Was heißt »er­zäh­len« auf Russisch?

Das Verb »er­zäh­len« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • рассказать

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt.

Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший.

Wenn ich dich erschrecken wollte, würde ich dir erzählen, was ich vor ein paar Wochen geträumt habe.

Если бы я хотел напугать тебя, я бы рассказал тебе, что мне снилось несколько недель назад.

Das ist die Stadt, von der ich dir erzählt habe.

Это город, о котором я тебе рассказывал.

Der Vater erzählte den Kindern eine schöne Geschichte.

Отец рассказал детям прекрасную историю.

Da ich Angst hatte, seine Gefühle zu verletzen, habe ich ihm nicht die Wahrheit erzählt.

Боясь задеть его чувства, я не рассказал ему правду.

Ich werde das niemals jemandem erzählen.

Я никогда никому не расскажу об этом.

Das ist das Wörterbuch, von dem ich dir gestern erzählt habe.

Это словарь, о котором я тебе вчера рассказывал.

Mein Vater hat uns oft von seiner Schulzeit erzählt.

Мой отец часто рассказывал нам о своих школьных годах.

Er erzählte seinem Sohn eine interessante Geschichte.

Он рассказал сыну интересную историю.

Sie erzählte mir eine interessante Geschichte.

Она рассказала мне интересную историю.

Ein Freund hat mir diese Geschichte erzählt.

Мне эту историю рассказал один друг.

Sie erzählte die Geschichte mit Tränen in den Augen.

Она рассказала историю со слезами на глазах.

Dies ist das Buch, von dem ich dir erzählt habe.

Это книга, о которой я тебе рассказывал.

Ich erzählte ihm von unserer Schule.

Я рассказал ему о нашей школе.

Sie erzählte ihre Geschichte unter Tränen.

Она в слезах рассказала свою историю.

Ich werde dir meine Geschichte erzählen.

Я расскажу тебе свою историю.

Wenn sie jetzt hier wäre, würde ich ihr die Wahrheit erzählen.

Если бы она сейчас была здесь, я бы рассказал ей правду.

Bitte erzähle uns etwas über deine Familie.

Пожалуйста, расскажи нам о твоей семье.

Bitte erzähle mir von deiner Reise.

Расскажи мне о своей поездке, пожалуйста.

Ich frage mich, warum sie es ihm nicht erzählt hat.

Интересно, почему она ему об этом не рассказывала.

Ich habe dir viele Dinge zu erzählen.

Мне многое надо тебе рассказать.

Ich habe euch viele Dinge zu erzählen.

Мне многое надо вам рассказать.

Ich habe Ihnen viele Dinge zu erzählen.

Мне многое надо Вам рассказать.

Warum haben Sie uns nicht früher davon erzählt? Wir wären in der Lage gewesen, etwas dagegen zu tun.

Почему Вы не сказали нам об этом раньше? Тогда мы могли бы что-нибудь с этим сделать.

Bitte erzähle mir von deinen Problemen.

Расскажи мне о своей проблеме, пожалуйста.

Patienten erzählen Geschichten.

Пациенты рассказывают истории.

Ich muss ihm etwas erzählen.

Я должна ему кое-что рассказать.

Er hat mir eine interessante Geschichte erzählt.

Он рассказал мне интересную историю.

Unser Russland wäre nicht in der Lage weiterzuleben, wenn wir nur aufhörten, Witze über unsere jetzige tragische Realität zu erzählen.

Наша Россия не смогла бы жить дальше, если бы мы перестали рассказывать анекдоты о нашей сегодняшней трагической действительности.

Ich habe euch diese Geschichte vielleicht schon mal erzählt.

Я вам, наверное, уже рассказывал эту историю.

Wer hat dir von mir erzählt?

Кто тебе обо мне рассказал?

Er wird mir seine Geschichte erzählen.

Он расскажет мне его историю.

Du hättest mir früher von dem Problem erzählen sollen.

Тебе надо было раньше мне об этой проблеме рассказать.

Der Junge erzählte mir, warum er weint.

Мальчик рассказал мне, почему он плачет.

Das kannst du deiner Großmutter erzählen!

Бабушке своей расскажи!

Рассказывай это кому-нибудь другому!

Это ты бабушке своей будешь рассказывать!

Warum hast du uns nicht erzählt, dass du schwanger warst?

Почему ты нам не сказала, что беременна?

Sie erzählte mir, dass es verkehrt war, zu stehlen.

Она рассказала мне, как нехорошо воровать.

Früher oder später wird er mir alles erzählen.

Рано или поздно он всё мне расскажет.

Lisa hat mir erzählt, dass sie Natto gegessen hat.

Лиза рассказала мне, что она ела натто.

Ich kann Ihnen nicht alles erzählen.

Я Вам не могу всё рассказать.

Er hat mir alles erzählt.

Он всё мне рассказал.

Er hat mir eine lange Geschichte erzählt.

Он рассказал мне длинную историю.

Tom hat Mary versprochen, dass er niemandem davon erzählen würde.

Том пообещал Мэри, что никому об этом не расскажет.

Er erzählte uns solch eine lustige Geschichte, dass wir alle lachten.

Он рассказал нам такую смешную историю, что мы все смеялись.

Hast du Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen?

Ты пригласил Тома на ужин, не сказав мне?

Haben Sie Tom zum Abendessen eingeladen, ohne mir davon zu erzählen?

Вы пригласили Тома на ужин, не сказав мне?

Ich werde Ihnen alles erzählen.

Я Вам всё расскажу.

Wenn ich das erzähle, werden sie große Augen machen.

Если я это расскажу, у них челюсть отвиснет.

Warum erzählst du mir das alles.

Зачем вы мне всё это говорите?

Ich erzähle eine Geschichte.

Я рассказываю историю.

Sei so gut; erzähl deinen Eltern davon nichts!

Будь добр, не рассказывай об этом своим родителям!

Tom erzählt eine Geschichte.

Том рассказывает историю.

Tom wollte, dass Maria ihm von ihrer Kindheit erzähle.

Том хотел, чтобы Мэри рассказала ему о своём детстве.

Er hat sich ein neues Auto gekauft, aber er hat niemandem davon erzählt.

Он купил новую машину, но никому об этом не сказал.

Ich weiß, dass er über mich nichts Gutes erzählt hat.

Я знаю, что он не говорил обо мне ничего хорошего.

Ich werde Ihnen gleich erzählen, was wirklich zum Erfolg führt.

Я собираюсь рассказать вам, что действительно ведёт к успеху.

Ich habe nie jemandem davon erzählt.

Я никогда никому об этом не рассказывал.

Das habe ich noch nie jemandem erzählt, nicht einmal meiner Mutter.

Я об этом ещё никогда никому не рассказывал, даже матери.

Я об этом ещё никогда никому не рассказывал, даже маме.

Ich habe nie jemandem erzählt, dass mein Vater im Gefängnis sitzt.

Я никому никогда не говорил, что мой отец сидит в тюрьме.

Willst du mir etwa erzählen, wie ich meine Arbeit zu erledigen habe?

Ты мне будешь рассказывать, как мне делать мою работу?

Ich weiß nichts über ihn außer dem, was du mir erzählt hast.

Я ничего о нём не знаю кроме того, что ты мне рассказывал.

Bitte erzähle weiter!

Пожалуйста, расскажи дальше.

Ich dachte, du würdest ihr nicht erzählen, dass wir unsere Hausaufgaben nicht gemacht haben.

Я думал, ты не скажешь ей, что мы не сделали уроки.

Я думал, ты ей не расскажешь, что мы не сделали домашнее задание.

Hallo, lieber Freund! Heute erzähle ich dir ein Märchen.

Здравствуй, дружок. Сегодня я расскажу тебе сказку.

Er war es, der mir davon erzählte.

Это он мне об этом рассказал.

Unter dem schiefen Turm von Pisa sitzt ein Märchenerzähler und isst einen Teller Erbsensuppe. Dann erzählt er den Kindern das Märchen „Die Prinzessin auf der Erbse“.

В тени падающей Пизанской башни сидит городской сказочник и ест тарелку горохового супа. После этого он расскажет детям сказку "Принцесса на горошине".

Warum erzählst du es mir nicht?

Почему ты мне об этом не рассказываешь?

Dieser Roman erzählt die Geschichte einer Familie aus dem Nordosten Brasiliens, die in den südöstlichen Teil des Landes umzieht.

Этот роман рассказывает историю семьи с северо-востока Бразилии, которая переезжает в юго-восточную часть страны.

Das Mädchen, von dem ich dir erzählte, lebt in Kyōto.

Девушка, о которой я тебе рассказывал, живет в Киото.

Tom wird erzählen.

Том расскажет.

Er erzählte ihr etwas, und sie lachte.

Он ей что-то говорил, и она смеялась.

Sie erzählte uns eine interessante Geschichte.

Она рассказала нам интересную историю.

Er kann gut Witze erzählen.

Он умеет рассказывать анекдоты.

Он здорово рассказывает анекдоты.

Er hat uns von diesem Vorfall nichts erzählt.

Он ничего не рассказывал нам об этом случае.

Wäre er damals zu mir gekommen, hätte ich ihm eine interessante Geschichte erzählt.

Если бы он тогда пришёл ко мне, то я рассказал бы ему интересную историю.

Ich will, dass du mir alles erzählst.

Я хочу, чтобы ты рассказал мне всё.

Ich begann sofort von dem Geschehenen zu erzählen.

Я сразу начал рассказывать о случившемся.

Bitte versprich mir, dass du nie mehr eine Lüge erzählen wirst.

Пожалуйста, пообещай мне, что больше никогда не будешь говорить неправду.

In den Minuten, als mein Vater und ich unter uns waren, erzählte er mir von seiner Arbeit im Krankenhaus.

В те минуты, когда мы оставались с отцом вдвоём, он рассказывал мне о своей работе в больнице.

Er hat mir davon erzählt.

Он мне об этом рассказывал.

Solange ich lebe, erzähle niemandem davon!

Не рассказывай об этом никому до моей смерти.

Ich begann, von unseren Abenteuern zu erzählen.

Я стал рассказывать о наших приключениях.

Er hat es allen erzählt.

Он всем об этом рассказал.

Он всем рассказал.

Sie hat es allen erzählt.

Она всем об этом рассказала.

Она всем рассказала.

Versuche die Dinge, von denen man dir erzählt, mit den Augen der anderen zu betrachten.

Попробуй глядеть на вещи, о которых вам рассказывают, глазами других.

Alles, was ich erzählt habe, ist die reine Wahrheit.

Всё, что я рассказала, чистая правда.

Der Großvater erzählt dem Enkeltöchterchen von Stürmen und Unwettern, von fernen Ländern und den seltsamen Bewohnern der Meerestiefen.

Дедушка рассказывает внучке о штормах и бурях, о далеких странах и диковинных обитателях морских глубин.

Ich werde ihm von euch erzählen.

Я расскажу ему про вас.

Ich werde ihr von euch erzählen.

Я расскажу ей про вас.

Er erzählte mir eine gänzlich unglaubliche Geschichte.

Он рассказал мне совершенно невероятную историю.

Ich werde ihm davon erzählen.

Я ему об этом расскажу.

Es gibt viel zu erzählen.

Многое можно рассказать.

Meine Großmutter hat mir die Geschichte von Aschenputtel erzählt.

Бабушка рассказала мне историю о Золушке.

„Du erzählst ja Witze wie Tom!“ – „Was soll das heißen?“ – „Dass die einfach nicht witzig sind!“

«У тебя шутки, прямо как у Тома!» – «Это в каком смысле?» – «В таком, что они попросту несмешные!?

Das ist die Frau, von der ich dir erzählt habe.

Это женщина, о которой я тебе рассказывал.

Das ist die Person, von der ich dir gestern erzählt habe.

Это тот человек, о котором я тебе вчера рассказывал.

Ich habe dir schon alles erzählt, was ich weiß.

Я уже рассказала тебе всё, что знаю.

Ich habe Ihnen schon alles erzählt, was ich weiß.

Я уже рассказала Вам всё, что знаю.

Ich habe das Tom schon erzählt.

Я уже рассказал об этом Тому.

Aber warum erzähle ich dir das alles?

Да к чему я тебе всё это рассказываю?

Synonyme

be­rich­ten:
докладывать
доложить
рапортовать

Sinnverwandte Wörter

schil­dern:
изобразить
описать

Antonyme

ver­schwei­gen:
умалчивать

Russische Beispielsätze

  • Кто хочет рассказать стихотворение?

  • Позвольте мне рассказать всё с самого начала.

  • Мне не терпится рассказать об этом Тому.

  • Вам давно надо было ей всё рассказать.

  • Бабушка, можешь рассказать мне ещё одну сказку?

  • Господин старший следователь, подойдите поближе. Я должен вам рассказать кое-что, о чём пока ещё никто не знает.

  • Что ты можешь о себе рассказать?

  • Том мог рассказать об этом Мэри.

  • Я должен рассказать об этом Тому.

  • Кстати, я должна тебе кое-что рассказать.

  • Что вы можете мне рассказать о Томе?

  • Ты должен ему рассказать.

Übergeordnete Begriffe

mit­tei­len:
сообщить

Erzählen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: erzählen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: erzählen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 120, 214, 1233, 332159, 340834, 341242, 362296, 363390, 366455, 368727, 374095, 407331, 408355, 571114, 612360, 651272, 677713, 697617, 709639, 767595, 784954, 784955, 784956, 789455, 827536, 884817, 911793, 911936, 916654, 966152, 1009287, 1068860, 1100446, 1104370, 1239713, 1255295, 1291504, 1356071, 1359507, 1401459, 1407095, 1500229, 1500249, 1520347, 1545958, 1545964, 1556016, 1613770, 1617208, 1673066, 1707532, 1713488, 1726208, 1771642, 1805041, 1819548, 1841867, 1843941, 1843947, 1857875, 1881027, 1893385, 1948557, 1951258, 2057404, 2088352, 2188573, 2197373, 2202533, 2215814, 2221836, 2263737, 2365744, 2394213, 2396371, 2398418, 2403830, 2436548, 2439250, 2484358, 2492414, 2498639, 2572877, 2572880, 2585711, 2625045, 2746862, 2768594, 2768597, 2811482, 2835845, 2854641, 2911838, 2966183, 2977600, 2983129, 3091756, 3091757, 3091775, 3093104, 11215812, 10615679, 10456218, 10003910, 9889118, 8859886, 8600749, 8426001, 8103785, 6997894, 5263327 & 5213099. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR