 1115788, 1148855, 1173425, 1204040, 1243498, 1290587, 1293223, 1317765, 1325302, 1341184, 1447619, 1532121, 1532122, 1600967, 1692902, 1811639, 1819825, 1844055, 1913613, 1921745, 1933242, 1957898, 1994151, 2061553, 2101036, 2118144, 2118358, 2239293, 2244024, 2260986, 2298271, 2322391, 2324815, 2398561, 2418872, 2456748, 2475174, 2475563, 2484936, 2492446, 2525250, 2677453, 2677475, 2677478, 2677486, 2733710, 2751695, 2768968, 2798516, 2917724, 2979790, 3000844, 3017120, 3079664, 3263543, 3312286, 3403628, 3403630, 3467991, 3499237, 3543772, 3870776, 4073054, 4193328, 4359348, 4381610, 4381616, 4623763, 4627738, 4720458, 4771181, 4848842, 4874941, 4948480 & 4973738. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR