Was heißt »feh­len« auf Ungarisch?

Das Verb feh­len lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • hiányzik

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Was fehlt?

Mi hiányzik?

Es fehlt nichts.

Semmi sem hiányzik.

Drei Leute fehlen noch.

Három ember még hiányzik.

Diesem Buch fehlen zwei Seiten.

Ebből a könyvből hiányzik két lap.

Er fehlt mir mehr als je zuvor.

Jobban hiányzik nekem, mint bármikor azelőtt.

Sie fehlen mir sehr.

Ők nagyon hiányoznak nekem.

Eine Gabel fehlt.

Egy villa hiányzik.

Heute fehlen zwei Schüler.

Ma két tanuló hiányzik.

Wie kann ich nach deutschen Sätzen suchen, zu denen z.B. die Esperanto-Übersetzung fehlt?

Hogyan kereshetek olyan német mondatokat, amelyeknél hiányzik például az eszperantó fordítás.

Zwei Studenten fehlen heute.

Ma két hallgató hiányzik.

Du wirst mir sehr fehlen.

Nagyon fogsz hiányozni.

Die Hälfte der Studenten fehlt.

A diákok fele hiányzik.

In dieser Suppe fehlt noch ein wenig Salz.

Ebből a levesből hiányzik még egy kis só.

Du fehlst mir wahnsinnig.

Eszméletlenül hiányzol.

Auf dem Dokument fehlt deine Unterschrift.

Nem írtad alá az iratot.

Hiányzik a dokumentumról az aláírásod.

Es fehlt eine Seite.

Egy oldal hiányzik.

Hiányzik egy oldal.

Da fehlt eine Seite.

Innen hiányzik egy oldal.

Du hast uns allen gefehlt.

Mindannyiunknak hiányoztál.

Jetzt fehlt nur noch der Goldesel!

Most még csak az aranyszamár hiányzik!

Es fehlt etwas.

Valami hiányzik.

Es scheint, dass ihm Geld fehlte.

Úgy tűnik, hogy nem volt pénze.

Mir fehlt die Praxis.

Nincs gyakorlatom.

Sie fehlt krankheitshalber.

Betegség miatt hiányzik.

Er wird mir fehlen.

Hiányozni fog nekem.

Tom fehlt.

Tom hiányzik.

Einige wichtige Papiere fehlen in den Akten.

Egyes fontos papírok hiányoznak az aktából.

Néhány fontos papír hiányzik az ügyiratból.

Ohne Esperanto fehlt dir etwas.

Eszperantó nélkül valami hiányzik neked.

Eszperantó nélkül hiányzik neked valami.

Du fehlst mir wirklich.

Tényleg hiányzol.

In diesem Satz fehlt ein Komma.

Ebből a mondatból hiányzik egy vessző.

Einer meiner Koffer fehlt.

Az egyik bőröndöm hiányzik.

Der Punkt fehlt.

Hiányzik a pont.

Der Punkt am Ende des Satzes fehlt.

A mondat végéről hiányzik a pont.

Nincs a mondat végén pont.

Ihre Familie fehlt ihr.

Hiányzik neki a családja.

Tom wird uns sehr fehlen.

Tom nagyon fog nekünk hiányozni.

Die Ärzte sind ratlos, was Tom fehlt.

Az orvosok tanácstalanok abban, hogy Tamásnak mi a baja.

Körperlich fehlt Tom nichts.

Fizikailag rendben van Tom.

Sie fehlt oft unentschuldigt.

Sok igazolatlan hiányzása van.

Wenn der Wortschatz fehlt, ist die Grammatik nutzlos.

Hiábavaló a nyelvtan, ha hiányzik a szókincs.

Wer fehlt?

Ki hiányzik?

Ihm fehlt der Mut.

Hiányzik a bátorsága.

Nem elég bátor.

Nincs benne elég kurázsi.

Bei der Einverständniserklärung fehlt noch Ihre Unterschrift.

A beleegyezéséhez hiányzik még az ön aláírása.

Ha egyetért vele, már csak alá kell írnia.

Es fehlt ein kleiner Teller.

Egy kistányér hiányzik.

Hiányzik egy kistányér.

Einer fehlt noch.

Hiányzik egy még.

Eine fehlt noch.

Egy még hiányzik.

Eins fehlt noch.

Egy hiányzik még.

Még egy hiányzik.

Ein Kind fehlt.

Egy gyerek hiányzik.

Dir fehlt es am nötigen Ernst, Tom.

Belőled hiányzik a szükséges komolyság, Tom.

Mir fehlt eine Socke.

Hiányzik egy zoknim.

Hiányzik az egyik zoknim.

Nincs meg az egyik zoknim.

Sie fehlen mir nicht.

Nem hiányoznak nekem.

Jetzt weiß er, was mir fehlt.

Már tudja, mim nem volt.

Es fehlt ihm an Mut.

Hiányzik belőle a kurázsi.

Ja, du hattest recht. Vor einem Gedankenstrich fehlte ein Leerzeichen. Ich habe es eingefügt.

Igen, igazad volt. Egy gondolatjel előtt hiányzott egy szóköz; hozzáadtam.

Einen Fehler begehen und sich nicht bessern, bedeutet wirklich fehlen.

Egy hibát elkövetni és azt annyiban hagyni jelent valóban hibát.

Habe ich dir gefehlt?

Hiányoztam neked?

Die vorgeschlagenen Termine sind beides Donnerstage. Da habe ich schon eine Verpflichtung und kann unmöglich fehlen.

A javasolt időpontok csütörtökön vannak. Akkor már van egy kötelezettségem és lehetetlen hiányoznom.

Es fehlt nicht an Arbeit.

Nincs munkahiány.

Tom wollte Maria küssen, aber ihm fehlte der Mut dazu.

Tomi meg akarta csókolni Marit, de nem volt hozzá elég bátorsága.

Tom sagte, ihm fehle der Mut dazu.

Mondta Tomi, hogy nincs hozzá bátorsága.

Das Kennzeichen konnte ich mir leider nicht merken, aber ich erinnere mich an die Farbe und an die Marke des Autos und daran, dass der Rückspiegel auf der rechten Seite fehlte.

A rendszámot sajnos nem tudtam megjegyezni, de emlékszem az autó színére, típusára, és hogy a jobboldali visszapillantótükör hiányzott róla.

Die Zeit fehlt mir.

Nincs időm.

Időm az nincs.

Drei Löffel fehlen.

Hiányzik három kanál.

Nincs meg három kanál.

Ich wollte dieses Jahr zehn Kilogramm abnehmen – jetzt fehlen noch dreizehn!

Idén tíz kilogrammot akartam lepasszolni - még tizenhárom hiányzik.

Eine Kiste fehlt noch.

Egy láda még hiányzik.

Irgendetwas fehlt hier.

Itt valami hiányzik.

Wie sehr sie mir fehlt!

Hogy ő nekem mennyire hiányzik!

Er fehlt, weil er krank ist.

Hiányzik, mert beteg.

Vielen fehlt die Demut.

Sokakból hiányzik az alázat.

Eine Mutter hat er nicht, und vom Vater fehlt jede Spur.

Anyja nincsen, az apjáról meg semmi hír.

Nincs anyja, az apjának meg se híre, se hamva.

Tom habe ich heute noch nicht gesehen, und ehrlich gesagt fehlt er mir gar nicht.

Ma még nem láttam Tamást, és őszintén szólva nem is hiányzik.

Habe ich Ihnen gefehlt?

Hiányoztam önöknek?

Eine Schraube fehlt.

Hiányzik egy csavar.

Er hat bei der Anwesenheitskontrolle gefehlt.

Hiányzott létszámellenőrzéskor.

Seinen 60. Geburtstag erlebte Toms Vater noch; knapp einen Monat später, ein Tag fehlte, war er tot.

A hatvanadik születésnapját megélte még Tomi apja. Egy hónappal rá, egy nap híján, meghalt.

Ein Tag hätte noch gefehlt, dann wäre Tom am Geburtstag seiner Frau gestorben.

Egy nap híján Tomi a felesége születésnapján halt meg.

Lust habe ich schon, allein mir fehlt die Zeit.

Kedvem lenne, csak időm nincs.

Keine fehlt.

Senki nem hiányzik.

„Was ist denn heute los? Es ist so still.“ – „Müllers sind in den Urlaub an die Ostsee gefahren. Dir fehlt wohl das Kindergeschrei.“

Mi történt ma? Olyan nyugalom van. – Müllerék a Balti-tengerre utaztak. Valószínűleg a gyerekzsivajt hiányolod.

Einige Seiten des Buches fehlen.

Hiányzik néhány oldala a könyvnek.

Hiányzik a könyv néhány lapja.

Was uns im Leben wirklich fehlt, ist mehr „Scheiß egal!“

Ami az életünkből tényleg hiányzik, az több leszarom.

Drei fehlen noch.

Hárman hiányoznak még.

Három hiányzik még.

Eine Rede abzulesen ist wie ein Telefon zu küssen – es fehlt etwas!

Beszédet felolvasni olyan, mint telefont megcsókolni – valami hiányzik.

Tom wird mir kein bisschen fehlen.

Kicsit sem fog nekem hiányozni Tomi.

Es fehlt mir einer meiner Ohrringe.

Nincs meg az egyik fülbevalóm.

Hiányzik az egyik fülbevalóm.

Es fehlt ein Knopf.

Hiányzik egy gomb.

Weißt du, was dir fehlt? Durchhaltevermögen und innerer Antrieb.

Tudod, mi hiányzik belőled? A kitartás és a motiváció.

Wenn du einen Garten und dazu noch eine Bibliothek hast, wird es dir an nichts fehlen.

Ha van egy kerted meg mellé egy könyvtárad, mindened megvan.

Es fehlt uns an Wasser.

Nincs vizünk.

„Hier stehen so viele Porzellanfigürchen herum. Wenn eine davon fehlt, merkt Mama das doch nicht.“ – „O doch, das merkt sie. Verlass dich drauf!“

Annyi porcelánfigura van itt körös-körül, hogy ha egy hiányzik, észre sem fogja venni anyu. – Dehogy nem! Észreveszi azt, nyugodt lehetsz.

Meiner Erachtens fehlt da eine Konjunktion.

Énszerintem hiányzik egy kötőszó.

Az én meglátasom szerint hiányzik innen egy kötőszó.

Mein Vater fehlt mir.

Hiányzik apám.

Eine fehlt.

Egy hiányzik.

Auf dem Steg fehlen einige Latten.

Hiányzik néhány padlódeszka a stégből.

Dazu fehlt mir der Mut.

Nincs hozzá bátorságom.

Nincs meg bennem ehhez a kurázsi.

Synonyme

ab­ge­hen:
lemegy
drü­cken:
nyomni
ent­beh­ren:
nélkülöz
Man­gel­wa­re:
hiánycikk
schwän­zen:
ellóg
lóg
ver­mis­sen:
hiányol

Ungarische Beispielsätze

  • Ennek hiányzik egy kereke.

  • Egy ház, ahol hiányzik a szeretet nem otthon, mint ahogy egy lélek nélküli test sem ember.

  • Neked hiányzik egy kereked!

  • Egyesével átszámoltuk, és meg kellett állapítanunk, hogy tizenegy darab hiányzik.

  • Önnek hiányzik Boston?

  • A mondat, hogy mi Indonézia fővárosa, még hiányzik a Tatoebáról.

  • Nekem aztán nem hiányzik ez a Tomi!

  • Tominak hiányzik egy kereke.

  • Nagyon hiányzik anyu.

  • Egészségügyi okok miatt hiányzik.

  • Ami a legjobban hiányzik nekem a városi életben, az a csillagos éjszaka.

Feh­len übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: fehlen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: fehlen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 338429, 338767, 438803, 451311, 487849, 527925, 556198, 701654, 737973, 757442, 775372, 871136, 967315, 1015546, 1148855, 1173425, 1288217, 1317765, 1697140, 1844055, 1880956, 2065868, 2082145, 2101036, 2113367, 2465757, 2525250, 2677453, 2885349, 2928127, 2979790, 3263809, 3306788, 3312286, 3523795, 3523797, 3982827, 4080286, 4094743, 4193328, 4318690, 4335369, 4353598, 4353599, 4353600, 4359348, 4377708, 4486460, 4623763, 4840179, 4848842, 4883982, 5096719, 5301274, 5629777, 6139713, 6479289, 6703583, 6865165, 6875161, 7133097, 7213167, 7459683, 7703414, 7896002, 7920510, 7927935, 8188967, 8326883, 8336139, 8486019, 8884780, 9044540, 9044549, 9112954, 9972365, 10011632, 10066325, 10066409, 10219789, 10221549, 10261910, 10348600, 10357329, 10369546, 10503110, 10580645, 11199571, 11288951, 11433632, 11451200, 11567287, 12004807, 5236563, 5313051, 5559658, 4302439, 6370704, 7877344, 9181578, 9190822, 10241744, 11020142 & 11024622. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR