Was heißt »da« auf Ungarisch?

Das Adverb da lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • ott

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Oh, da ist ein Schmetterling!

Ó, itt van egy pillangó!

Óh, ez egy pillangó.

Óh, ez egy lepke.

Es gibt da ein Problem, das du nicht siehst.

Van itt egy probléma, amit nem látsz.

Ein Stundenplan ist ein Ausweis für die Zeit, nur, wenn man keinen Stundenplan hat, ist die Zeit nicht da.

Egy órarend személyi igazolvány az idő számára, de ha nincsen órarendünk, az idő nincs jelen.

Hallo? Bist du noch da?

Halló? Még ott vagy?

Ich muss die Wäsche machen, solange die Sonne noch da ist.

El kell végeznem a mosást, amíg jó az idő.

Addig kell elvégeznem a mosást, amíg süt a nap.

Ich bin wieder da! Oh? Haben wir einen Gast?

Visszajöttem! Ó? Vendégünk van?

Ich bin zu Hause geblieben, da ich krank war.

Otthon maradtam, mert beteg voltam.

Ist da jemand?

Van itt benn valaki?

Kennst du diesen Mann, der dich da anschaut?

Ismered azt a férfit, aki téged néz?

Ich schlage vor, du hältst dich da raus.

Javaslom neked, maradj ki ebből.

Es ist genug Brot für alle da.

Jut kenyér mindenkinek.

Der Herbst ist da.

Itt az ősz.

Was macht ihr zwei da?

Mit csináltok ti ketten ott?

Wenn die Idioten einen Wettkampf machen würden, würdest du Zweiter werden, da du zu idiotisch bist, um Erster zu werden.

Ha az idióták versenyeznének, te lennél a második, mert túl hülye vagy ahhoz, hogy első legyél.

Sie sind noch nicht da.

Még nincsenek ott.

Ja, ich denke, dass du da hingehen solltest.

Igen, szerintem oda kellene menned.

Das Boot verlor das Gleichgewicht, da zu viele Personen an Bord waren.

A hajó elvesztette az egyensúlyát, mert túl sokan voltak a fedélzeten.

Der Frühling ist da.

Itt a tavasz.

Schreib mir, sobald du da bist.

Rögtön írj, ha megérkezel.

Was hältst du da in deiner rechten Hand?

Mi van a jobb kezedben?

Kaum war er fertig, da begann er zu lesen.

Alig hogy kész lett, elkezdett olvasni.

Es sind keine sauberen Teller da.

Nincs itt tiszta tányér.

Weißt du, was du da fragst?

Tudod te, hogy mit kérdezel?

Ist Zucker da?

Van itt cukor?

Wer ist der Mann da?

Ki az a férfi?

Könnten Sie mich bitte nur provisorisch behandeln, da ich sofort nach Japan zurückkehren werde.

Tudna engem most csak ideiglenesen ellátni, mivel azonnal visszatérek Japánba.

Ich werde das Geschirr spülen, da du ja gekocht hast.

Szívesen elmosogatok, mert te meg főztél.

Du kannst nicht erwarten, dass er die Geschichte kennt, da er sie noch nie gelesen hat.

Nem várhatod, hogy ismerje a történetet, mert még sohasem olvasta.

War der Briefträger schon da?

Volt már itt a postás?

Járt már itt a postás?

Jött már a postás?

Hallo, da bin ich, die Nancy!

Szia, én vagyok az, Nancy!

Die Zeit wird kommen, da du die Wahrheit wissen wirst.

Eljön az idő, amikor megtudod az igazságot.

Das hier ist ein Postfiliale, und das da ist eine Bank.

Ez a postahivatal, az pedig a bank.

Ez egy posta, az meg ott egy bank.

Was ist da drin?

Mi van benne?

Eine Flasche Wein steht da auf dem Tisch.

Egy üveg bor van az asztalon.

Wir sind um halb vier wieder da.

Fél négykor újra itt leszünk.

Er lebte da allein.

Egyedül élt ott.

Es war niemand da.

Senki sem volt ott.

Wie oft bist du da hingegangen?

Milyen gyakran szoktál odamenni?

Tut mir leid, ich konnte nicht früher schreiben, da ich krank war.

Sajnálom, hogy nem tudtam korábban írni, de beteg voltam.

Der kleine da ist auch von mir.

Ott az a kicsi is az enyém.

Ich bin mir da ziemlich sicher.

Meglehetősen biztos vagyok benne.

Der Laden ist mir suspekt, da würde ich niemals einkaufen.

A bolt gyanús nekem, sohasem vásárolnék ott.

Der Frühling ist da. Es wird jeden Tag wärmer.

Itt a tavasz. Napról-napra melegebb van.

Ist der Außenminister schon da?

Megérkezett már a külügyminiszter?

Was hast du da unten gemacht?

Mit csináltál ott lenn?

Ich schaltete den Fernseher aus, da ich den Film bereits gesehen hatte.

Kikapcsoltam a televíziót, mert már láttam a filmet.

Die Hälfte der Studenten ist nicht da.

A diákok fele nincs itt.

Wer ist da?

Ki van ott?

Es waren zu viele Leute da.

Túl sok ember volt ott.

Der Generaldirektor ist nicht da.

A vezérigazgató nincs itt.

Alle sind da.

Mindenki ott van.

Schau mal, da kommt dein Zug.

Nézd csak, jön a vonatod.

Ich bin seit fünf Minuten da.

Itt vagyok öt perce.

Ich habe weitergeschlafen, da der Wecker nicht geklingelt hat.

Nem ébredtem fel, mivel az ébresztő nem szólt.

Das haben wir nicht da und kriegen wir auch nicht wieder rein.

Elfogyott, és nem kapunk újat.

Haltet euch da raus!

Maradjatok ki ebből!

Los, gib Gas! Wir müssen in 10 Minuten da sein.

Gyerünk, rúgd neki! Tíz percen belül ott kell lennünk.

Es waren mindestens hundert Leute da.

Legalább száz ember volt ott.

Potz Blitz, da bist du ja schon wieder!

Nahát! Már megint itt vagy!?

Genau da irrst du.

Pont ebben tévedsz.

Er bat mich, dort zu warten, bis er wieder da sei.

Arra kért, hogy várjak ott, míg vissza nem tér.

Weißt du, wie ich da hinkommen kann?

Te tudod, hogyan juthatok oda?

Ich bin auch noch da!

Még én is itt vagyok.

Menschen, denen wir in Büchern begegnen, können uns Freude bereiten, da sie unseren Freunden im realen Leben ähneln, oder weil wir sie als Fremde mit Vergnügen kennen lernen.

A könyvek szereplői jó kedvre deríthetnek bennünket, mert olyanok, mint a barátaink a valós életben, vagy mert mint idegeneket szívesen megismernénk őket.

Leider ist mein Vater nicht da.

Apám sajnos nincs itt.

Wir werden trotzdem da sein.

Mi azért ott leszünk.

Mi mégis ott leszünk majd.

Ennek ellenére ott leszünk.

Was tust du da auf dem Balkon?

Mit csinálsz te meg az erkélyen?

Es war ein sonderbarer Zufall, dass wir uns da erneut trafen.

Az egy különös véletlen volt, hogy ott újra találkoztunk.

Wenn ich komme, bin ich da.

Ha eljövök, ott leszek.

Bist du noch da?

Ott vagy még?

Hör auf, so klebrig zu glotzen; ich bin nicht zum Begaffen da!

Ne mereszd már annyira a szemeidet; nem azért vagyok itt, hogy bámulj!

Der Junge da, der Englisch spricht, ist größer als ich.

Az a fiú, aki angolul beszél, magasabb mint én.

Es freut mich, dass Sie da sind.

Örülök, hogy ön itt van.

Örülök, hogy önök itt vannak.

Wer steht da?

Ki áll ott?

Der Zauberer ist wieder da.

A varázsló visszatért.

Bin gleich wieder da!

Rögtön jövök!

Sie konnte nicht verstehen, was da passiert war.

Nem értette, hogy mi történt ott.

Regeln sind dazu da, um gebrochen zu werden.

A szabályok azért vannak, hogy megszegjék őket.

A szabályok azért vannak, hogy áthágják őket.

Regeln sind dazu da, eingehalten zu werden, nicht, um sie zu brechen.

A szabályok azért vannak, hogy betartsuk őket, nem pedig azért, hogy áthágjuk őket.

Der Mann da ist Soldat.

Az a férfi katona.

Tom! Was tust du da?

Tom! Mit csinálsz itt?

„Befand sich in dem Zimmer eine Leiche?“ – „Nein, da war keine Leiche.“

Volt a szobában egy hulla? - Nem, nem volt ott hulla.

Sei dir da nicht zu sicher!

Ne légy olyan biztos benne!

Seien Sie sich da nicht so sicher!

Csak ne legyen olyan biztos!

Der, den ich da im Wasser des Sees erblicke, bin ich der selbst?

Én magam vagyok az, akit ott a tó vizében megpillantok?

Der Tag wird bald kommen, da der Mensch zum Mars reisen kann.

Hamarosan eljön a nap, amikor az ember utazhat a Marsra.

Wer war das, der da im Kino vor dir saß?

Ki volt az, aki a moziban előtted ült?

Ich weiß, dass es schon ziemlich spät ist, aber hättest du etwas dagegen, wenn ich jetzt noch zu dir käme? Es gibt da etwas, was ich mit dir besprechen muss.

Tudom, hogy elég késő van, de van ellene kifogásod, ha most még elmegyek hozzád? Van itt valami, amit muszáj veled megbeszélnem.

Sie sprach langsam, da sie fürchtete, nicht verstanden zu werden.

Lassan beszélt, mert attól félt, hogy nem fogják megérteni.

Niemand ist da.

Nincs senki ott.

Es gibt da einige Dinge, über die ich mit dir sprechen will.

Van itt néhány dolog, amiről beszélni akarok veled.

Ich glaube, Tom ist schon da.

Azt hiszem, Tamás már ott van.

Ist der Chef da?

Itt van a főnök?

Bent van a főnök?

Sag Tom, dass ich nicht da sein werde.

Mondd meg Tomnak, hogy én nem leszek ott.

Tom ist noch nicht da.

Tamás még nincs itt.

„Du magst bestimmt kein Sashimi, oder?“ – „Was redest du da? Ich liebe Sashimi!“

Te biztos nem szereted a szasimit, nemde? – Miről beszélsz te meg!? Imádom!

Tom war in der Kneipe und becherte sich da alleine einen.

Tomi a kocsmában volt és egyes egyedül iddogált.

Wann soll ich da sein?

Mikorra legyek ott?

„Wer ist denn das da vorne?“ – „Ach, das ist Tom, unser neuer Mitschüler.“ – „Der sieht aber komisch aus!“ – „Er kommt vom Mars. Da sieht man so aus!“

Hát az meg ki ott elől? - Az? Ő Tomi, az új osztálytársunk. - Kicsit furcsa. - Biztos, a Marsról jött. Ott néznek így ki az emberek.

Wir sind in einer halben Stunde da.

Fél óra múlva ott vagyunk.

Synonyme

al­so:
ezért
tehát
úgyhogy
an­we­send:
jelenlevő
da­mals:
akkor
akkoriban
hier:
itt
in­so­fern:
amennyiben
ja:
igen
vor­rä­tig:
raktáron lévő

Ungarische Beispielsätze

  • Lehet, hogy Alica ott volt tegnap, de mi nem láttuk őt.

  • Mikor voltál ott?

  • Tom még mindig ott van.

  • Három hónapig maradtunk ott.

  • A feleségem és a gyerekek ott voltak.

  • Ez a te ceruzád. Az enyém ott van az asztalon.

  • A kis házikó már nem állt ott.

  • Én ott voltam.

  • A főnök ott maradt.

  • Nagymamám most idősek otthonában lakik, ami valójában egy csomó pénz, de megnyugtató, hogy ott rendesen gondját viselik.

  • Tamás is ott van?

  • Ki volt ott?

  • Kik voltak ott?

  • Ő ott van elemében.

  • Látunk ott egy hálókocsit.

  • Miért tanulsz magyarul? - Mert ott van.

  • Kit láttál ott?

  • Miért volt ott?

  • Nem voltatok ott.

  • Nem voltál ott.

Da übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: da. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: da. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 130, 192, 657, 690, 825, 338359, 344478, 349982, 358433, 361381, 363338, 367388, 369207, 399491, 421602, 423711, 438642, 439593, 444557, 451328, 457169, 459168, 514883, 525126, 536939, 543871, 582419, 592006, 593650, 618347, 632102, 662327, 666670, 679748, 696159, 722004, 724822, 731100, 765629, 782494, 794131, 816505, 820978, 849960, 864753, 868120, 871137, 899782, 912880, 932387, 951465, 1070843, 1187774, 1190231, 1305154, 1317713, 1345451, 1434513, 1548720, 1562252, 1695031, 1712386, 1719841, 1748025, 1825985, 1839206, 1846655, 1847513, 1903896, 1956794, 1962744, 1992790, 1996533, 2008135, 2015909, 2034425, 2163481, 2185317, 2186776, 2205783, 2214258, 2228545, 2292975, 2292989, 2311987, 2355227, 2404408, 2412753, 2432344, 2509296, 2558731, 2588838, 2599882, 2671567, 2702889, 2711996, 2746407, 2808515, 2810787, 2817095, 3838871, 3900079, 3902450, 3795981, 3945976, 3762588, 3973276, 3975484, 3752189, 3991459, 3719568, 4044873, 4044874, 3681930, 3679739, 4075193, 4093952, 4116904, 4118399 & 4118400. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR