Was heißt »blei­ben« auf Dänisch?

Das Verb »blei­ben« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Dänisch übersetzen:

  • blive

Deutsch/Dänische Beispielübersetzungen

Sie blieb bis zu ihrem Tod ledig.

Hun forblev ugift til sin død.

Ich musste den ganzen Tag im Bett bleiben.

Jeg måtte forblive i sengen hele dagen.

Jeg måtte blive i sengen hele dagen.

Ja, aber du musst nicht bis zum Ende bleiben.

Ja, men du skal ikke blive til enden.

Ich musste zwei Tage lang im Bett bleiben.

Jeg måtte blive i sengen i to dage.

Wie lange werde ich noch im Krankenhaus bleiben müssen?

Hvor længe skal jeg endnu blive på sygehuset?

Ich bin den ganzen Tag zu Hause geblieben, statt arbeiten zu gehen.

Jeg blev hjemme hele dagen i stedet for at tage på arbejde.

Das Auto blieb im Schlamm stecken.

Bilen sad fast i mudderet.

Er musste im Bett bleiben.

Han måtte blive i sengen.

Ich hatte keine andere Wahl als zu bleiben.

Jeg havde intet andet valg end at blive.

Heute bleibe ich zuhause.

I dag bliver jeg hjemme.

Ich bleibe heute zuhause.

Jeg bliver hjemme i dag.

Der Schnee ist diese Nacht liegen geblieben, aber heute Morgen ist er geschmolzen.

Sneen blev liggende i nat, men i morges smeltede den.

Sie sind Freunde geblieben.

De forblev venner.

Wegen des Regens bin ich zu Hause geblieben.

På grund af regnen er jeg blevet hjemme.

Wegen des Sauwetters zogen wir es vor, zu Hause zu bleiben.

På grund af møgvejret foretrak vi at blive hjemme.

Die Grenze zwischen den beiden Nachbarländern bleibt geschlossen.

Grænsen mellem de to nabolande forbliver lukket.

Ich bin gestern Abend zu Hause geblieben.

Jeg blev hjemme i går aftes.

Nicht ein Kind sollte auf der Strecke bleiben.

Intet barn må lades i stikken.

Ich blieb zu Hause, weil es regnete.

Jeg blev hjemme fordi det regnede.

Nur ich blieb zurück.

Kun jeg blev tilbage.

Tom musste eine Woche im Krankenhaus bleiben.

Tom måtte blive en uge på sygehuset.

Die Ehe funktioniert am besten, wenn beide Partner ein bisschen unverheiratet bleiben.

Ægteskabet fungerer bedst hvis begge ægtefæller forbliver en smule ugifte.

Mama blieb im Auto, während Vater einkaufen war.

Mor blev i bilen mens far handlede ind.

Die Dame blieb schweigsam.

Damen forblev tavs.

Alles blieb beim Alten.

Alt blev ved det gamle.

Ich freue mich, dass ihr bleibt!

Det glæder mig at I bliver.

Ich freue mich, dass Sie bleiben!

Det glæder mig at du bliver.

Bitte bleiben Sie einen Moment am Apparat.

Bliv venligst på linjen et øjeblik.

Du bleibst, wo du bist!

Du bliver hvor du er!

Hier bleibt nichts dem Zufall überlassen.

Her bliver intet overladt til tilfældighederne.

Tom musste die ganze Woche zu Hause bleiben.

Tom måtte blive hjemme hele ugen.

Vieles weiß ich wider Willen: ich wäre lieber in kindlich unbekümmerter Unwissenheit geblieben.

Der er mange ting jeg ved imod min vilje. Jeg ville hellere have fortsat min ubekymrede barndomsuvidenhed.

Gehe ich an dieser Birke vorbei, bleibe ich oft stehen und bewundere sie.

Når jeg går forbi denne birk, stopper jeg ofte op og beundrer den.

Når jeg går forbi dette birketræ, stopper jeg ofte op og beundrer det.

Ich würde eher ausgehen, als zu Hause zu bleiben.

Jeg vil hellere gå ud end blive hjemme.

Die Königin lächelt beglückt. England darf ein Teil von Schottland bleiben.

Dronningen smiler lykkeligt. England får lov til at forblive en del af Skotland.

Tom ist übermüdet. Es regnet, es ist kalt, und Schottland wird Teil des Vereinigten Königreichs bleiben.

Tom er udmattet. Det regner, det er koldt, og Skotland forbliver del af Det Forenede Kongerige.

Am Sonntag bleibe ich immer zu Hause.

Om søndagen bliver jeg altid hjemme.

Du musst versuchen, wach zu bleiben.

Du skal forsøge at holde dig vågen.

Heißt das, Sie bleiben?

Betyder det at du bliver?

Heißt das, ihr bleibt?

Betyder det at I bliver?

Ich hätte zu Hause bleiben sollen.

Jeg burde være blevet hjemme.

Wie viel Milch bleibt über?

Hvor meget mælk er der tilbage?

Ein Schwein mit goldenem Halsband bleibt immer noch ein Schwein.

Et svin med en guldkæde om halsen er stadigvæk et svin.

Et svin med guldhalskæde er stadigvæk et svin.

Schottland und Nordirland wollen in der EU bleiben.

Skotland og Nordirland vil forblive i EU.

Tom bleibt montags lieber zu Hause.

Tom foretrækker at blive hjemme om mandagen.

Ein guter Rat ist wie Schnee. Je sanfter er fällt, desto länger bleibt er liegen und um so tiefer dringt er ein.

Et godt råd er som sne. Jo blidere den falder, jo længere bliver den liggende og jo dybere trænger den ind.

Et godt råd er som sne. Jo blidere den falder, desto længere bliver den liggende og desto dybere trænger den ind.

Die erhoffte Hilfe blieb aus.

Den forventede hjælp udeblev.

Tom blieb drei Jahre in Boston.

Tom blev tre år i Boston.

Ich bleibe zu Hause.

Jeg bliver hjemme.

Tom ist und bleibt hier.

Tom er og bliver her.

Ich bleibe mindestens drei Monate hier in Australien.

Jeg bliver her i Australien i mindst tre måneder.

Ich blieb drei Tage in Boston.

Jeg blev tre dage i Boston.

Ich habe Tom überredet, bis Montag in Boston zu bleiben.

Jeg har overtalt Tom til at blive i Boston indtil mandag.

Tom wollte zu Hause bleiben.

Tom ønskede at blive hjemme.

Gehst du heute Abend irgendwo hin, oder bleibst du zu Hause?

Tager du nogen steder hen i aften, eller bliver du hjemme?

Ich blieb drei Wochen in Australien.

Jeg blev tre uger i Australien.

Wolf bleibt Wolf.

En gang tyv, altid tyv.

Ich hoffe, Tom bleibt auf jeden Fall noch drei Tage in Boston.

Jeg håber Tom bliver i Boston i mindst tre dage mere.

Wenn es regnet, bleibe ich.

Hvis det regner, bliver jeg.

Uns bleibt weniger als eine halbe Stunde.

Vi har mindre end en halv time.

Vielleicht bleibe ich bis Montag hier.

Måske bliver jeg her indtil mandag.

Diese Sprache wird für mich immer ein Buch mit sieben Siegeln bleiben.

For mig vil dette sprog for altid være som en lukket bog.

Synonyme

fal­len:
falde

Antonyme

Dänische Beispielsätze

  • Jeg har ikke tænkt mig at blive våd.

  • Prins Charles kan blive Storbritanniens næste konge.

  • Han arbejdede dag og nat for at blive rig.

  • Ønsker I at blive rige?

  • Det er umuligt for ham at blive færdig med det på en time.

  • Hun ønsker at blive simultantolk.

  • Det er meget bedre at blive vækket af fugle end af et vækkeur.

  • Han vil blive en god ægtemand.

  • "Kan du lide at blive fotograferet?" – "Jeg hader det."

  • Resultatet af valget vil blive offentliggjort i morgen.

  • Valgresultatet vil blive offentliggjort i morgen.

  • Denne larve vil blive til en smuk sommerfugl.

  • Mit mål i livet er at blive statsminister.

  • Han har en god chance for at blive valgt.

  • En tyr kan blive far, en okse kun onkel!

  • Gidslerne vil blive frigivet før eller siden.

  • Dronningen spurgte mig: "Er du rede til blive konge?" Jeg rødmede.

  • Dronningen spurgte mig: "Er du klar til blive konge?" Jeg rødmede.

  • Hun er bange for at blive forladt.

  • Få mennesker når at blive halvfems.

Bleiben übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bleiben. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: bleiben. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 381113, 391535, 406795, 423669, 427596, 507904, 560622, 618918, 628372, 762254, 819660, 835726, 1040111, 1103513, 1204759, 1348606, 1486313, 1695599, 1726260, 1786419, 1948408, 2167856, 2294420, 2461466, 2498418, 2636970, 2636971, 2670302, 2671956, 2763222, 2824284, 3121015, 3317722, 3389241, 3504478, 3504882, 4256407, 4572932, 4878191, 4878192, 4918792, 5153638, 5198411, 5233151, 5245203, 5499169, 6770452, 6828034, 6973857, 7053933, 7372709, 7748148, 7809411, 7813982, 7842181, 7842703, 7908324, 8089594, 8123646, 8591352, 8609095, 10303815, 755541, 666868, 666807, 628181, 615756, 615301, 574616, 485899, 1734569, 1808336, 1808338, 1810020, 1831769, 1911572, 2109894, 2224144, 2474137, 2474159, 2475160 & 2480837. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR