Was heißt »be­zie­hen« auf Französisch?

Das Verb »be­zie­hen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • emménager

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Insofern sich die Sätze der Mathematik auf die Wirklichkeit beziehen, sind sie nicht sicher, und insofern sie sicher sind, beziehen sie sich nicht auf die Wirklichkeit.

Dans la mesure où ils renvoient à la réalité, les principes mathématiques ne sont pas certains, et dans la mesure où ils sont certains, ils ne renvoient pas à la réalité.

Er bezog kein hohes Gehalt, als er in Rente ging.

Il ne gagnait pas un gros salaire lorsqu'il prit sa retraite.

In den meisten Gesellschaften ist es unhöflich, sich auf jemanden, der anwesend ist, in der dritten Person zu beziehen.

Dans la plupart des sociétés, il est grossier de se référer à quelqu'un à la troisième personne tandis qu'il ou elle se tient là.

Sie bezog ein feuerversichertes Fachwerkhaus in einem ruhigen Außenbezirk.

Elle s'installa dans une maison à colombages assurée contre l'incendie dans un quartier extérieur calme.

Elle s'installa dans une maison à pans de bois assurée contre l'incendie dans un quartier extérieur calme.

Der Redner bezog sich ab und an auf seine Notizen.

L'orateur s'est référé à ses notes de temps en temps.

Meine Mutter hat das Bett frisch bezogen.

Ma mère a changé les draps de lit.

Worauf beziehen sich diese Beträge?

À quoi correspondent ces montants ?

Ich beziehe ein wöchentliches Gehalt.

Je reçois un salaire hebdomadaire.

Woher hast du diesen vorzüglichen Stoff bezogen?

D'où as-tu fait venir cette superbe étoffe ?

Alte Geigen bezieht man auch mit neuen Saiten.

On munit également les vieux violons de nouvelles cordes.

Du solltest nicht alles, was andere sagen, auf dich beziehen.

Tu ne devrais pas te référer à tout ce que les autres disent.

Er bezieht ein sechsstelliges Gehalt.

Il perçoit un salaire à six chiffres.

Auf was bezieht sich das Wort?

À quoi ce mot fait-il référence ?

Dieser Ausdruck wird häufig auf ein Kind bezogen.

Cette expression est fréquemment utilisée pour désigner un enfant.

Synonyme

abon­nie­ren:
abonner (s’abonner à)
souscrire
an­fan­gen:
commencer
débuter
an­leh­nen:
adosser
auf­grei­fen:
arraisoner
be­gin­nen:
commencer
débuter
be­kom­men:
recevoir
be­ru­fen:
appuyer
assigner
désigner
faire appel
nommer
recomander
be­stel­len:
commander
réserver
be­tref­fen:
concerner
en ce qui concerne
ein­neh­men:
gagner
prendre
er­hal­ten:
obtenir
recevoir
er­lan­gen:
acquérir
obtenir
recevoir
krie­gen:
attraper
recevoir
se choper
stüt­zen:
s'appuyer
soutenir
über­zie­hen:
recouvrir
ver­wei­sen:
référer
zu­ge­hen:
fermer
s'avancer
s’approcher

Antonyme

ab­be­stel­len:
annuler
décommander
ab­zie­hen:
se retirer
auf­hel­len:
déjaunir
éclaircir
élucider
se dégager
s’éclaircir
s’éclairer
auf­kla­ren:
nettoyer
aus­zie­hen:
arracher
tirer
be­en­den:
à
cesser
de
finir
lever
mettre fin
mettre un terme
quitter
sortir
terminer
ent­fer­nen:
enlever
ôter
ge­hen:
aller
marcher
partir
stor­nie­ren:
annuler
canceller
contre-passer
contrepasser

Beziehen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: beziehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: beziehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 2233427, 606781, 662136, 792947, 905016, 933142, 974910, 1011056, 1769306, 1948757, 3230848, 6169656, 8574534 & 11275950. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR