Was heißt »bei« auf Italienisch?

Die Präposition bei (ver­altet: bey) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • presso
  • in
  • di
  • con ecc.

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Unsere Gedanken sind auch bei den Rettungskräften, bei den Feuerwehrleuten und bei den Polizisten, die ihr Leben zur Rettung anderer riskierten und es dabei verloren.

Il nostro pensiero va anche ai soccorritori, ai vigili del fuoco e ai poliziotti che hanno rischiato e hanno perso la vita per salvare altre persone.

Du musst bei der Rechtschreibung und bei den Satzzeichen aufmerksamer sein.

Devi stare più attento all'ortografia e alla punteggiatura.

Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes, – aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel.

La follia è qualcosa di raro fra gli individui, ma nei gruppi, nei partiti, nei popoli, nelle ere, è la norma.

Bring mir bei, wie man es macht.

Insegnami come si fa.

Warum misst du diesem Zwischenfall Wert bei?

Perché dai importanza a questo incidente?

Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen.

Sfortunatamente si è rotto una gamba nell'incidente.

Komm bei mir vorbei, wann du willst.

Vieni da me, quando vuoi.

Herr Hirose bringt den Studenten englische Grammatik bei.

Il sig. Hirose insegna agli studenti la grammatica inglese.

Wie von dir erbeten, lege ich ein Bild von mir bei.

Come da tua richiesta, allego una mia foto.

Die Schlacht bei Marignano fand am 13. und 14. September 1515 statt.

La battaglia di Marignano ebbe luogo il 13 e il 14 settembre 1515.

Die Zahl der Opfer bei diesem Unfall betrug 5 Tote und 100 Verletzte.

Il numero di vittime di quell'incidente fu di 5 morti e 100 feriti.

Tom wohnt jetzt bei seinem Onkel.

Tom abita con suo zio adesso.

Nächste Woche werde ich bei ihr vorbeigehen.

La settimana prossima passerò da lei.

La settimana prossima passerò da casa sua.

Ich bin bei guter Gesundheit.

Sono in buona salute.

Wie läuft's bei der Arbeit?

Come vanno le cose sul lavoro?

Fledermäuse fliegen bei Dunkelheit.

I pipistrelli volano nell'oscurità.

Er bringt seinen Freunden Englisch bei.

Insegna inglese ai suoi amici.

Du kannst bei uns übernachten.

Puoi passare la notte da noi.

Ich wohne jetzt erstmal bei meinem Onkel, aber später ziehe ich in eine kleine Wohnung.

Al momento abito con mio zio, ma tra un po' mi trasferisco in un piccolo appartamento.

Die Franzosen wurden bei Waterloo geschlagen.

I francesi vennero sconfitti a Waterloo.

Ich arbeite bei einer Bank.

Lavoro in una banca.

Bis jetzt gibt es bei Tatoeba sechs Sätze in mongolischer Sprache.

Per ora su Tatoeba ci sono sei frasi in mongolo.

Er starb bei einem Flugzeugunfall.

Rimase ucciso in un incidente aereo.

Er ist bei Weitem nicht perfekt.

È lontano dall'essere perfetto.

Lui è lontano dall'essere perfetto.

Ich möchte, dass du bei mir bleibst.

Voglio che tu resti con me.

Impfungen tragen zur Verhütung von Kinderkrankheiten bei.

Le vaccinazioni aiutano a prevenire le malattie infantili.

Wasser gefriert bei 0 °C.

L'acqua gela a zero gradi Celsius.

Ich habe ein Buch bei Amazon.com bestellt.

Ho ordinato un libro da Amazon.com.

Sein Sohn wurde bei einem Duell getötet.

Suo figlio è stato ucciso in un duello.

Suo figlio venne ucciso in un duello.

Bringst du mir bei, wie man Käse macht?

Mi insegneresti come fare il formaggio?

Ich lasse das Buch für euch bei meinem Nachbarn.

Lascerò questo libro per voi dal mio vicino.

Diesen Monat bin ich knapp bei Kasse.

Ho pochi soldi questo mese.

Questo mese ho pochi soldi.

Der Sänger war bei jungen Leuten bekannt.

Il cantante era conosciuto dai giovani.

Ein Mann zu sein ist bei weitem der größte Risikofaktor für Gewalt.

Essere un uomo è il fattore di rischio più importante in assoluto per la violenza.

Die ersten Entdecker richteten sich bei der Navigation nach den Sternen.

I primi esploratori usavano le stelle per la navigazione.

Er ist bei Rotlicht über die Straße gegangen.

Ha attraversato la strada a piedi con il semaforo rosso.

Tom hat sich bei ihr entschuldigt.

Tom si scusò con lei.

Er ist ständig knapp bei Kasse.

È sempre a corto di soldi.

Er gab mir alles Geld, was er bei sich hatte.

Mi ha dato tutti i soldi che aveva con sé.

Du hättest dich bei der Arbeit mehr bemühen sollen.

Avresti dovuto lavorare più duramente.

Dem Katalog liegt unsere aktuelle Preisliste bei.

Nel catalogo ci sono i nostri prezzi attuali.

Hast du ein Konto bei Facebook?

Hai un account di Facebook?

Ich habe einen großen Fehler: Fehler bei den anderen zu finden.

Ho un grande difetto: trovare difetti negli altri.

Ich übersetze in meiner Freizeit Sätze bei Tatoeba.

Traduco frasi su Tatoeba nel mio tempo libero.

Ich bringe dir die Grammatik bei.

Ti insegno la grammatica.

Bleib mit den Gedanken bei der Arbeit.

Resta col pensiero sul lavoro.

Diese Medizin hat bei mir gut gewirkt.

Quella medicina ha funzionato bene con me.

Dieses Thema erscheint häufig bei Proust.

Questo tema è frequente in Proust.

Das Problem bei diesem Film ist die Vermengung gewaltsamer Szenen mit unterhaltsamen.

Il problema di questo film è che le scene violente e le scene divertenti sono mescolate assieme.

Il problema di questo film è che le scene violente e le scene divertenti sono mescolate insieme.

Der Arzt maß diesen Symptomen keinerlei Bedeutung bei.

Il medico non attribuì alcuna importanza a quei sintomi.

Ich sorge dafür, dass Sie jemand bei Ihnen zu Hause abholt.

Mi organizzerò perché qualcuno venga a prendervi a casa vostra.

Bist du bei dieser Gesellschaft Mitglied?

Sei membro di questa società?

Tennis erfreut sich bei den Studenten großer Beliebtheit.

Il tennis è molto popolare tra gli studenti.

Er ist bei allen bekannt.

Lui è conosciuto da tutti.

Sie behält bei Diskussionen immer die Oberhand.

Lei vince sempre le discussioni.

Der Sport hilft unseren Muskeln bei ihrer Entwicklung.

Lo sport aiuta i nostri muscoli a svilupparsi.

Aber anstatt Hoffnung und Begeisterung zu wecken, scheint diese Entwicklung bei den Regierungen eher Angst hervorzurufen.

Eppure, invece di destare speranza ed entusiasmo questa evoluzione pare motivare piuttosto la paura dei governi.

Trägt dieser Weg wirksam zur Schaffung von Arbeitsplätzen bei?

Questa pista è efficace per la creazione di posti di lavoro?

Ein zusätzliches Problem ist, dass die Bereitschaftsdienstzeit bei Feuerwehrleuten und medizinischem Personal häufig nicht als Arbeitszeit angerechnet wird.

Un problema supplementare è costituito dal fatto che le ore di servizio di guardia dei vigili del fuoco e del personale sanitario spesso non sono incluse nell'orario di lavoro.

Sie müssen sich das vorstellen wie eine Übung bei der Feuerwehr: eine Brandbekämpfung ohne Brand.

Per farsi un'idea basta pensare a un'esercitazione dei vigili del fuoco: un intervento per domare un incendio, senza incendio.

Sie sind noch nicht einmal bei der Hälfte angelangt.

Non sono nemmeno a metà.

Ich hoffe, dieses Treffen ist der Beginn einer neuen Etappe bei der notwendigen Annäherung der Länder und Völker, die wir repräsentieren.

Spero che questo incontro possa segnare una nuova tappa nell'indispensabile processo di avvicinamento dei paesi e dei popoli che rappresentiamo.

Hier sind wir wiederum beim Schutz der erhaltenswürdigen Architektur, bei der notwendigen Steigerung der Qualität von Neubauten und beim Thema Verkehrsberuhigung.

E siamo così di nuovo al tema della tutela della sostanza architettonica di valore, al tema del necessario miglioramento della qualità delle nuove costruzioni e al tema della moderazione del traffico.

Jedes Mal, wenn ich bei dir vorbeischaue, bist du nicht da.

Ogni volta che passo da te, non ci sei.

Ogni volta che faccio un salto da te, non sei lì.

Das Haus meiner Großeltern wurde bei den Bombardements zerstört.

La casa dei miei nonni è stata abbattuta durante i bombardamenti.

Es ist ein großer Unterschied, ob man eine Sprache lernt, um bei Bedarf etwas zu verstehen oder etwas zu sagen, oder ob man eine zweite Sprache erwerben will, um sie frei zu beherrschen, fast so, wie man seine erste, seine Muttersprache beherrscht.

C'è una grande differenza tra l'apprendimento di una lingua, al fine di capire qualcosa o dire qualcosa in caso di necessità, e l'impegno ad acquisire una seconda lingua, al fine di dominarla liberamente, quasi come la sua prima, la sua lingua madre.

Als wir das Tier so nahe bei uns sahen, liefen wir vor Schreck davon.

Quando abbiamo visto l'animale così vicino a noi siamo scappati via terrorizzati.

Die Außentemperatur lag bei fünfzehn Grad minus, aber die Klimaanlage funktionierte perfekt.

La temperatura esterna era di quindici gradi sotto zero, ma il condizionatore d'aria funzionava perfettamente.

Das gegenseitige Verständnis trägt zum Frieden bei.

La comprensione reciproca contribuisce alla pace.

Sie wohnt bei ihrem Vater.

Lei vive con suo padre.

Er wohnt bei seiner Mutter.

Lui vive con sua madre.

Die Leute neigen dazu, zu vergessen, dass Wasser tatsächlich bei null Grad gefriert.

La gente tende a dimenticare che l'acqua si ghiaccia effettivamente a zero gradi.

Wir haben bei Null angefangen.

Siamo partiti da zero.

Wir waren alle bei der Besprechung anwesend.

Noi eravamo tutte presenti alla riunione.

Du musst den Stier bei den Hörnern packen!

Devi prendere il toro per le corna!

Er schickte mir einen Brief, in dem er mich fragte, ob das Buch bei mir angekommen sei.

Mi ha spedito una lettera chiedendomi se il libro mi è arrivato.

Ich möchte, dass Sie bei der Dame bleiben.

Voglio che voi stiate dalla signora.

In den italienischen Familien leisten die Großeltern eine große Hilfe bei der Kindererziehung.

Nelle famiglie italiane i nonni danno un grosso aiuto nel crescere i bambini.

Tom ist bei uns.

Tom è con noi.

1778 wurde sie auf circa 10 Millionen geschätzt, bei einer Zählung 1787 wurde die Bevölkerung als 10.409.879 Menschen erfasst und Boetticher erklärt in seinen "Statistischen Büchern" die Bevölkerung zu 11 Millionen.

Nel 1778, è stata stimata di essere circa di dieci milioni e, da un'enumerazione fatta nel 1787, la popolazione è stata accertata a 10.409.879 persone, e Boetticher, nel suo "Conti statistici", dichiara la popolazione composta da 11 milioni di persone.

Ich will, dass du hier bei ihr bleibst.

Voglio che tu stia qui con lei.

Ich bin bei meinen Eltern.

Io sto dai miei genitori.

Er wohnt immer noch bei seinen Eltern.

Lui viveva ancora con i genitori.

Die Schlacht bei Waterloo wurde berühmt.

La battaglia di Waterloo è diventata famosa.

La battaglia di Waterloo divenne famosa.

Das Untersuchungskomittee will, dass ich einen Kontakt habe, dem ich Fragen stellen und bei dem ich mich über die Stadt und ihre Ressourcen erkundigen kann. Und ich denke, Sie wären dafür am besten geeignet.

Il comitato esaminatore vuole che io abbia un contatto al quale rivolgere domande o al quale chiedere indicazioni sulla città e sulle risorse della stessa; credo pertanto che Lei sarebbe la persona più indicata.

Hallo, Tom! Willkommen bei Tatoeba!

Ciao Tom, e benvenuto su Tatoeba!

Hast du dich schon bei Oma für das Geschenk bedankt?

Hai già ringraziato la nonna per il regalo?

Er hat sich um eine Arbeit bei Siemens beworben.

Egli ha fatto domanda per un lavoro presso Siemens.

Sie hat sich bei ihrer Kollegin für den Irrtum entschuldigt.

Lei si è scusata con la sua collega per l'errore.

Sie hat sich bei einem Passanten nach dem Weg erkundigt.

Lei si è informata da un passante riguardo alla strada.

Si è informata da un passante riguardo alla strada.

Könnten Sie das Abreisedatum bei dieser Fahrkarte ändern?

Potrebbe cambiare la data di partenza per questo biglietto?

Ich stehe dir bei.

Ti sto sostenendo.

Tom brachte Maria das Autofahren bei.

Tom ha insegnato a Mary a guidare.

Tom insegnò a Mary a guidare.

Ich bleibe bei dem Baby, wenn sie gehen will.

Starò col bebè se vuole andare.

Das Mädchen ist bei seinen Großeltern.

La bambina è dai nonni.

Viel Glück bei Ihrer Arbeit!

Buona fortuna con il suo lavoro!

Er wurde in Deutschland geboren, verbrachte aber ab dem 13. Lebensjahr seine Jugend bei seinem Vater in Spanien.

È nato in Germania, ma ha trascorso la sua giovinezza a partire dall'età di 13 anni con il padre in Spagna.

Lui è nato in Germania, ma ha trascorso la sua giovinezza a partire dall'età di 13 anni con il padre in Spagna.

È nato in Germania, però ha trascorso la sua giovinezza a partire dall'età di 13 anni con il padre in Spagna.

Lui è nato in Germania, però ha trascorso la sua giovinezza a partire dall'età di 13 anni con il padre in Spagna.

È nato in Germania, però ha trascorso la sua giovinezza a partire dall'età di tredici anni con il padre in Spagna.

Lui è nato in Germania, però ha trascorso la sua giovinezza a partire dall'età di tredici anni con il padre in Spagna.

È nato in Germania, ma ha trascorso la sua giovinezza a partire dall'età di tredici anni con il padre in Spagna.

Lui è nato in Germania, ma ha trascorso la sua giovinezza a partire dall'età di tredici anni con il padre in Spagna.

Deutsche Muttersprachler bringen sich Deutsch mit großem Eifer bei. Offenbar ist diese Sprache noch nicht völlig standardisiert.

I tedeschi si insegnano a vicenda il tedesco con grande zelo. A quanto pare, questo linguaggio non è del tutto standardizzato.

Tom brachte seinem Sohn das Fahrradfahren bei.

Tom ha insegnato a suo figlio ad andare in bici.

Tom ha insegnato a suo figlio ad andare in bicicletta.

Tom insegnò a suo figlio ad andare in bici.

Tom insegnò a suo figlio ad andare in bicicletta.

Was ist bei Tatoeba mit der deutschen Flagge passiert?

Cos'è successo alla bandiera tedesca su Tatoeba?

Synonyme

an:
a
für:
per
na­he:
accanto
vicino
ne­ben:
accanto a
presso a
vicino a
nebst:
con
insieme a
un­ter:
sotto
wäh­rend:
durante

Italienische Beispielsätze

  • Sono uno studente presso l'università di Londra.

  • Mia sorella vive presso Yokohama.

Bei übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bei. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: bei. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1765106, 698847, 1294306, 1192, 1202, 344433, 360766, 361597, 413157, 440069, 448415, 452169, 495634, 564753, 569445, 614735, 621108, 621675, 622004, 629840, 663091, 683036, 698911, 705393, 731824, 757100, 759320, 851696, 860400, 949224, 949323, 952322, 959950, 966147, 978178, 979626, 1047510, 1048497, 1164003, 1188557, 1367838, 1455814, 1471567, 1482110, 1506006, 1540463, 1560689, 1561906, 1577958, 1589579, 1620555, 1634686, 1636508, 1639411, 1685156, 1712879, 1737229, 1755046, 1765071, 1765094, 1794009, 1795479, 1796342, 1842098, 1854287, 1857073, 1905838, 1998868, 2009870, 2063312, 2063313, 2260963, 2261089, 2300295, 2353745, 2406738, 2417138, 2428109, 2465787, 2482511, 2510495, 2618333, 2679178, 2746676, 2750752, 2760998, 2784609, 2784632, 2784764, 2784788, 2788155, 2829690, 3067918, 3077033, 3161511, 3218016, 3222638, 3297605, 3299528, 3326769, 2090469 & 1517071. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR