Das Verb »fallen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Dänisch übersetzen:
falde
Deutsch/Dänische Beispielübersetzungen
Ein reifer Apfel fiel vom Baum.
Et modent æble faldt ned fra træet.
Der Kaffeepreis ist gefallen.
Prisen på kaffe er faldet.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Æblet falder ikke langt fra stammen.
Es fällt mir schwer, das Wort auszusprechen.
Det er vanskeligt for mig at udtale ordet.
Einer der Äpfel fiel auf den Boden.
Et af æblerne faldt på jorden.
Im Oktober beginnen die Blätter zu fallen.
I oktober begynder bladene at falde.
Sie fiel von der Leiter.
Hun faldt ned af stigen.
Er fiel vom Pferd.
Han faldt af hesten.
Ein Apfel fiel vom Baum.
Et æble faldt fra træet.
Ich will meinen Eltern nicht mehr zur Last fallen.
Jeg vil ikke længere ligge mine forældre til last.
Würde es dir gefallen, zu heiraten und Kinder zu haben?
Kunne du godt tænke dig at blive gift og få børn?
Ein Apfel fiel zu Boden.
Et æble faldt til jorden.
In diesem Jahr fiel die Badesaison ins Wasser.
I år gik badesæsonen i vasken.
Die Blätter sind gefallen.
Bladene er faldet.
Weihnachten fiel in diesem Jahr auf einen Samstag.
Julen faldt det år på en lørdag.
Mein Geburtstag fällt dieses Jahr auf einen Freitag.
I år har jeg fødselsdag på en fredag.
Min fødselsdag falder på en fredag i år.
Er weiß, wie man einen Baum fällt.
Han ved hvordan man fælder et træ.
Der Apfel ist gefallen!
Æblet er faldet!
Gescheiterte Revolutionen fallen schnell der Vergessenheit anheim.
Fejlslagne revolutioner går hurtigt i glemmebogen.
Das Buch fiel auf den Boden.
Bogen faldt på gulvet.
Die Berliner Mauer fiel in der Nacht vom 9. auf den 10. November 1989; der eigentliche Abriss begann aber erst am 13. Juni des darauffolgenden Jahres 1990.
Berlinmuren faldt natten mellem den 9. og 10. november 1989; den egentlige nedrivning begyndte dog først den 13. juni det følgende år, 1990.
Berlinmuren faldt natten mellem den niende og tiende november nitten hundrede og niogfirs; den egentlige nedrivning begyndte dog først den trettende juni det følgende år, nitten hundrede og halvfems.
Der antifaschistische Schutzwall fiel im Jahre 1989.
Berlinmuren faldt i 1989.
Tom war zwölf, als die Berliner Mauer fiel.
Tom var tolv år da Berlinmuren faldt.
Jetzt ist der Groschen gefallen!
Nu er tiøren faldet!
Französisch sprechen fällt mir leicht.
At tale fransk er let for mig.
Sie ist vom Pferd gefallen.
Hun er faldet af hesten.
Sie fiel vom Pferd.
Hun faldt af hesten.
Sie fiel beim Anblick eines Tigers in Ohnmacht.
Hun besvimede ved synet af en tiger.
In welchem Jahr fiel die Berliner Mauer?
I hvilket år faldt Berlinmuren?
Wenn der Reiter einmal vom Pferd gefallen ist, muss er so schnell wie möglich wieder hinauf; sonst wird er nie mehr reiten.
Når en rytter én gang er faldet af hesten, skal han så hurtigt som muligt op igen; ellers kommer han aldrig til at ride igen.
Nach der Scheidung ihren Haushalt alleine zu führen muss ihr furchtbar schwer fallen.
Det må være frygteligt svært for hende at klare husholdningen alene efter skilsmissen.
Der Apfel fiel vom Baum.
Æblet faldt fra træet.
Hat Ihnen Boston gefallen?
Syntes du om Boston?
Hat euch Boston gefallen?
Syntes I om Boston?
Hermeline gefallen mir.
Jeg kan godt lide hermeliner.
Ich will Ihnen nicht zur Last fallen.
Jeg vil ikke ligge dig til last.
Jeg vil ikke ligge Dem til last.
Ich kenne niemanden, dem diese Filme gefallen.
Jeg kender ingen der kan lide disse film.
Jeg kender ingen der synes om disse film.
Ein guter Rat ist wie Schnee. Je sanfter er fällt, desto länger bleibt er liegen und um so tiefer dringt er ein.
Et godt råd er som sne. Jo blidere den falder, jo længere bliver den liggende og jo dybere trænger den ind.
Et godt råd er som sne. Jo blidere den falder, desto længere bliver den liggende og desto dybere trænger den ind.
Der Ölpreis ist auf unter 30 Dollar pro Fass gefallen.
Prisen på olie er faldet til under 30 dollar per tønde.
Prisen på olie er faldet til under 30 dollar pr. tønde.
Die Bezinpreise sind gefallen.
Benzinpriserne er faldet.
Der 20. Oktober fällt auf einen Montag.
Den 20. oktober er en mandag.
20. oktober er en mandag.
Die Schauspielerin fiel rücklings von der Bühne.
Skuespillerinden faldt baglæns ned fra scenen.
Mir hat der Film nicht gefallen.
Jeg kunne ikke lide den film.
Ihre Adresse fällt mir nicht ein.
Jeg kan ikke huske hendes adresse.
Es ist seltsam, dass die Hühner beim Schlafen nie von der Stange fallen.
Det er mærkeligt at høns aldrig falder af pinden når de sover.
Heute ist zum ersten Mal Schnee gefallen.
I dag faldt der sne for første gang.
Wegen ihres ausländischen Namens fiel es Maria schwer, eine Wohnung zu finden. Sie beschloss, gegen die Diskriminierung zu klagen.
På grund af sit udenlandske navn havde Mary svært ved at finde en lejlighed. Hun besluttede at klage over diskriminationen.
Es ist nicht ein einziges Schneeflöckchen gefallen.
Der er ikke faldet et eneste snefnug.
Der Apfel fällt nicht weit vom Baum.
Æblet falder ikke langt fra træet.
Sie ist tot vom Stuhl gefallen.
Hun faldt død ned af stolen.
Dieses Beispiel hat mir sehr gefallen.
Jeg kunne rigtig godt lide dette eksempel.
Ausgerechnet heute, wo ich mich schön machen will, fällt mir der Lippenstift ins Klo.
Netop i dag, hvor jeg ønsker at gøre mig smuk, taber jeg læbestiften i toilettet.