Was heißt »da­r­um« auf Ungarisch?

Das Adverb da­r­um lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • úgyhogy
  • emiatt
  • ezért

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Es geht nicht darum, dass diese Menschen keine Arbeit finden, sondern darum, dass sie nicht arbeiten wollen.

Ezek az emberek nem nem találnak maguknak munkát, hanem nem akarnak dolgozni.

Scher dich nicht darum, was andere sagen.

Ne foglalkozz azzal, mit mondanak mások.

Ach, darum!

Szóval ezért!

Es geht nicht darum, was du sagst, sondern wie du es sagst.

Nem az számít amit mondasz, hanem az, hogy hogyan mondod.

Ich bat Tom darum, umzukehren.

Megkértem Tomit, hogy forduljon körbe.

Es geht genau darum.

Pont erről van szó.

Ich wurde darum gebeten zu lügen.

Arra kértek, hogy hazudjak.

Sei nicht traurig darum, dass es vorbei ist – freue dich, dass es geschah!

Ne légy szomorú amiatt, hogy elmúlt – örülj, hogy megtörtént!

Es ist kalt, darum will ich etwas Heißes essen.

Hideg van, ezért valami forrót akarok enni.

Ich rede viel mit mir selbst. Kümmere dich nicht weiter darum.

Sokat beszélek magamban, de ne is foglalkozz vele.

Sie kümmerte sich persönlich darum.

Ő fog személyesen gondoskodni róla.

Sie bat darum, dass er es zu ihr nach Hause sende.

Arra kérte, hogy ezt küldje haza neki.

Wenn etwas schiefgeht, solltest du dich sofort darum kümmern.

Ha valami félresikerülne, azonnal avatkozz be.

Gott konnte nicht überall sein, darum machte er die Mütter.

Isten nem tud mindenütt ott lenni, ezért megalkotta az anyákat.

Es geht nicht mehr nur darum, ob die Brücke zusammenstürzt, sondern wann.

Itt már nem arról van szó, hogy összeomlik-e a híd, hanem arról, hogy mikor.

Ich bin wirklich knapp bei Kasse, und darum kommt mir dein großzügiges Angebot sehr gelegen.

Tényleg nem igazán értek a kasszához, ezért is nagylelkűnek tűnik az ajánlatod.

Es geht nicht darum, dass ich für Benzin kein Geld habe; es ist ein Lebensstil.

Nem arról van szó, hogy nincs pénzem benzinre; ez egy életforma.

„Tom, ich habe hier eine Liste von Sätzen, die ich gerne ins Französische übersetzt haben möchte. Würdest du dich für mich darum kümmern?“ – „Klar, Maria! Für dich tue ich doch alles!“

Van itt nálam egy lista, Tomi, olyan mondatokról, melyeket szeretnék lefordíttatni franciára. Megtennéd nekem ezt a szívességet? - Hát persze, Mária! Érted mindent!

Du hast mich darum gebeten.

Te kértél meg rá.

Te kértél erre.

Megkértél rá.

Du kannst mich darum bitten, aber ich werde es nicht erledigen!

Megkérhetsz rá, de nem fogom elintézni!

Er hat ein Scheit im Rücken, kann sich darum nicht bücken.

Lehajolna, ha karót nem nyelt volna.

Das Auto war auf dem Bürgersteig geparkt, so dass die Fußgänger über die Rasenfläche darum herumgehen mussten.

Az autó a járdán parkolt, így a gyalogosoknak az úttesten kellett azt megkerülniük.

Ich werde mich sofort darum kümmern.

Gondom lesz rá rögtön.

Sie können mich nicht darum bitten!

Erre nem kérhet engem!

Doch, genau darum geht es!

De igen, erről van szó!

Ich habe meinen Vater darum gebeten, dir zu helfen.

Megkértem apámat, hogy segítsen neked.

Bitte du ihn darum! Ihr versteht euch gut.

Kérd meg már te rá! Ti jóban vagytok.

Du kannst mich um alles bitten, nur nicht darum.

Kérhetsz bármit, csak azt ne!

Bármire kérhetsz, csak arra nem.

Kérhetsz bármire, csak arra ne!

„Tja, darum geht es im Leben.“ – „Darum soll es aber nicht im Leben gehen!“

Hát, erről szól az élet. – Az életnek nem kell erről szólnia.

Worum geht es denn im Leben, wenn nicht darum?

Miről szól hát az élet, ha nem erről?!

Du kümmerst dich ums Geldverdienen; ich kümmere mich darum, gut auszusehen.

Te gondoskodsz a pénzről, én meg arról, hogy jól nézzek ki.

Das Leben dreht sich hier darum, zur Arbeit und einkaufen zu gehen.

Itt az élet a munkába járásról és a bevásárlásról szól.

Bei der Politik geht es darum, wie man das Volk bzw. die Völker an der Nase herumführen kann.

A politika arról szól, hogyan lehet a népet az orránál, illetve a népeket az orruknál fogva vezetni.

Bei der EU geht es nicht darum, dass es allen Ländern gut geht.

Az EU nem arról szól, hogy minden országnak jól menjen.

In der Geschichte geht es darum, dass sich einige Leute nehmen, was anderen gehört.

A történelem arról szól, hogy egyesek elveszik a másét.

Bei den drei Weltkriegen ging bzw. geht es darum, Deutschland und Russland gegeneinander aufzubringen, damit sie sich gegenseitig schwächen.

A három világháború Németország és Oroszország egymással való szembefordításáról szólt, szól, egymás kölcsönös meggyengítéséről.

Synonyme

al­so:
tehát
da­her:
onnan
des­halb:
azért
des­we­gen:
azért
in­fol­ge­des­sen:
ennek következtében
so­mit:
következésképp

Antonyme

da:
ott

Ungarische Beispielsätze

  • Éppen ezért a te neved az utolsó a listámon.

  • Pont ezért nem szerepel a neved a listánom.

  • Folyamatosan bólogat Tomi, amikor a főnök mond valamit. A munkatársai ezért guminyakúnak nevezik.

  • A világmindenség nem tágul, a mérete ugyanakkora marad, csak minden egyre kisebb lesz benne, – beleértve a molekulákat és atomokat is –, ezért tűnik csak úgy, mintha tágulna.

  • Kockáztatta ezért az életét.

  • Tom a megfelelő ember erre a feladatra. Meglehetősen buta, és vagy ezért könnyű befolyásolni.

  • Tom bement egy olasz boltba, Vicenzában, s mivel nem beszélt olaszul, ezért eszperantóul kérdezett egy eladónőt.

  • Tudod, hogy mennyit kell nekem ezért a pénzért dolgozni?

  • Megfagytam, ezért felkapcsoltam a fűtést.

  • Te pénzt adtál ki ezért a szakadt farmerért!? És mennyit?

  • Vállalom ezért a teljes felelősséget.

  • Mit kérsz ezért a székért?

  • Igazi szépség, de nem ezért vettem feleségül.

  • Még mindig ezért bűnhődöm.

  • Mennyit kér ezért a szépségért? – Ötvenezret. – Negyvenöt – és már viszem is.

  • Sokat basztatták a szomszédom a munkahelyen a származása miatt, ezért leszámolt.

  • Nyitott és becsületes; éppen ezért szeretem.

  • Azt tervezi Youssoufa, hogy Németországba megy dolgozni, ezért beiratkozott egy gyorstalpaló eszperantó tanfolyamra.

  • Fiatal volt a kapitány és vagy ezért tapasztalatlan.

  • Mennyit tejeltél ezért a fostalicskáért?

Da­r­um übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: darum. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: darum. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 7134191, 664944, 983755, 1248294, 2291992, 2706345, 2924848, 3394077, 3795042, 4170365, 4299351, 4337383, 4901980, 5122821, 5194086, 5661993, 6289484, 6314233, 6589638, 7935824, 8098271, 8357854, 8677508, 8889490, 9050374, 9736107, 9847592, 10324102, 10528604, 10528627, 10531947, 10712649, 10854229, 11037689, 11359309, 11475277, 9699773, 9696227, 9689666, 9663274, 9662707, 9996665, 10013552, 10018559, 9405357, 10161463, 10259968, 10264837, 10334689, 9190819, 9188557, 8881393, 10690669, 8799300, 10772477 & 8738295. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR