Was heißt »bei« auf Portugiesisch?
Die Präposition bei (veraltet: bey) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
- em
- perto de
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Die Blüten der Seerose öffnen sich bei Sonnenaufgang und schließen sich bei Sonnenuntergang.
As flores da ninfeia abrem-se ao nascer do sol e fecham-se ao pôr do sol.
Ich hätte nicht gedacht, dass ich eines Tages bei Wikipedia "Viagra" nachschauen würde.
Eu jamais imaginaria que algum dia buscaria por "Viagra" na Wikipédia.
Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.
Comes e bebes foram servidos no casamento em tal abundância que a noiva e o noivo começaram a se questionar se não deveriam ter convidado mais gente.
Ich hatte nicht vor, diesen Eindruck bei dir zu hinterlassen.
Eu não tive a intenção de te passar tal impressão.
Seine Frau ist im Krankenhaus, sie wurde bei einem Autounfall verletzt.
Sua mulher está no hospital, ela se feriu em um acidente automotivo.
Herr Smith bringt mir Englisch bei.
O Sr. Smith me ensina inglês.
Ich muss mich bei Ann entschuldigen.
Preciso me desculpar com a Ann.
Er arbeitet bei einer Bank.
Ele trabalha num banco.
Zuerst möchte ich mich bei Ihnen für die Gastfreundlichkeit bedanken.
Primeiramente, gostaria de agradecer a todos pela hospitalidade.
Es liegt bei dir.
Você que sabe.
Sie halfen sich gegenseitig bei den Hausaufgaben.
Eles ajudaram um ao outro com o dever de casa.
Sein einziger Sohn starb bei einem Autounfall.
Seu único filho foi morto em um acidente de carro.
Zum Glück ist er bei dem Unfall nicht gestorben.
Felizmente, não morreu no acidente.
Bitte seien Sie bei meiner Geburtstagsfeier dabei.
Por favor, esteja presente na minha festa de aniversário.
Er versucht immer das Gute bei Anderen zu sehen.
Ele tenta sempre ver o bem nos outros.
Sie verspätet sich kaum bei Verabredungen.
Ela dificilmente se atrasa em compromissos.
Bekommst du bei Horrorfilmen Angst?
Tens medo de filmes de terror?
Você tem medo de filmes de terror?
Bekommen Sie bei Horrorfilmen Angst?
O senhor tem medo de filmes de terror?
A senhora tem medo de filmes de terror?
Os senhores têm medo de filmes de terror?
As senhoras têm medo de filmes de terror?
Bekommt ihr bei Horrorfilmen Angst?
Vocês têm medo de filmes de terror?
Vós tendes medo de filmes de terror?
Wasser gefriert bei 0 °C.
A água congela a zero grau centígrado.
A água congela a zero grau Celsius.
"Ich möchte nur immer und ewig bei dir sein", antwortete das kleine schwarze Kaninchen.
"Gostaria apenas de sempre e para sempre estar com você", respondeu o pequeno coelho negro.
Ich habe einen Freund, der bei der NASA arbeitet.
Eu tenho um amigo que trabalha para a NASA.
Sie halfen sich bei den Hausaufgaben.
Eles se ajudaram na tarefa de casa.
Er schlief bei offenem Fenster.
Ele dormiu com a janela aberta.
Sie sitzt bei ihm.
Ela se sentou perto dele.
Er hatte keinen Erfolg bei der Lösung des Problems.
Ele não teve sucesso algum na solução do problema.
Sie starben bei dem Versuch, die anderen zu retten.
Eles morreram na tentativa de salvar os outros.
Schuster, bleib bei deinem Leisten!
Cada um no seu quadrado.
Wir fangen bei Seite dreißig an.
Vamos começar na página trinta.
Entweder du bist bei mir, oder du bist gegen mich.
Ou você está comigo, ou está contra mim.
Slowakische Imker haben bei einem internationalen Kongress in Argentinien sechs Medaillen gewonnen.
Apicultores eslovacos ganharam seis medalhas durante um congresso internacional na Argentina.
Wir müssen bei der Beurteilung seiner Arbeit auch seinem Erfahrungsmangel Rechnung tragen.
Ao avaliar o trabalho dele, devemos levar em consideração também sua falta de experiência.
Tom sendete Maria einen Liebesbrief, aber er hat nie erfahren, ob dieser bei ihr ankam.
Tom enviou a Mary uma carta de amor, mas nunca chegou a saber se ela foi recebida.
Sie untersuchten, ob es sich bei den Spuren, welche an der Tür gefundenen worden waren, um Fingerabdrücke des Diebes handelte.
Investiga-se se as pegadas encontradas na porta são as do ladrão.
Da ich das Passwort verloren habe, kann ich mich nicht mehr bei Facebook einloggen.
Como perdi a senha, não consigo mais entrar no Facebook.
Es ist ein großer Unterschied, ob man eine Sprache lernt, um bei Bedarf etwas zu verstehen oder etwas zu sagen, oder ob man eine zweite Sprache erwerben will, um sie frei zu beherrschen, fast so, wie man seine erste, seine Muttersprache beherrscht.
Há uma grande diferença entre aprender uma língua para entender ou dizer algo em caso de necessidade, e a tentativa de adquirir uma outra língua para falá-la livremente, quase como uma primeira língua, uma língua materna.
Ist dort ein Schreibtisch bei dem Fenster?
Tem uma escrivaninha ali perto da janela?
Ich wohne nicht bei meinem Bruder.
Eu não moro com o meu irmão.
Actinium verdampft bei 3198 °C.
O actínio se vaporiza a 3198°C.
Die Wartezeit, die man bei Ärzten verbringt, würde in den meisten Fällen ausreichen, um selbst Medizin zu studieren.
O tempo que se gasta na sala de espera dos médicos seria suficiente, na maioria dos casos, para se fazer o curso de medicina.
Dieses Mädchen wohnt bei uns von Geburt an.
Esta menina mora conosco desde o seu nascimento.
Vielleicht bei einer anderen Gelegenheit.
Talvez em outra oportunidade.
Wenn die Eltern irgendwo hinfahren, bleiben die Kinder bei den Großeltern.
Quando os pais viajam a algum lugar, as crianças ficam com os avós.
Der Prozess, bei dem Stoffe direkt vom festen in den gasförmigen Zustand übergehen, heißt Sublimation.
O processo pelo qual as substâncias passam do estado sólido para o gasoso chama-se sublimação.
Handelt ihr schnell bei einem Notfall?
Vocês agem rapidamente em uma emergência?
„Wie komme ich zum Kino?“ – „Geh bei dem Briefkasten nach rechts und dann weiter bis zur nächsten Seitenstraße.“
"Como eu chego ao cinema?" "Vá até a caixa de correio e vire à direita, depois siga por uma quadra."
Ich glaube, es gibt bei uns zu viele Beschlüsse und zu wenig Dialog.
Penso que temos demasiadas resoluções e demasiado pouco diálogo.
Die Schlacht bei Waterloo wurde berühmt.
A batalha de Waterloo tornou-se famosa.
Hallo, Tom! Willkommen bei Tatoeba!
Oi Tom, e bem-vindo ao Tatoeba!
Unterstütze mich bei meiner Arbeit – so wirst du mich besser verstehen.
Apoiando-me em meu trabalho você me compreenderá melhor.
Seine Frau bringt mir Italienisch bei.
Sua esposa me ensina italiano.
Sie ist bei ihren Eltern.
Ela está com os pais.
Ich bin bei Tom.
Estou com Tom.
Thomas erstand dieses Paar Schuhe bei einem Ausverkauf.
Tom comprou esse par de sapatos em uma liquidação.
Alles, was bei Tatoeba gesagt wird, kann zu einem Echo führen.
Tudo o que é dito em Tatoeba pode ter repercussão.
Toleranz und Freundschaft ist oft alles, und bei weitem das Wichtigste, was wir einander geben können.
A tolerância e a amizade são muitas vezes tudo, e sem comparação a coisa mais importante, que podemos dar um ao outro.
Bleibt ein paar Tage bei uns!
Fiquem alguns dias conosco!
Der Verkehr bei meiner Fahrt war ein echter Kopfschmerz.
O tráfego em meu passeio foi uma verdadeira dor de cabeça.
Die einzige internationale Komponente bei diesem Liederwettbewerb ist der Akzent, mit dem die Teilnehmer auf Englisch singen.
O único componente internacional desta competição de canções é o sotaque com o qual os participantes cantam em inglês.
Venus, ich werde dich bei deiner Ankunft mit einem Wein willkommen heißen.
Na sua chegada, Vênus, eu lhe darei as boas-vindas oferecendo-lhe um vinho.
Wie heißt dieser Italiener, der bei Fiat arbeitet?
Qual é o nome daquele italiano que trabalha para a Fiat?
Viele sagen, dass es sich bei dem Heiligen Gral nur um eine Legende handelt.
Muita gente diz que o Santo Graal é apenas um mito.
Papa, welche Hand ist bei mir links?
Papai, qual é a minha mão esquerda?
Gehe aufrecht wie die Bäume sind. Lebe dein Leben so stark wie die Berge. Sei sanft wie der Frühlingswind. Bewahre die Wärme der Sonne im Herzen und der große Geist wird immer bei dir sein.
Andem eretos, assim como são as árvores. Em sua vida, sejam tão firmes quanto as montanhas. Sejam gentis como a brisa da primavera. Mantenham o calor do sol no coração, e o grande espírito estará sempre com vocês.
Maria bringt Ausländern Portugiesisch bei.
Maria ensina português a estrangeiros.
Tom brachte seinem Papagei bei, zu sagen: „Helft mir! Sie haben mich in einen Papagei verwandelt!“
Tom levou seu papagei à dizer: "Me ajude! Eles me transformaram em um papagaio!"
Wann warst du das letzte Mal bei deinen Eltern?
Qual foi a última vez que estiveste com teus pais?
Das Problem bei dir, Anne, liegt darin, dass du zu sehr an dich selbst denkst.
O seu problema, Anne, é que você anda pensando demais em si mesma.
Wer kocht bei euch?
Quem cozinha na casa de vocês?
Die Kunst der Besteuerung besteht ganz einfach darin, die Gans so zu rupfen, dass man möglichst viel Federn bei möglichst wenig Geschrei erhält.
A arte da tributação consiste simplesmente em depenar o ganso de forma a obter tantas penas quanto possível, com a menor gritaria possível.
Maria war die Nacht über bei einer Freundin.
Maria passou a noite na casa de uma amiga.
So manchen Mitgliedern unserer zivilisierten Gesellschaft würde es gut tun, einmal einige Zeit bei einem Naturvolk zu leben.
Muitos membros da nossa sociedade civilizada fariam bem em viver algum tempo com um povo primitivo.
Mein Cousin dient bei der Marineinfanterie.
Meu primo serve nos fuzileiros navais.
Heute ist Tatoeba langsamer als eine erlahmte Schnecke bei Gegenwind.
Hoje, Tatoeba está mais lento que uma lesma esgotada enfrentando vento contrário.
Wenn es draußen kalt ist, trinke ich gern heißen Tee, aber bei warmem Wetter trinke ich gern kalten Tee.
Eu gosto de beber chá quente quando faz tempo frio là fora, mas durante o tempo quente eu gosto de beber chá gelado.
Fangen wir bei euch an.
Vamos começar por vocês.
Vamos começar por vós.
Fangen wir bei Ihnen an.
Vamos começar pelo senhor.
Vamos começar pela senhora.
Vamos começar pelos senhores.
Vamos começar pelas senhoras.
Turan war bei den Etruskern im nördlichen Mittelitalien eine Fruchtbarkeits- und Schutzgöttin.
Turan era entre os etruscos, no norte da Itália central, a deusa da fertilidade e da preservação.
Ich wäre so gerne ganz nah bei dir.
Eu adoraria estar perto de você.
Wohnst du bei deinen Eltern?
Tu moras com teus pais?
Toms Schwester bringt Maria Russisch bei.
A irmã de Tom ensina Russo a Maria.
Diese Uhr habe ich bei einem Antiquar gekauft.
Comprei este relógio no antiquário.
Johannes wurde als Findelkind auf den Stufen einer Kirche ausgesetzt und gefunden. Tom und Maria nahmen ihn bei sich auf und waren ihm liebende Eltern; doch eines Tages tauchte seine leibliche Mutter wieder auf.
John foi exposto e encontrado como criança enjeitada nos degraus de uma igreja. Tom e Mary o levaram para casa e foram para ele pais amorosos; mas um dia sua mãe natural apareceu.
Tom arbeitet bei der Müllabfuhr: er ist ein Müllmann.
Tom trabalha na limpeza pública: ele é lixeiro.
Tom wohnte bei uns.
Tom morava com a gente.
Ich lebe nicht bei meiner Familie.
Eu não moro com a minha família.
Não moro com a minha família.
Ich bin bei einem Freund.
Estou na casa de uma amiga.
Ich bin bei einer Freundin.
Eu estou na casa de uma amiga.
Frankreich hat bei der Weltmeisterschaft gesiegt.
A França venceu a Copa do Mundo.
Wir haben Glück, dass Tom nicht bei uns ist.
Temos sorte de o Tom não estar aqui conosco.
All meine Gedanken sind bei dir.
Eu só penso em você.
Todos os meus pensamentos estão com você.
Mein Schwiegersohn arbeitet bei einem Versicherungsunternehmen.
Meu enteado trabalha em uma corretora de seguros.
Viele Bürger traten der Armee bei.
Muitos cidadãos se juntaram ao exército.
Ich erinnere mich an nichts bei dem Unfall.
Não me lembro nada do incidente.
Auch Gott hat gelernt. Man merkt das an den Verbesserungen bei der Erschaffung der Frau.
Deus também aprendeu. Pode-se perceber isso pelas melhorias introduzidas na criação das mulheres.
Wurde Tom ermordet, oder kam er bei einem Unfall ums Leben?
Tom cometeria um assassino, ou seria alguma fatalidade da vida?
Paulo arbeitet bei Unilever.
Paulo trabalha para a Unilever.
Bist du bei Instagram?
Você tem Instagram?
Wenn Weiß bei e5 einen Bauern hat und Schwarz seinen Bauern von d7 bis d6 spielt, kann der weiße Bauer den schwarzen Bauern nehmen, ihn vom Brett entfernen und d6 besetzen.
Se as brancas têm um peão em e5 e as negras jogam seu peão de d7 a d6, o peão branco pode tomar o peão negro, retirando-o do tabuleiro e ocupando d6.
Das Gambit ist ein Eröffnungsmanöver, bei dem normalerweise man einen Bauer anbieten, um einen Positionsvorteil zu erlangen, die zentrale Struktur des Gegners zu brechen oder die Entwicklung der Figuren zu beschleunigen.
Gambito é uma manobra de abertura em que geralmente se oferece um peão para adquirir vantagem de posição, romper a estrutura central do adversário ou acelerar o desenvolvimento das peças.
Synonyme
Portugiesische Beispielsätze
Sempre que ela me vê, faz um grande rodeio para não passar perto de mim.
Não fale dessa mulher perto de mim.
Eu gostaria de morar perto de tua casa.
Nós moramos perto de uma grande biblioteca.