Was heißt »be­grü­ßen« auf Spanisch?

Das Verb »be­grü­ßen« (auch: begrüssen) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • dar
  • bienvenida
  • saludar

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Er breitete seine Arme aus und begrüßte uns.

Él alargó sus brazos y nos dio la bienvenida.

Sie begrüßte mich mit einem Lächeln.

Ella me saludó con una sonrisa.

Sie begrüßte uns mit einem Lächeln.

Ella nos saludó con una sonrisa.

Er begrüßte mich mit einem Lächeln.

Me saludó con una sonrisa.

Frau Parker begrüßte ihn mit einem Lächeln.

La Sra. Parker le saludó con una sonrisa.

Mary begrüßte ihre Mutter mit einem Kuss.

María saludó a su madre con un beso.

Der Präsident wurde von der Königin bei der Ankunft am Palast begrüßt.

El presidente fue saludado por la reina tras su llegada al palacio.

Der Lehrer hat die neuen Schüler begrüßt.

El profesor dio la bienvenida a los nuevos alumnos.

Das Mädchen begrüßte mich mit einem Lächeln.

La niña me saludó con una sonrisa.

Er hat die Dame begrüßt.

Él saludó a la dama.

Hast du das Pfirsichbäumchen je auf Deutsch begrüßt?

¿Has saludado a Pfirsichbäumchen en alemán alguna vez?

Sie ging zur Tür, um ihre Freunde zu begrüßen.

Ella fue hacia la puerta para recibir a sus amigos.

Sie ging zur Tür, um ihre Freundinnen zu begrüßen.

Ella se fue hacia la puerta para saludar a sus amigas.

Die Kellnerin begrüßte mich mit einem Lächeln.

La mesera me saludó con una sonrisa.

Er begrüßte mich nicht einmal.

No me saludó ni una vez.

Ich begrüße Ihre Entscheidung, Medizin zu studieren.

Aplaudo vuestra decisión de estudiar medicina.

Synonyme

ab­seg­nen:
dar el visto bueno
dar el visto bueno a
an­er­ken­nen:
aceptar
admitir
confesar
an­neh­men:
asumir
suponer
be­für­wor­ten:
preconizar
soportar
bil­li­gen:
aprobar
emp­fan­gen:
acoger
concebir
recibir
zu­stim­men:
asentir
estar de acuerdo

Antonyme

ab­leh­nen:
denegar
rechazar
rehusar
be­dau­ern:
arrepentir
lamentar
sentir

Spanische Beispielsätze

  • El niño casi fue arrollado al dar marcha atrás el camión.

  • El niño casi fue atropellado al dar marcha atrás el camión.

  • No tengo que dar cuenta a usted de mi comportamiento.

  • Te voy a dar todo lo que necesites.

  • Les voy a dar todo lo que necesiten.

  • Pronto va a dar a luz.

  • Dame un beso. -Lo que te voy a dar es una torta.

  • El jefe me acaba de dar luz verde para mis planes de vacaciones.

  • No le puede dar tanto el sol.

  • No soy quién para dar consejos.

  • Voy a dar de comer al perro.

  • Cuando seque puedes dar otra mano.

  • Hasta que no seque no puedes dar otra mano.

  • Puedes dar la otra mano una vez que seque.

  • Sólo cuando esté seco podrás dar otra mano.

  • La nobleza, a la que no te puedes alzar por ti mismo, ningún título nobiliario te puede dar.

  • Mary carece de material docente para poder dar una clase decente.

  • Mary me acaba de dar un sablazo de cien euros.

  • Ahí encontrarás explicaciones más precisas y fiables que las que yo te puedo dar.

  • Salgamos a dar un paseíto.

Begrüßen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: begrüßen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: begrüßen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 368693, 417592, 417594, 417599, 480364, 684984, 695199, 915251, 1524118, 1524664, 1722748, 1844353, 1844355, 2196133, 2761027, 5261854, 5846910, 5846907, 6446513, 5157084, 5157082, 5097381, 6819460, 7156128, 7276654, 7299901, 7666618, 7778549, 7778550, 7778552, 7778553, 3942234, 7929680, 7952569, 3777539 & 8044389. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR