Was heißt »be­hal­ten« auf Spanisch?

Das Verb be­hal­ten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • tener

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Er behielt das Geheimnis für sich.

El guardó el secreto para sí solo.

Wie lange kann ich dieses Buch behalten?

¿Cuánto tiempo puedo tener este libro?

¿Por cuánto tiempo puedo tener este libro?

Betty kann kein Geheimnis lange für sich behalten.

Betty no sabe mantener un secreto durante mucho tiempo.

Ich werde das Buch selbst behalten.

Me dejaré ese libro para mí.

Kann ich das behalten?

¿Puedo quedarme con esto?

Ich behielt ihren Koffer im Auge.

No quité el ojo de su maleta.

Schenken heißt, einem anderen das geben, was man selber gern behalten möchte.

Regalar significa darle a otro lo que uno querría tener para uno mismo.

Du kannst es behalten.

Puedes quedártelo.

Wenn man etwas hört und sieht, behält man es besser, als wenn man es nur hört. Noch besser prägt sich etwas ein, das man selbst macht.

Cuando uno oye y ve algo, lo recuerda mejor que si solo lo oye. Queda aún mejor plasmado si uno mismo lo hace.

Das Gedächtnis ist ein sonderbares Sieb: Es behält alles Gute von uns und alles Üble von den anderen.

La memoria es un colador singular: conserva lo bueno de nosotros y lo malo de los demás.

Kann ich eins deiner Bilder behalten?

¿Puedo quedarme con una de tus fotos?

Ihre Zweifel an dem Argument behielt sie für sich.

Se guardó para ella sus dudas sobre el argumento.

Sie behält bei Diskussionen immer die Oberhand.

Mantiene siempre la supremacía en las discusiones.

Sie kann eine Heimlichkeit nie für sich behalten.

Ella nunca puede guardar un secreto.

Tom sagte mir, ich könne das Buch behalten, wenn ich es haben wolle.

Tom me dijo que me podía quedar con el libro si lo quería.

Tatoeba behält dich im Auge.

Tatoeba te está observando.

Freundschaft ist wie Geld - leichter zu erwerben als zu behalten.

La amistad es como el dinero, más fácil de adquirir que de conservar.

Tom behielt das Geheimnis für sich.

Tom se guardó el secreto.

Tom behielt seinen Hut auf, um seine Glatzköpfigkeit zu verbergen.

Tom se dejó el sombrero puesto para ocultar su calvicie.

Kannst du ein Geheimnis für dich behalten?

¿Sabes guardar un secreto?

Wenn zwei „Alphatiere“ in einer Gruppe aufeinandertreffen, ist es spannend zu sehen, wer die Oberhand behält.

Cuando dos machos alfa se encuentran, es emocionante ver cual mantiene la supremacía.

Maria entschloss sich, das Kleid, das sie gekauft hatte, nicht zu behalten.

Mary decidió no quedarse con el vestido que había comprado.

Eine Zeit lang sah es so aus, als ob die Reformer die Oberhand behalten würden.

Durante un tiempo pareció que los reformistas iban a imponerse.

Was man mit Gewalt gewinnt, kann man nur mit Gewalt behalten.

Lo que se gana con violencia solo se puede mantener con violencia.

Wenn es dir gefällt, darfst du es behalten.

Si te gusta, te lo puedes quedar.

Bob hat Tina praktisch seine gesamte Briefmarkensammlung gegeben und nur einige wenige behalten.

Bob le dio a Tina casi toda su colección de sellos, y solo se quedó con algunos.

Du darfst das Buch behalten.

Puedes quedarte con el libro.

Synonyme

auf­he­ben:
alzar
coger
levantar
recoger
aus­tra­gen:
repartir
be­wah­ren:
conservar
mantener
er­hal­ten:
obtener
recibir
la­gern:
almacenar
ver­wah­ren:
conservar
custodiar
guardar

Antonyme

ab­ge­ben:
ceder
entregar
ver­ges­sen:
dejar
olvidar
olvidarse

Spanische Beispielsätze

  • A pesar de tener dos piernas, el hombre solo puede seguir un camino.

  • Odio tener que explicarte siempre lo mismo.

  • No podes tener a los dos.

  • No voy a tener pesadillas.

  • No podes tener ambos.

  • Nos vamos a tener que apurar.

  • ¿Puedo tener una copia?

  • Siempre es bueno tener amigos rusos.

  • Es práctico tener un auto.

  • Tomás dijo no tener hambre.

  • Para una cómoda compra semanal tienes que tener un coche.

  • Los hijos de padres alcohólicos son más propensos a tener problemas de alcoholismo.

  • Dime que se siente tener los ojos más bonitos de todo México.

  • Tom parecía no tener éxito.

  • Si te saltas el ceda el paso, podemos tener un accidente.

  • Lo único que podemos hacer es tener esperanzas.

  • Ser alemán no significa necesariamente no tener sentido del humor.

  • Nosotros quizás podríamos tener suerte.

  • Misión religiosa: tener compasión de la deidad.

  • No hay nada más difícil que tener paciencia con uno mismo – tolerar sus propias imperfecciones.

Be­hal­ten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: behalten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: behalten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 360787, 396614, 423496, 478519, 931300, 1031537, 1185978, 1223703, 1325946, 1364004, 1537628, 1633331, 1685156, 1701376, 1709211, 1745693, 1925305, 1938141, 1938145, 2130901, 2141744, 2146997, 2163265, 2437764, 3302966, 3369842, 3965282, 4984174, 5015507, 5015696, 5017089, 5022409, 5033304, 5035359, 5038403, 5097789, 5115485, 5191512, 4637424, 5496606, 4472483, 5632013, 4208926, 5856892, 5997539, 3870958 & 3856402. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR