Was heißt »da­zu« auf Russisch?

Das Pronominaladverb da­zu lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • к этому

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.

Я не знаю, будет ли у меня на это время.

Ich bin kein Künstler. Ich hatte niemals das Zeug dazu.

Я не художник. Я совсем не гожусь для этого.

Ich denke, ich habe dazu eine Theorie.

Думаю, у меня есть теория на этот счёт.

Die Polizei wird euch dazu bringen, die Kugeln zu finden.

Полиция вас заставит найти пули.

Der Schüler entschloss sich dazu, seine Hausarbeit zu kürzen, indem er alle unnötigen Details strich.

Ученик решил сократить домашнюю работу путем удаления всех несущественных деталей.

Wir jagen einem idealen Leben hinterher, weil wir in uns den Anfang und die Möglichkeit dazu haben.

Нас преследуют представления о хорошей жизни, и это потому, что внутри нас есть для неё зачатки и возможности.

Gib bitte ein bisschen Zucker dazu.

Добавь, пожалуйста, немного сахара.

Wir neigen dazu, Fehler zu machen.

Мы склонны делать ошибки.

Der Arzt riet mir dazu, mit dem Rauchen aufzuhören.

Врач посоветовал мне бросить курить.

Ich habe dazu nichts zu sagen.

Мне нечего сказать по этому поводу.

Der Tee ist zu stark. Gib etwas Wasser dazu.

Чай слишком крепкий. Добавь немного воды.

Чай слишком крепкий. Разбавь его водой.

Ich wäre gerne ins Kino gegangen, wenn ich die Zeit dazu gehabt hätte.

Я бы с удовольствием сходил в кино, если бы у меня было тогда время.

Haben Sie eine Meinung dazu?

У Вас есть какое-либо мнение на этот счёт?

Was hat dich dazu gebracht so zu denken?

Что заставило тебя так думать?

Ich, für meinen Teil, habe nichts dazu zu sagen.

Я, со своей стороны, ничего не могу об этом сказать.

Gib ein bisschen Milch dazu.

Добавь немного молока.

Das Herz dient dazu, um Blut zu pumpen.

Сердце служит для того, чтобы перекачивать кровь.

Сердце предназначено для того, чтобы перекачивать кровь.

Ich habe überhaupt keine Meinung dazu.

У меня нет никакого мнения по этому поводу.

Я вообще ничего об этом не думаю.

Wie kam es dazu, dass du dich in sie verliebt hast?

Как вышло, что ты полюбил её?

Wir neigen dazu wahrzunehmen, was wir wahrzunehmen erwarten.

Мы склонны воспринимать то, что мы ожидаем воспринять.

Dein Körper sagt ja dazu.

Твоё тело говорит да.

Wenn du nicht mit ihm übereinstimmst, neigt er dazu, ärgerlich zu werden.

Если ты не согласишься с ним, он, вероятно, разозлится.

Nun, was soll ich dazu sagen?

Ну, что я могу сказать?

Tom versuchte, Maria dazu zu bringen, Johannes zu helfen.

Фома пытался заставить Марию помочь Ивану.

Wie hast du es geschafft, Tom dazu zu überreden, für dich zu arbeiten?

Как тебе удалось уговорить Тома на тебя работать?

Du kannst Tom nicht dazu zwingen, Maria zu helfen.

Ты не можешь заставить Тома помочь Мэри.

Ich würde dies Buch lesen, aber ich habe nicht die Zeit dazu.

Я бы почитал эту книгу, но времени нет.

Ich habe jetzt keine Lust dazu.

Мне сейчас неохота этим заниматься.

Wie stehen Sie dazu?

Как вы к этому относитесь?

Regeln sind dazu da, dass man sie hält, nicht bricht.

Правила существуют для того, чтобы их соблюдать, а не для того, чтобы их нарушать.

Eine Krise sollte nicht nur dazu anregen, die Fehler und Ursachen in der Vergangenheit aufzuspüren, sondern in erster Linie Anlass geben, künftige Strategien zu entwickeln.

Кризис должен не только дать толчок к поискам ошибок и причин его возникновения в прошлом, но в первую очередь дать стимул к разработке будущих стратегий.

Кризис должен был бы побудить не только обнаружить ошибки и причины в прошлом, но также дать стимул, в первую очередь, к разработке будущих стратегий.

Eine Krise sollte in erster Linie dazu anregen, Strategien für die Zukunft zu entwickeln, und nicht nur ein Anlass sein, Fehler und ihre Ursachen in der Vergangenheit aufzuspüren.

Кризис должен дать толчок в первую очередь к разработке стратегий на будущее, а не только к поискам ошибок и причин их возникновения в прошлом.

Ich lese gern Bücher, die mich dazu anregen, mehr aus mir zu machen.

Я люблю читать книги, которые вдохновляют меня на то, чтобы стать чем-то большим, чем я есть.

Я обожаю читать книги, которые побуждают меня стать больше, чем я есть.

Er konnte sich nicht dazu bringen, ihre Geschichte zu glauben.

Он не мог заставить себя поверить в её историю.

Er ist nicht in der Lage dazu.

Он не в состоянии это сделать.

Anstaunen ist auch eine Kunst. Es gehört etwas dazu, Großes als groß zu begreifen.

Восхищение - тоже искусство. Это особое умение воспринимать великое, как великое.

Menschen neigen dazu, auf Geschehnisse emotional zu reagieren.

Люди склонны эмоционально реагировать на происходящие события.

Die Menschen neigen dazu, Dinge zu verurteilen, von denen sie nicht viel wissen.

Люди склонны осуждать то, о чём они мало что знают.

Ich glaube, die Leute neigen dazu, sich auf die falschen Dinge zu konzentrieren.

Я думаю, что люди склонны сосредотачиваться на неправильных вещах.

Die Leute neigen dazu, zu vergessen, dass Wasser tatsächlich bei null Grad gefriert.

Люди склонны забывать, что вода действительно замерзает при нуле градусов.

Männer sind imstande, stundenlang über ein Thema zu reden. – Frauen brauchen dazu gar kein Thema.

Мужчины могут часами обсуждать какую-то тему. Женщинам для этого тема не нужна.

Ich habe keine Lust dazu.

Я не хочу делать это.

У меня нет настроения для этого.

Мне не хочется этим заниматься.

Zwinge mich nicht dazu, dich auszulachen!

Не вынуждай меня смеяться над тобой!

Du hast kein Recht dazu.

У тебя нет на это никакого права.

Der Gebrauch von Tablet-PCs und Smartphones im Bett, führt dazu, dass wir schlechter schlafen und weniger konzentriert sind.

Использование планшетов и смартфонов в постели приводит к тому, что мы хуже спим и в итоге становимся менее внимательными.

Ist Tom dazu in der Lage?

Том сможет это сделать?

Die Lust dazu ist mir vergangen.

У меня пропала всякая охота к этому.

Ich war gestern nicht dazu gekommen zu antworten. Ich habe mich früh schlafen gelegt.

Вчера не успел ответить. Рано лёг спать.

Er neigt dazu zu lügen.

Он склонен лгать.

Er neigt dazu, alles aus der Geldperspektive zu sehen.

Он склонен видеть всё сквозь призму денег.

„Wir haben uns ja lange nicht gesehen, Tom! Hast du etwas zugenommen?“ – „Ja, in letzter Zeit komme ich überhaupt nicht dazu, mich zu bewegen.“

"Том, мы давно с тобой не виделись! Ты немного потолстел?" - "Да, в последнее время у меня совершенно не получается расшевелиться".

Die Geschichte neigt dazu, sich zu wiederholen.

История имеет свойство повторяться.

Tom ist schuld! Er hat mich dazu gebracht!

Это Том виноват! Он меня заставил.

Ich bin dazu noch nicht bereit.

Я к этому ещё не готов.

Ich würde gern hören, was du dazu zu sagen hast.

Я бы с удовольствием послушал, что ты можешь на это сказать.

Ich würde gern hören, was Sie dazu zu sagen haben.

Я бы с удовольствием послушал, что Вы можете на это сказать.

Er rief dazu auf, ein Blutvergießen zu verhindern.

Он призывал предотвратить кровопролитие.

Meine Freunde spornten mich dazu an, eine Autobiographie zu verfassen.

Мои друзья вдохновили меня написать автобиографию.

Es ist erstaunlich, wie der bescheidene Versuch eines Ausländers, einen russischen Satz zu bilden, letztendlich dazu führt, dass zwei russische Muttersprachler in eine lebhafte Diskussion über ihre eigene Sprache geraten.

Просто удивительно, как скромная попытка иностранца составить русское предложение в конечном счёте может привести к тому, что двое русскоязычных вступают в оживленную дискуссию о своём родном языке.

Ich neige dazu, Namen zu vergessen.

Я склонен забывать имена.

Warum hast du dich dazu bereit erklärt?

Почему ты на это согласился?

Zwing mich bitte nicht dazu, Tom zu helfen!

Не заставляй меня помогать Тому, пожалуйста!

Zwingt mich bitte nicht dazu, Tom zu helfen!

Не заставляйте меня помогать Тому, пожалуйста.

Zwingen Sie mich bitte nicht dazu, Tom zu helfen!

Не заставляйте меня помогать Тому, пожалуйста!

Er hat sie mit einer List dazu gebracht, auf seinen Vorschlag einzugehen.

Он заставил её хитростью согласиться на его предложение.

Sie kennen solche Bilder. Deswegen muss ich gar nicht viel dazu sagen.

Им такие картинки знакомы. Поэтому мне не нужно об этом много говорить.

Вам подобные изображения знакомы. Поэтому мне нет необходимости подробно об этом говорить.

Ich kann nicht viel dazu sagen.

Я мало что могу об этом сказать.

Was bringt Menschen dazu, so etwas zu tun?

Что заставляет людей делать это?

Ich hatte keine Zeit dazu.

У меня не было на это времени.

Also, was sagst du dazu?

Так что скажешь?

Was meint sie dazu?

Что она об этом думает?

Tom überredete Maria dazu, ihm zu helfen.

Том уговорил Мэри помочь ему.

Sind wir dazu bereit?

Мы к этому готовы?

Tom hat mich dazu gebracht.

Том заставил меня сделать это.

Ich frage mich, was die Leute dazu bringt, so etwas zu tun.

Интересно, что заставляет людей делать подобные вещи.

„Was würde deine Mutter dazu sagen?“ – „Sie wird es nie erfahren.“

"А что сказала бы на это твоя мама?" - "Она никогда не узнает".

Du kannst mich nicht dazu zwingen dich zu heiraten.

Ты не можешь заставить меня выйти за тебя замуж.

Ты не можешь заставить меня на тебе жениться.

Ich weiß nicht, wie Tom die Zeit dazu findet.

Не знаю, как Том находит на это время.

Manchmal finde ich, dass ich im Grunde keine Zeit dazu habe, unbedeutenden Belanglosigkeiten meine Aufmerksamkeit zu schenken.

Иногда я придерживаюсь мнения, что у меня, в общем-то, нет времени обращать внимание на незначительные пустяки.

Tom schlug drei Eier in die Pfanne und tat Speck dazu, dass es köstlich brutzelte und roch.

Том разбил три яйца в сковородку и добавил ещё туда сала, так что всё это аппетитно зашипело и запахло.

Jetzt und hier hast du die Gelegenheit dazu.

У тебя есть такая возможность здесь и сейчас.

Glaubst du, du könntest Tom dazu überreden, in unserem Team mitzumachen?

Думаешь, ты смог бы уговорить Тома присоединиться к нашей команде?

Ich habe Tom dazu gebracht, mir das zu kaufen.

Я заставил Тома купить это для меня.

Ich möchte wissen, wie und warum es dazu gekommen ist.

Я хочу знать, как и почему это произошло.

Tom sagt, dass er dazu kein Interesse hat.

Том говорит, что его это не интересует.

Ich habe versucht, Tom dazu zu bringen, Maria zu helfen.

Я попытался сподвигнуть Тома на то, чтобы он помог Марии.

Tom scheint nicht in der Lage dazu zu sein.

Том, похоже, не в состоянии это сделать.

Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer noch dazu.

И будучи старой коровой, продолжают учиться.

Tom sagte, er habe heute keine Lust dazu.

Том сказал, что ему неохота сегодня это делать.

Was sagst du dazu, Tom?

Что ты на это скажешь, Том?

Es hat mich niemand dazu gezwungen.

Меня никто к этому не принуждал.

Меня никто не заставлял это делать.

Ich wurde nicht dazu gezwungen.

Меня не заставляли это делать.

Меня к этому не принуждали.

Maria sagte mir, sie habe dazu keine Lust.

Мария сказала мне, что у неё нет желания.

Was ist Ihre Meinung dazu?

Что Вы об этом думаете?

Ich glaube nicht, dass ich Zeit dazu habe.

Не думаю, что у меня есть на это время.

Ich hatte nie Lust dazu.

У меня никогда не было к этому тяги.

Tom und Maria glauben nicht, dass Johannes dazu in der Lage ist.

Том и Мария не верят, что Иван в состоянии это сделать.

Tom und Maria haben gesagt, sie hätten heute keine richtige Lust dazu.

Том и Мария сказали, что у них сегодня к этому нет особого интереса.

Ich habe mich dazu gezwungen.

Я заставил себя это сделать.

Maria hat sich dazu gezwungen.

Мэри заставила себя это сделать.

Synonyme

an­sons­ten:
в ином случае
в остальном
иначе
auch:
и
ни
также
тоже
au­ßer­dem:
кроме того
eben­so:
так же
такой же
fer­ner:
дальнейший
hier:
здесь
тут
im Üb­ri­gen:
впрочем
nun:
ныне
сейчас
теперь
und:
и
un­ter an­de­rem:
среди прочего
wei­ter:
последующий
wei­ter­hin:
всё ещё
zu:
к
zu­gleich:
одновременно
zu­sätz­lich:
дополнительно
дополнительный

Sinnverwandte Wörter

des­halb:
от того
по этой причиние
потому
поэтому

Russische Beispielsätze

  • Человек не будет работать, если его к этому не принуждать.

  • Я так и не привык к этому.

  • Я вам повторяю: я не имею к этому никакого отношения.

  • Я тебе повторяю: я не имею к этому никакого отношения.

  • Бен тоже имеет какое-то отношение к этому делу.

  • После того, как у Тома и Марии были найдены вши, обеспокоенные родители некоторых одноклассников подключили к этому делу службу опеки.

Da­zu übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: dazu. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: dazu. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 93, 171, 180, 202, 737, 1096, 353781, 398009, 415125, 450896, 661856, 753701, 927524, 940761, 1030307, 1053476, 1152563, 1297784, 1401340, 1512032, 1710929, 1814715, 1844527, 1855031, 1926132, 1953704, 2105399, 2108971, 2175244, 2188584, 2210209, 2212429, 2228385, 2238101, 2238173, 2241741, 2257981, 2260924, 2260945, 2260963, 2276804, 2306866, 2340314, 2441646, 2442455, 2649952, 2650588, 2740094, 2797122, 2802472, 2858605, 2895298, 3031164, 3050821, 3080859, 3080861, 3094533, 3111140, 3257329, 3386168, 3390768, 3411641, 3411644, 3411645, 3518803, 3566540, 3566550, 3630255, 3702095, 3730815, 3832743, 3982475, 3982908, 4055008, 4229471, 4464416, 4701239, 4781574, 5156199, 5159083, 5168530, 5172905, 5256733, 5360648, 5505863, 5506265, 5561769, 6299056, 6401409, 6624998, 6682578, 6682579, 6804702, 7024745, 7356415, 7464131, 7536444, 7545009, 7582996, 7583042, 9934409, 10056577, 10113101, 10113102, 11268620 & 7470193. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR