Was heißt »darum« auf Englisch?
Das Adverb darum lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
- therefore
- eo ipso
- thereby
- hence
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Es geht nicht darum, wie viel Sie Wert sind, sondern darum, wie viel sie zahlen werden, um Sie zu kriegen.
It's not about how much you're worth, but how much they are going to pay for having you.
Sie kommt, wenn Sie sie darum bitten.
She will come if you ask her.
She'll come if you ask her.
Sam hilft jedem, der ihn darum bittet.
Sam helps whoever asks him to.
Kümmere dich nicht darum!
Never mind that.
Don't bother with it.
Ich schere mich einen Dreck darum!
I don't give a damn about it!
Samuel hilft allen, die ihn darum bitten.
Samuel helps everyone who asks him.
Ja, das stimmt, ich habe die Welt vergessen. Wer schert sich darum außer dir? Zum Glück bist du da, um sie zu retten!
Yes, it's true I've forgotten the world. Who cares about it but you? Luckily, you're there to save it!
Ich werde mich darum kümmern.
I will see to it.
I'll take care of it.
I'll take care of this.
I'll deal with that.
Wer kümmert sich darum, wann sie heiratet?
Who cares when she gets married?
Wir werden ihm helfen, wenn er uns darum bittet.
We will help him if he asks us.
Dieses kleine Haus sieht genauso aus wie das kleine Haus, in dem meine Großmutter als kleines Mädchen gelebt hat, auf einem von Gänseblümchen bedeckten Hügel und mit Apfelbäumen darum herum.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Komm nicht, es sei denn, ich bitte dich darum.
Don't come unless I ask you.
Don't come unless I ask you to.
Menschen applaudieren einem Sänger deshalb, weil er schön singt, oder darum, weil er endlich aufhört.
People applaud a singer because he sang well, or maybe because he finally stopped.
Scher dich nicht darum, was andere sagen.
Don't worry about what others say.
Ich bat ihn darum, mir zu helfen.
I asked him to help me.
Viele Menschen machen sich Sorgen darum, wie sie ihre Rechnungen bezahlen sollen.
Many people worry about paying their bills.
Warum? - Weil seine Familie das Geld brauchte, darum.
Why? Because his family needed the money, that's why.
Es hat keinen Sinn, sich Sorgen darum zu machen.
It's senseless to worry about doing it.
It's no use worrying about it.
Schere dich nicht darum, was er gesagt hat.
Don't bother with what he said.
Das Feuer ist nicht sehr heiß, darum wird es den Kessel nicht heizen.
The fire isn't very hot, so it won't heat the kettle.
Wir müssen uns unverzüglich darum kümmern.
We need to take care of this immediately.
Mein Donnervogel sortiert Benachrichtigungsmails von Tatoeba in drei verschiedene Ordner, ohne dass ich ihn darum gebeten hätte.
My Thunderbird sorts notification e-mails from Tatoeba into three different folders without my having asked it to do so.
Mach dir darum keine Sorgen.
Don't worry about this.
Machen Sie sich darum keine Sorgen.
Don't worry about that.
Ich nicke im Bus oft ein und verpasse es darum, an der richtigen Haltestelle auszusteigen.
I often nod off on the bus and miss my stop.
Sie sind alle gut, wähle dir darum drei Bücher aus.
All of them are good, so choose three books.
Ich habe zwar einen Führerschein, aber keine Fahrpraxis, darum traue ich meinen Fahrkünsten nicht. Lass uns mit dem Zug irgendwohin fahren.
I have got a driving licence, but no driving experience, so I don't trust myself behind the wheel. Let's get the train somewhere.
Although I have a driving licence, I don't have any experience driving, so I don't trust my driving skills. Let's get the train somewhere.
Warum kümmert sich denn keiner darum?
Why is no one seeing to it, then?
Why isn't anyone seeing to it, then?
Tom bat Maria darum, eine Rede zu halten.
Tom asked Mary to give a speech.
Tom bat Mary darum, eine Rede an seiner Schule zu halten.
Tom asked Mary to give a speech at his school.
Mary und Tom zankten sich darum, welche umstrittenen Tags für diesen Satz verwendet werden sollten.
Mary and Tom quarrelled about the controversial tags to apply to this sentence.
Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen.
It's about making an effort, even if we make mistakes.
Ich werde ihn darum bitten, mich vom Bahnhof abzuholen.
I'll ask him to pick me up from the station.
I'll ask him to pick me up from the railway station.
Sich den Hintern abzufrieren, ist kein zu großes Opfer, wenn es darum geht, die Demokratie voranzubringen.
Freezing your backside off is no great sacrifice when it comes to advancing the cause of democracy.
Ich habe gestern ein grünes Sofa gekauft, aber es passte nicht durch die Tür, darum musste ich es zurückbringen.
Yesterday, I bought a green sofa, but it wouldn't fit through the door, which is why I had to return it.
Es geht nicht darum, was du sagst, sondern wie du es sagst.
It's not what you say that matters, but how you say it.
Also darum hast du das gesagt.
So that's why you said that.
Ich konnte letzte Nacht nicht gut schlafen, darum fühle ich mich nicht so gut.
I couldn't sleep well last night, so I don't feel well.
Ich habe mir einen Rückenmuskel gezerrt, darum wird die Arbeit heute eine schmerzhafte Angelegenheit sein.
I pulled a muscle in my back, so work today is going to be a painful experience.
Ach, mach dir darum keine Sorgen!
Oh, don't worry about it.
Die Griechen erfanden das Komma, nicht für ihre Literatur, sondern für ihre Schauspieler, damit sie tief Luft holen konnten als Vorbereitung für einen auf sie zukommenden längeren Satzteil; darum stellt das Komma eine kleine Pause dar.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Diese Kiste ist sehr schwer, darum kann ich sie nicht tragen.
This box is very heavy, so I can't carry it.
Tom schert sich nicht darum, was andere Leute denken.
Tom doesn't care what other people think.
Der Gefangene bat darum, vorzeitig entlassen zu werden.
The prisoner asked to be released early.
Er bat den Präsidenten darum, etwas zu unternehmen.
He asked the president to do something.
Ich bete darum, dass du viel Glück haben wirst.
I pray that you will have the best of luck.
I pray that you'll have the best of luck.
Mary hat Tom darum gebeten, den Reißverschluss ihres Kleides zu schließen.
Mary asked Tom to zip up her dress.
Ich hatte mein Portemonnaie verloren, darum konnte ich die Kassette nicht kaufen.
I had lost my purse, so I couldn't buy the cassette.
Darf ich Sie darum bitten, mir bei etwas zu helfen?
May I ask you to help me with something?
Jetzt geht es darum, was wir als nächstes tun.
What we should do next is the question.
Now it's about what we do next.
Meine Freundin, nach dem Geheimnis ihrer langen und ungewöhnlich harmonischen Ehe befragt, erklärte: "Gleich zu Beginn haben mein Mann und ich bemerkt, dass wir uns über nichts einigen konnten. Und darum haben wir es auch nie versucht."
When asked about the secret of her long and unusually harmonious marriage, my friend explained: "My husband and I realised from the start that we couldn't agree on anything, so we never tried."
Seit Jahren ringe ich schon darum, die Schlamperei in unserem Büro auf ein erträgliches Minimum zu reduzieren.
For years I have been struggling to reduce the sloppiness in our office to a tolerable minimum.
Einen Monat lang ist nicht ein einziger Tropfen Regen gefallen, darum mussten sie einen Brunnen graben.
Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well.
Nachdem sie ihre Arbeit verloren hatte, konnte sie es sich nicht mehr leisten, ihre Hunde zu füttern, und gab sie darum weg.
After she lost her job, she couldn't afford to feed her dogs, so she gave them away.
Es wird spät; darum sollten wir uns lieber auf den Weg machen.
It's getting late, so we'd better get going.
Sorge dich nicht darum!
Do not worry about that!
Du wirst nicht darum herumkommen, es zu tun – ob es dir nun gefällt oder nicht.
You'll have to do it, whether you like it or not.
Ich habe Tom nicht darum gebeten, dahin zu gehen.
I didn't ask Tom to go there.
Ich habe Tom nicht darum gebeten, hierherzukommen.
I didn't ask Tom to come here.
Ich war müde; darum ging ich zu Bett.
I was tired so I went to bed.
Bat sie dich darum, mir nachzuspionieren?
Did she ask you to spy on me?
Bat er dich darum, mir nachzuspionieren?
Did he ask you to spy on me?
Bitte mich nicht darum, das zu tun!
Don't ask me to do this.
Seine Eltern halfen jedem, der darum gebeten hatte.
His parents helped whoever asked for their help.
Im Leben geht es nicht darum zu warten, dass das Unwetter vorbeizieht, sondern zu lernen im Regen zu tanzen.
Life isn't about waiting for the storm to pass, it's about learning to dance in the rain.
Da es wichtig ist, werde ich mich darum kümmern.
Since it's important, I'll attend to it.
Since it's important, I'll do it.
It's important, so I'll do it.
Als ich ihn darum bat, mir etwas Geld zu leihen, schlug er es mir ab.
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.
Er wurde krank, und darum gab er es auf, ins Ausland zu fahren.
He fell ill, and therefore he gave up going abroad.
Ich kann mich nicht sofort darum kümmern.
I can't do it right away.
Offenbar werden die Menschen nie die Antworten auf diese Fragen wissen, wie sehr sie sich auch darum bemühen mögen.
Apparently, people will never know the answer to this question, no matter how much they may try to.
Bitte Tom darum, dass er dir hilft!
Ask Tom to help you.
Ich habe Roy getroffen, der mich darum bat, dir dieses zu geben.
I met Roy, who asked me to give you this one.
Der Grund, warum ich hier bin, ist, weil ich darum gebeten wurde.
The reason I'm here is because I was asked to come.
Wir hätten uns selbst darum kümmern sollen.
We should've taken care of that ourselves.
Sie kümmert sich nicht darum, wie sie sich anzieht.
She doesn't care how she dresses.
Bitte bitte Tom darum, nicht zu schreien.
Please ask Tom not to shout.
Ich kann mich jetzt nicht darum kümmern.
I can't deal with this now.
Er macht kein Federlesens darum, es zuzugeben.
He makes no bones about admitting it.
Ich habe nie darum gebeten.
I never asked for this.
Ich bat Tom darum, mein Lieblingslied zu spielen.
I asked Tom to play my favorite song.
Es geht mir nur darum, dich zu unterstützen.
I just want to support you.
Ich kümmere mich darum.
I care about that.
I care about this.
Ich werde mich darum kümmern, sobald ich kann.
I'll take care of it as soon as I can.
Ich muss mich allein darum kümmern.
I have to do this alone.
Gegenwärtig ringen Firmen überall in der Welt darum, unter schwierigen wirtschaftlichen Bedingungen weiterzuleben.
At present, firms everywhere are struggling to stay afloat in difficult economic conditions.
Ich werde mich gleich darum kümmern.
I'll get right on it.
Ich kümmere mich darum!
I'll take care of that.
Das ist interessant, aber darum geht es nicht!
That's interesting, but beside the point.
Johnny ist erst vor ein paar Monaten nach Spanien gezogen, darum ist er noch nicht daran gewöhnt, Spanisch zu sprechen.
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.
Ich bat Tom darum, umzukehren.
I asked Tom to turn around.
Ich habe Tom darum gebeten, das zu tun.
I asked Tom to do that.
Ich habe Tom darum gebeten, heute auszuhelfen.
I asked Tom to help out today.
Ich kümmere mich später darum.
I'll do it later.
I'll handle that later.
Manche sagen, er hätte verloren, andere, er hätte gewonnen – doch darum geht es gar nicht.
Some say he lost, others say he won, but that's not the point.
Keine Sorge! Ich kümmere mich darum.
Don't worry. I'll take care of that.
Überlasst mir die Sache. Ich werde mich darum kümmern.
Leave the matter to me. I'll see to it.
Er hatte kein Geld und konnte sich darum nichts zu essen kaufen.
He had no money and so could not buy any food.
Ich habe mich schon darum gekümmert.
I already took care of it.
I've already taken care of it.
Er bemühte sich nicht darum, den Freund seiner Tochter zu akzeptieren.
He made no effort to accept his daughter's boyfriend.
Ich werde mich darum kümmern, dass sich das nicht wiederholt.
I'll see this doesn't happen again.
Synonyme
- also:
- so
- darob:
- because of it
- deswegen:
- for this reason
- infolgedessen:
- consequently
- mithin:
- consequently
- somit:
- thus
Antonyme
Englische Beispielsätze
In a game of chess, when the same position is repeated three times, the game ends without a winner. The result is therefore a tie.
The truth is like a medicine, and therefore, it has side effects.
I think, therefore I drink.
I need to forget, therefore I drink.
They no longer loved each other, therefore, they split up.
I buy, therefore I am.
I also learned to admire these chess players: Smyslov, Spassky, Karpov, Kasparov, Keres, and Carlsen. There are, therefore, twelve great chess players of my choice.
The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.
"I think, therefore I am," said René Descartes.
In an eight-point area, in the upper left corner of the board, White had five dead stones, meaning they could not avoid capture and were therefore prisoners.
None of us has all the relevant information, therefore as our knowledge grows some ideas will be proved right and some wrong.
Tom and Mary climbed into the time machine and left behind a period that would soon be no more: fourteen years hence would come the great war that would change everything.
Tom and Mary climbed into the time machine and left behind a period that would soon be no more: fourteen years hence, the great war would come, and everything would change.
Mate is the ultimate goal of the game and is therefore the ideal ending to any combination.
He is always sad, therefore, he never smiles.
By reducing the distance between producers and consumers, you lower the cost of transporting the goods and thereby the sale price.
He was new in the village, and therefore unknown to everyone.
This sentence contained an error and therefore had to be deleted.
I am a slow reader; therefore I am unable to follow the subtitles.
If a landlord cancels a tenancy agreement without notice because of rent arrears, the tenant has a two-month grace period in which to pay the outstanding debt and thereby render the notice to quit null and void.